№ 65

1689 г. ноября 23 *. — Доклад шаншу Арни императору Канси о стремлении Галдана Бошокту-хана жить в мире с Цинской империей

(* День и-ю 10-го месяца 28-го года правления под девизом Канси)

Вернувшись от элютов, шаншу Лифаньюаная Арни доложил [императору]: Мы в начале 7-го дня 8-го месяца 1 прибыли в земли элютского Галдана. Передав высочайшее послание и подарки, совершили вместе с Галданом приветственную церемонию. Затем, после того, как мы заняли [полагающиеся нам] места, он спросил: Вы являетесь шаншу союза семи халхаских племен? [Я] ответил: Да. Он снова спросил меня: Слышал, в прошлом году вы ездили в Селенгинск? По какому делу вы туда ездили и брали ли с собой солдат? Я ответил: Русский царь просил встретиться и обсудить события на восточных пределах 2 /л. 24 б/ Император послал меня со своим указом. [Я] взял с собой всего лишь две тысячи солдат. На полпути как раз и произошло столкновение между твоими элютами и Халхой. Император узнал о том, что между [государством] элютов и Халхой идет война. Поскольку мы проходили [по этой территории], то каждый из вас непременно бы посчитал, что это военная подмога. Поэтому [император] приказал разместиться в пределах [наших] границ. В этом году [император] снова послал [нас] обсуждать этот (т.е. пограничный. — Ред.) вопрос.

После беседы [Галдан] предложил [вашим] подданным угощение.

18-го числа того же месяца 3 Галдан пригласил нас в свою юрту. Закрыв полог от [нескромных взглядов] людей, он сказал: Император наполняет [Поднебесную своим] человеколюбием. Милостиво наставляет множество живущих, желая гармонии и согласия, чтобы все наслаждались миром и порядком. Я в числе их. В моих сокровенных замыслах — [установление] мира и благоденствия. Что же может быть лучше [этого]? Покорнейше прошу /л. 25 а/ Ваше императорское величество наставить меня, поскольку я хочу следовать этим наставлениям 4 . Однако Джэбдзун-Дамба, Тушету-хан и другие вожди учинили беспорядок. Без всякого повода [с моей стороны] подняли войска, убили Дзасакту-хана и Дэкдэки-Мэргэн-Ахая, нарушив повеление Вашего императорского величества. Я перед этим два раза доводил до Вашего сведения, что творят эти люди.

Отвечая на это, мы сказали: Доведенные до крайности, спасаясь бегством, Джэбдзун-Дамба и Тушету-хан покорились [нам].

Император управляет Поднебесной и является повелителем Срединного государства. Он не может не думать о [191] судьбах этих двух людей. [Об этом] несколько раз были посланы докладные записки.

Да Цин Шэнцзу Жэньхуанди шилу, цз. 142, лл. 24а-25а.

Опубл. с сокращениями: Fu Luo-shu, с. 103.

Перевод с китайского А. Д. Воскресенского


Комментарии

1. 9 августа 1689 г.

2. Речь идет о переговорах с Ф. А. Головиным, завершившихся подписанием Нерчинского договора в 1689 г.

3. 20 сентября 1689 г.

4. Это, несомненно, позднейшая проманьчжурская редакция слов Галдана.