№ 223

1764 г. августа 13. - Письмо кокандского Ирданы-бека султану Аблаю с сообщением о прибытии к нему посланцев от афганского Ахмад-шаха с предложением взаимной помощи

/л. 188/ Перевод с татарского письма, учиненной в Оренбурге августа 13 дня 1764 года.

Почтеннейшему властительному храброму Аблай-хану поздравление. По поздравлении слово то, бог да утвердит вас помоществующею милостию своею в наместничестве вашем и на престоле правосудия вашего, а под сениею цветущаго благополучия вашего и бедные равно же и все да пребудут в мире и покое. Из писанного ныне письма вашего содержание нам разумно учинилось, а именно: изволите объявлять о чинимых чурчутцами [то есть китайцами] (В квадратных скобках - помета на полях) калмыкам [183] благостях, то изрядно учинить изволили, причем и нам собственно предлагает, буде и мы таковым их, китайцов, благостям приобщится пожелаем, с тем бы людей наших послали. А понеже вы уповательно слышали, что в здешней стороне православной государь /л. 188 об./ Ахмед-шах авганской поднимается, которой и нарочных к нам своих послов присылал, по каковой присылке, и по оказанной нам от него благости мы и присягу учинили в том, ежели неприятель на нас наступит, то оное нам помогать будет, а буде неприятель над ним усилится, тоб мы ему помочь подали, и тако по учинении сего [184] ежели и на ково поступить, то надобно быть богу лжецом. Изволите сами разсудить, от толь важного благополучия отвращатся, каково быть может, я вам властительнаго братски прилежно прошу, какое бы у вас известие ни было, о том к нам сообщать. О протчем же о всем словесно вам донесет человек ваш 1.

Переводил переводчик Леонтей Прасолов.

АВПР, ф. 122/2. Киргиз-кайсацкие дела, 1762-1775, № 14, л. 188 и об. Перевод XVIII в.


Комментарии

1. Посольство Ирданы-бека прибыло к султану Аблаю с письмом от своего правителя весной 1763 г. Летом кокандское посольство побывало в ставке хана Среднего жуза Абулмамбета (см.: Гуревич Б. П. Международные отношения, с. 186-187). Послание Ирданы-бека Аблаю было скопировано и доставлено в Оренбург находившимся в Среднем жузе переводчиком М. Араповым (см. док. № 224).