№ 194

1758 г. октября 14. - Из сказки ойратского демечи Барлата Даржина в Оренбургской губернской канцелярии о судьбе ойратских беженцев, и политике султана Аблая в отношении России и Цинской империи

/л. 127/ 1758 году октября 14 дня отправляющейся от киргис-кайсацкаго Нурали-хана ко двору ея и.в. в зюнгорских калмык демеча (то есть заисанской помощник) Оренбургской губернской канцелярии в секретной экспедиции о нынешних зюнгорских обстоятелствах показал:

Зовут ево Барлатом, Даржин сын, от роду ему сорок восемь лет, родиною он зюнгорских калмык, владения бывша-го главнаго зюнгорскаго владелца Галдан-Церена, ведомства заисанга Бютеки улусу Зуутурука демеча (то есть зайсанской помощник). Прошлаго ж де году, когда владелец Шеаренг (кои ныне вышел на Сибирския линии) и с ним кибиток тысячь до десяти, покочевал было к России для выходу в подданство ея и.в., но повстречась де с ними, китайское и мунгалское войско учинили на них нападение, коим они противясь, принуждены были тогда возвратится назад в свою землю. А после де того, отделясь, они кибиток с три тысячи (причем владелца кроме заисангов не было) особливо от помянутаго владелца Шеаренга пошли было на зимовые кочевки, но в тот де приход их киргисцы учинили на них нападение, с коими они такое ж супротивление чинили и несколко их разбили и в полон к себе побрали, а сами пошли к урочищу, называемому Церину, где и зимовали.

Нынешнюю ж де весною покочевали было /л. 127 об./ с того урочища в соединение с помянутым владелцом Шеаренгом к урочищу ж Талхе, толко де, недопущая их к тому, паки напали на них китайцы и почти всех разбили и в полон побрали. А оставшие де от них немногие паки хотели пробиратся вслед за вышереченным владелцом Шеаренгом к выходу в Россию, и шли де вниз по реке, называемой Или, то де паки на них наехав, киргис-кайсаки всех в полон побрали, причем и он взят, Эрали-салтан. И как везены в их улусы, то повстречась с ними китайскаго войска дватцать человек на пятидесяти верблюдах и семи лошадях, ехавшие в то войско с запасом, то помянутой Эрали с киргисцами в чаянии, что они зюнгорские калмыки, напав на них, разбил. А как узнал, что они ис китайскаго войска, так не чиня никакого им изнурения, со всем, что при них было, со объявлением им, что он то нападение учинил на них в чаянии, якоб зюнгорские калмыки, а когда де они ис китайскаго войска, то он им и никакого озлобления чинить не хочет, и отпустил, а сам [132] обратно в свои улусы поехал, куда и ево, Барлата, с собою-привез и брату ево Нурали хану отдал.

В бытность ево в киргиской орде слышал он, что китайское войско намерено было захваченных ими зюнгорских калмык поселить при урочище Баркиоль называемом 1, которое де состоит от китайской границы в самой близости /л. 128/ и учреди тут пашни, отдать их во владение зюнгорскому владелцу Дабаче, которой ныне находится в китайской стороне. А где ныне находится китайское войско и в каком оно намерении, того подлинно не знает, токмо прошедшею зимою в бытность ево в Киргиской орде от таковых же пленников слышал он, что от главнаго командующаго войском командира, присыланы были к Аблай-салтану посланцы для призыву ево, Аблая, с ордою в китайское подданство с тем, что кочевали б они на Зюнгорской земли, коя де ныне состоит впусте, объявляя, что китайцы с Россиею хотят начать войну, для того б и он в том им вспомоществовал.

На что де помянутой Аблай объявил им, что он и с ордою ево как издавна ея и.в. подданной, так в том против России ничем и вчинать не хочет, и в том им отказался. После де чего те посланцы требовали уже у него, Аблая, выдачи находившегося в их орде зюнгорскаго владелца Биокио Цагана, котораго де он, Аблай, з женою и меншим братом тем посланцам и отдал, кои де взяв ево и в войско свое увезли, и что с ним тамо уже учинили, того он не знает.

Оставшие же де в горах при урочище, называемом Зул-тус, которое состоит между России и Ташкента (а от него до российских сибирских границ верховою ездою дней с дватцать, а до Ташкента дней с тритцать) /л. 128 об./ три зюнгорские улуса, имянуемые Шарас, Махус, и Керяаты, коих де сперва было тысячь до пятнатцати кибиток, а ныне де за умертвием их от оспы и от протчих болезней осталось тысячь до трех кибиток, ни к кому еще не поддались, а находятся сами собою. А есть ли в них какие владелцы, того он не знает. Желание ж де их состоит болше к выходу в российское подданство, нежель к китайцам, толко де в том выходе имеют опасение от китайцов. А Зюнгорское де владение ныне находится все пусто 2, толко де ближние к той стороне киргисцы приближаются на те зюнгорские места, а в каком намерении, того не знает.

Толмачил канцелярист Трофим Иванов.

Приложена к рапорту Алексея Тевкелева и Петра Рычкова в государственную Коллегию иностранных дел из Оренбурга 15 октября 1758 года. Получено с почты в 12-й ноября 1758 г.

АВПР, ф. 113/1. Зюнгорские дела, 1757, № 7, л. 127-128 об. Подлинник.


Комментарии

1. Правильно: Баркуль (совр. Баркель) - город, расположенный на северном склоне Тянь-Шаня.

2. Численность населения Джунгарского ханства исследователями определяется по-разному - от 600 тыс. до миллиона (см.: Златкин И. Я. История Джунгарского ханства, с. 303). После цинского завоевания в Джунгарии осталось всего несколько десятков тысяч человек (см.: Вэй Юань. Шен у цзи, цз. 4, л. 28). «Эта победа была одержана путем самого безжалостного, почти поголовного истребления населения Джунгара» (Очерки истории Китая с древности до «опиумных» войн, с. 549).