№ 122

1740 г. марта 5 *. — Послание императора Цяньлуна хунтайджи Галдан-Цэрену в связи с достижением договоренности о джунгаро-халхаском разграничении и разрешении джунгарам вести торговлю с Китаем

(* День сы-мао 2-го месяца 5-го года правления под девизом Цяньлун)

Получив указание Неба император написал: Джунгарско-му тайджи Галдан-Цэрену: я приказал [своим войскам] прекратить военные действия [в Джунгарии] ради процветания религии и спокойствия народов 1 . За последние годы в целях определения границ ты, тайджи, неоднократно присылал послов, но просил [меня] сделать невозможное, в силу чего переговоры и затянулись. В прошлом году ты послал Халю 2 [ко мне] преподнести доклад, в котором предложил, чтобы ойраты не переходили Алтайские хребты, а халхасцы остались в районе Чжабукань 3 . Это не противоречило условиям соглашения /л. 8 б/. Но помимо того просил несколько отодвинуть назад два пограничных пикета в районе Буяньту и Тоэрхэ 4 Поскольку сделать это было нельзя, я дал указание сообщить об этом и отправить Халю обратно, вручив ему соответствующее повеление. Теперь ты снова прислал Халю с докладом, слова [которого] заслуживают уважения. К тому же в сответствии с моим повелением [ты] согласился ежегодно отправлять 20-30 человек в Кобдо 5 для патрулирования и оставить [указанные] два пограничных пикета на своих местах. Ознакомившись [с твоим докладом], я остался доволен. Однако первоначально предлагалось провести границу по солнечной (южной) стороне Алтайских гор, по Хабутакэ, Байтакэ 6 , Уланьусу 7 , Лобнор 8 и Гэсыкоу 9 . В данном докладе ты не упомянул об этом. Поэтому мои министры подробно расспросили Халю. По его словам стало ясно, что /л. 9 а/ Алтайские горы будут служить границей, а люди, живущие на южной стороне гор, останутся на своих местах. Само собой разумеется, нет необходимости возвращаться к этому вопросу

Исходя из этого можно считать, что все решено в [301] соответствии с моими указаниями и нет надобности продолжать обсуждение этого вопроса. Я немедленно дам указание халхасцам не переходить Чжабукань и другие районы.

Я, великий император, объединяю Китай и страны за его пределами и с одинаковой любовью отношусь ко всем народам. В настоящее время прекратил все военные действия ради процветания религии и спокойствия народов. Отныне будем жить в мире и дружбе. Каждый из нас должен приказать своим подданным не нарушить соглашения и не провоцировать инциденты. Если все это осуществится, отныне непременно будет процветать желтая религия, и народы всегда будут жить в мире и наслаждаться счастьем.

Ты также написал: В прошлом [я], обращаясь [к императору] с просьбой дать разрешение [моим подданным] на поездку в Тибет для богослужения, /л. 9 б/ действительно преследовал цель поклониться ламам и не имел никаких других намерений. Но, поскольку необходимо было отправить [в Тибет] много вещей, для перевозки которых было недостаточно ста человек, [я] не смог отправить [людей в Тибет] вместе с Халю. Поэтому покорнейше прошу дать разрешение использовать триста человек для этой цели.

Тогда в связи с кончиной панчен-эрдени 10 ты проявил желание отправить людей в Тибет для совершения молитвенных обрядов [в память покойного] и искренне просил разрешения на это. Я удовлетворил твою просьбу, но повелел, чтобы число паломников не превышало 100 человек. Ныне ссылаясь на то, что это недостаточно для перевозки вещей, ты просишь увеличить их число до 300. Оказывая милость, я удовлетворяю [твою просьбу]. Но ты должен подобрать деловых людей. К моменту их прибытия в Дункээр 11 я отправлю [к ним] людей для сопровождения.

По поводу торговых дел я распорядился заключить с Халю соглашение 12 , /л. 10 а/ разрешить [твоим подданным] вести торговлю [в Китае] раз в 4 года по примеру русских 13 , определить количество [отправляемых в Китай] торговцев не более 200 человек, ограничить срок их пребывания в Китае 80 днями, приезжающим в Пекин установить маршрут по дороге, проходящей через Сучжоу и Сиань 14 , приезжающим в Сучжоу также установить очередность раз в 4 года и ограничить их количество до 100 человек, дать им возможность по собственному усмотрению определять что ввозить [в Китай] и что вывозить [из Китая], за исключением запрещенных предметов, и как вести торговлю.

Кроме этого, если твои люди приедут [в Китай] в один год с русскими, боюсь, что это будет невыгодно для вас. Поэтому [твоим торговцам] определены годы инь 15 , у 16 и сюй 17 для приезда в Пекин и годы цзы 18 , чэнь 19 и шэнь 20 для торговли с Сучжоу.

Необходимо заранее сообщить пограничным властям [302] время отправленияя [караванов из Джунгарии] и день перехода ими границы. Когда они доложат [двору] об этом, будет отправлен [навстречу твоим торговцам] чиновник для ведения [торговых] дел. Тебе следует выбирать честных людей и перед отправлением ознакомить их /л. 10 б/ с высочайшим указом, чтобы не было недоразумений.

Кроме того, если [у тебя], тайджи, появятся другие вопросы, [ты] должен прислать посла, сократить число [его] сопровождающих и запретить им брать с собой товары, так как [твоим] послам будет дано разрешение ехать [в Пекин] по правительственной почтовой дороге.

На этот раз [ты] выразил свое повиновение моим предписаниям по всем вопросам, я остался доволен. Придерживаясь традиций дружбы, дарю [тебе] в награду 16 кусков шелковых тканей различных расцветок.

Циньдинн пиндин чжуньгээр фанлюэ. Цяньбянь, цз. 45, л. 8а-106.

Перевод с китайского А. Ходжаева


Комментарии

1. Здесь полностью замалчиваются истинные мотивы прекращения военных действий, что связано с внутренними трудностями Цинской империи и ее военными неудачами в борьбе с джунгарами (см.: Гуревич Б. П. Международные отношения, с. 96).

2. События, связанные с миссией Халю, находят свое интересное освещение в донесении русского кабинет-курьера М. Шокурова, побывавшего в Пекине в начале 1740 г. (АВПР, ф. Сношения России с Китаем, оп. 62/1,. 1740, № 4, л. 47-48, 56-56об.). См. примеч. 1 к док. № 120.

3. Имеется в виду бассейн р. Дзабхан.

4. См. примеч. 3 к док. № 120.

5. В 1739 г. стороны пришли к компромиссному решению пограничного вопроса, согласившись считать хребты Монгольского Алтая границей, а высокогорные районы — нейтральной зоной. Халхасам запрещалось переходить р. Дзабхан, а джунгарам — входить в нейтральную зону. Однако вопрос о двух пограничных пикетах вблизи Кобдо, оказавшихся в нейтральной зоне, оставался спорным (Циньдин пиндин чжуньгээр фанлюэ. Цяньбянь, цз. 44, л. 8б-9б). Галдан-Цэрен пошел на уступки лишь после того, как цинское правительство пообещало разрешить ему посылку торговых караванов в Пекин и Сучжоу, а также паломников в Тибет. В 1740 г. споры закончились тем, что Цяньлун обязался не расквартировывать в Кобдо ьойска и не строить там новые военные объекты. Для проверки выполнения этого обязательства хунтайджи Галдан-Цэрену было разрешено ежегодно направлять отряд из 30 человек. Таковы были условия, на которых Галдан-Цэрен согласился оставить цинские пикеты Тоэрхэ и Буяныу на своих местах (Циньдин пиндин чжуньгээр фанлюэ. Цяньбянь, цз. 44, л. 136-146).

6. Хабутакэ и Байтакэ — название местностей севернее оз. Баркуль.

7. Уланьусу расположен западнее оз. Баркуль.

8. Имеется в виду оз. Лобнор.

9. Гэсыкоу (ущелье Газкуль) вблизи оз. Газкуль на западе пров. Цинхай. Через него проходила наиболее удобная дорога из Джунгарии в Тибет.

10. Имеется в виду второй (после далай-ламы) иерарх ламаистской церкви в Тибете панчен-эрдэни Лобзан Исибасанбу (1664-1737/1739 гг.).

11. Дункээр — нынешний Хуаньюаньский уезд пров. Цинхай, находится западнее г. Синин. Дорога из Джунгарии в Лхасу через Дункээр была длинной и труднопроходимой, поэтому хунтайджи Галдан-Цэрен не раз просил цинские власти разрешить его подданным проезжать в Лхасу по более удобной дороге, проходящей через оз. Газкуль на западе пров. Цинхай (Циньдин пиндин чжуньгээр фанлюэ. Цяньбянь, цз. 46, л. 23а-23б).

12. Послу Халю была дана аудиенция 18 января 1740 г., а на следующий день в Пекине состоялись переговоры по вопросам джунгарской торговли в Китае (Циньдин пиндин чжуньгээр фанлюэ, Цяньбянь, цз. 44, л. 1б-3а).

13. Речь идет о правах, предоставленных России по Кяхтинскому договору (см. док. № 104).

14. Имеется в виду дорога, идущая из Хами в Пекин через Цзяюйгуань, Сучжоу (ныне Цзюцюянь), Лянчжоу (ныне Увэй), Ланьчжоу и Сиань. Согласно заявлениям Галдан-Цэрена, она была непригодна для перегона скота из Джунгарии в Пекин (Циньдин пиндин чжуньгээр фанлюэ. Цяньбянь, цз. 46, л. 23а-23б). Поэтому весной 1742 г. он, обращаясь к цинскому двору, просил разрешить джунгарским торговцам перегонять скот в Пекин через территорию Внутренней Монголии. Но эта просьба была оценена как пренебрежение волей богдыхана (Циньдин пиндин чжуньгээр фанлюэ. Цяньбянь, цз. 46, л. 23а-23б, цз. 51, л. 11а-11б, 18б-19а). Осенью 1742 г. Галдан-Цэрен снова обратился к цинскому двору с просьбой изменить маршрут. Учитывая нежелание императора пропускать джунгарских торговцев через территорию Внутренней Монголии, он просил открыть дорогу, проходящую через Халху. Но, не получив согласия, Галдан-Цэрен был вынужден отказаться от отправки караванов в Пекин (Циньдин пиндин чжуньгээр фанлюэ. Цяньбянь, цз. 52, л. 12а-12б; цз. 51, л. 18б-19а).

Во время переговоров в Пекине цинские министры руководствовались указом Цяньлуна, намеренно предлагавшим джунгарскому послу неудобную для ведения торговли дорогу, и не давали согласия открыть дорогу через Халху (Циньдин пиндин чжуньгээр фанлюэ. Цяньбянь, цз. 44, л. 1б-3а). Указ дает основание утверждать, что цинское правительство, разрешая Джунгарскому ханству отправлять в Китай торговые караваны, всячески стремилось изолировать монголов от ойратов.

15. Год инь (полностью бинъинь — 3-й год 60-летнего календарного цикла) соответствует 1746 г.

16. Год у (гэн-у, 7-й год) соответствует 1750 г.

17. Год сюй (цзя-сюй, 2-й год) соответствует 1754 г.

18. Год цзы (цэян-цзы, 1-й год) соответствует 1744 г.

19. Год чэнь (у-чэнь, 5-й год) соответствует 1748 г.

20. Год шэнь (жэнь-шэнь, 9-й год) соответствует 1752 г.