№ 8

1620 г. апреля 24. — Грамота царя Михаила Федоровича Алтын-хану Шолою Убаши-хунтайджи о принятии его послов лабы Тархана с товарищами, о посылке жалованья и защите его от ойратского тайджи Xара-Хулы

Божиею милостию от великого государя царя и великого князя Михаила Федоровича всеа Русии самодержца и многих государств государя и облаадателя Алтыну-царю нашего царского величества милостивое слово.

Присылал еси к нашему царскому величеству послов своих лабу Тархана 1 да Кете-бахшу, а с ними 10 человек киргизцов 2 з грамотою А в грамоте своей писал еси к нашему царскому величеству, что преж сево с нашим царсково величества словом приходили к тебе наши люди и говорили тебе, чтоб из нашего государства к вам и от вас в наше государство дорога была чиста. И которые прежние наши послы с тем словом были к вам посланы, и тех наших людей на дороге побили черные колмаки, а до тебя не допустили. А после тово приходили к тебе наши люди 12 человек, и с теми нашими людьми посылал ты к нам, великому государю, бити челом и здоровье наше видеть людей своих Каяна да Киченгу с товарыщи. И мы, великий государь, любя тебя, тех твоих послов приняли милостивно и, пожаловав нашим жалованьем, отпустили к тебе, а с ними прислали к тебе 3 судна серебряных /л. 3/ да 2 пищали, да саблю, да лук, да 2 однорядки, и то до тебя дошло. И что нам, великому государю, на вашей восточной стране годно, и то всякое наше дело ты, Алтын-царь, зделаешь, как нам, великому государю, будет годно.

А у нас, великого государя, твое, Алтын-царя, прошенье то, чтоб меж нас, великого государя с тобою, послы ходили, и торговым бы вашим людем дорога в наше государство, и нашим людем к вам были чиста. И тому доброму делу помешку чинят меж нас колмытцкой Каракулы-тайша 3 , а люди они немногие. И нам бы, великому государю, послать свое Царское повеление к томским и к тобольским и к тарским воеводам и ко всем людем, чтоб паши ратные люди с вашими ратными людми на Каракулу-тайша и на ево людей войною ходили, чтоб меж нас дорога была чиста. А как /л. 4/ дорога очиститца, и нам, великому государю, и тебе будет прибыли и добра много. И ныне б и вперед меж нас послы ходили без урыву.

Да приходили к тебе, Алтыну-царю, наши люди из Сибири Иван да Ондрей 4 и просилися в Китай. И ты для нас, великого государя, тех наших людей послал в Китай и [50] проводить их велели до Китая Биликте-лабе да Тархан-лабе и своим людем. И они их до Китая и назад ис Китая до тебя проводили здорово. И ты их отпустил к нам, великому государю, а с ними послал к нам послов своих — Тархан-лабу да Кете-бахту, а с ними 10 человек киргизцов з грамотою. Да с ними ж прислал еси к нашему царскому величеству 3 елбарса, да ирбиз с ногами, да рысь, да камку красную, камку желтую, да бархат, наручи железные.

А у нас, великого государя, прошенье твое, чтоб нам прислати к тебе платно золотное с серебром, 5 портищ сукон розными цветы, да железа, в чем паши воинские люди /л. 5/ на войну ездят, и с шапкою да 5 каменей добрых розными цветы, да саблю, да лук, да кумган, навожен золотом, да котел серебряной, да аргамак. Да к тебе же б прислать карла посмотрить, да мастеров, которые делают пищали и порох. А что у тебя, Алтына-царя, есть, а нам, великому государю, будет годно и нам бы, великому государю, о том к тебе приказати с послом и посла б нам своего к тебе прислать от себя, а не сибирских людей, и послов бы твоих нам велети к тебе отпустить, не задержав.

И мы, великий государь, любя тебя, Алтына-царя, послом твоим, Тархан-лабе с товарыщи наши царские очи видети велели вскоре, и посольства их и челобитья выслушали милостивно. И вперед тебя, Алтына-царя, со всею твоею ордою в нашей царской любви имети хотим и послов твоих лабу

Тархана да Кете-бахшу с товарыщи, пожаловав /л. 6/ нашим царским жалованье[м], к тебе, Алтыну-царю, велели есмя отпустить, не задержав, с сею нашею царскою грамотою. А нашего царского жалованья по твоему прошенью послали есмя к тебе с твоими послы, с лабою Тарханом с товарыщи, платно золотное, судно серебряно с покрышкою, 5 портищ сукон добрых, лук ядринской, 5 каменей, каковы у нас есть. И ты б то принял и на наше государево жалованье и любовь впред был надежен. А нашего посла ныне мы, великий государь, к тебе не послали для дальнего пути и для того, что ныне управливаемся с нашими недруги. А что писал еси к нам в своей грамоте о аргамаке да о карле, и мы аргамака к тебе не послали затем, что путь дальней и дорога нужная: и в такое дальнее место аргамака к тебе не довести. А карла ныне в нашем государстве не случилось: был в нашем государстве карло один, привезен был из Немец, и тово не стало, а в нашем государстве такие люди не родятца.

/л. 7/ А что ты ж, Алтын-царь, писал к нашему царскому величеству, что меж нас, великого государя с тобою, доброму делу чинят помешку колмацкой Каракулы-тайша, и нам бы, великому государю, послать свое царское повеленье к томским и к тобольским и к тарским воеводам и ко всем людем, чтоб наши ратные люди с вашими ратными людьми вместе на Каракулу-тайшу и на ево людей войною ходили, и мы, [51] великий государь, жалея тебя, Алтына-царя, наше царское повеление к сибирским воеводам (В тексте повторено дважды) и приказным людем послати велели, а велели тебя и твоя земли от колматцкого Каракулы-тайша и от ево людей оберегать. И ты бы на нашу царскую милость был надежен.

Писан государствия нашего дворе в царствующем граде Москве лета 7128-го апреля в 24-го дня.

Грамота писана по-татарски. Божье имя и государево по «облаадателя» писано золотом. Запечатана большою царственною печатью на красном воску под кустодиею. Диячья припись на загибке. А алтыново имя и все дело писано чернилы.

На л. 2 над текстом помета: справить, так ли писано прот... (Часть пометы утрачена) или короткое.

На л. 2 на полях помета: справлено и наперед сего писано также.

ЦГАДА, ф. 126. Монгольские дела, 1620, оп. 1, д. 1, л. 1-6. Отпуск.

Опубл.: РМО. 1607-1636. № 42, с. 93-96; Baddly. Vol. II, с. CCXXIII-CCXXIV.


Комментарии

1. Лаба-Тархан (Лама-Тархан) был одним из крупнейших феодалов государства Алтын-ханов, неоднократно принимал русские посольства сам отправлял своих представителей к воеводам Сибири. На этот раз посольство от Шолоя Убаши-хунтайджи прибыло в Москву вместе с возвращавшимся из Китай И. Петлиным. С Тархан-ламою были посланы две грамоты одинакового содержания (см.: РМО. 1607-1636. № 40, с. 91-92). В них Шолой Убаши-хунтайджи предлагал русскому правительству поддерживать посольские и торговые связи и совместно выступать против ойратов (Шастина Н. П. Русско-монгольские посольские отношения, с. 29-30).

2. Киргизцы (в русских документах XVII — начала XVIII в. — киргизы), под которыми имеются в виду ближайшие исторические предки современных хакасов — кыргызы, один из древнейших народов Сибири и Центральной Азии (см.: Супруненко Г. П. Из истории взаимоотношений, с. 59-64; Лубо-Лесниченко Е. И. Дальневосточные монеты, с. 156-169; Потапов Л. П. Происхождение).

Следует отметить, что кыргызы, в том числе и принявшие подданство русского царя, нередко платили дань и подчинялись указам Алтын-ханов, участвовали в войнах хотогойтов с соседями, выполняли различные посольские поручения своих сюзеренов. В самом начале XVIII в. часть енисейских кыргызов была насильственно переселена ойратскими правителями в Джунгарское ханство.

3. Имеется в виду Хара-Хула (Карагула, Каракула, Каракуля тайша, ум. в 1634 г.), ойратский тайджи, правитель чоросов, сыгравший большую роль и объединении ойратских племен и образовании Джунгарского ханства. Вступил в политические сношения с Россией, вел борьбу Алтын-ханами и проводил активную политику в казахской степи и на границах Южной Сибири (Златкин И. Я. История Джунгарского ханства, с. 74-98)

4. Речь идет о первом русском посольстве в Китай Ивана Петлина и Андрея Мадова в 1616-1619 гг., которое Алтын-хан Шолой Убаши-хунтайджи (см. примеч. 10 к док. № 1) не только пропустил через свои кочевья, но и снабдил дорожными припасами, дал охрану и проводил до Китая. И. Петлин побывал в Пекине, был принят минским императором Ваньли, который послал с ним грамоту царю Михаилу Федоровичу. Грамота за неимением в Посольском приказе лиц, знающих китайскую письменность, не была переведена. Подлинник этой грамоты был утерян, по всей вероятности, Н. Г. Спафарием (русский посол в Китае в 1675-1678 гг.), для которого ее перевели в 1675 г. Так между Русским государством и империей Мин (1368-1644) были установлены непосредственные посольские отношения. Иван Петлин составил «Роспись Китайскому государству, и Лобинскому и иным государствам, жилым и кочевым, и улусам, и Великой Оби, и рекам и дорогам», представляющую собой важный источник для изучения истории и географии Центральной Азии, Сибири и Китая (см.: Покровский Ф. И. Путешествие; Демидова П. Ф., Мясников В. С. Первые русские дипломаты; РКО в XVII в. Т. 1. 1608-1683).