ТАН ШУНЬЧЖИ

ВОЕННЫЙ СБОРНИК

У БЯНЬ

Тан Шуньчжи и его трактат “У бянь”

Выражаю свою признательность
А.А. Алиеву, оказавшему неоценимую
помощь при переводе текстов, посвященных
металлообрабатывающим технологиям

В настоящий момент в отечественном востоковедении ощущается острый недостаток сведений о том или ином китайском историческом деятеле. Как правило, выходящие в свет монографии лишь упоминают о том или ином персонаже в определенном контексте, обычно не приводя никаких данных о его жизни (как правило, неизвестными остаются даже годы рождения и смерти). Тем не менее, актуальность издания, подобного выпущенному в 1976 году в США двухтомному “Биографическому словарю периода Мин 1368-1644)” ("Dictionary of Ming Biography, 1368-1644") под редакцией Л. Кэррингтона Гудрича (L. Carrington Goodrich) и Фан Чаоина (Fang Chaoying), очевидна. Однако осуществить подобный труд в одиночку не под силу ни одному из ориенталистов. Тем не менее, восстановить хотя бы в первом приближении основные вехи жизненного пути наиболее выдающихся деятелей китайской истории – вещь нужная и вполне осущестимая. В настоящей статье мы попробуем коротко рассказать о выдающемся деятеле конца периода Мин Тан Шуньчжи, наметить основные вехи его биографии и дать краткий обзор его трудов. Естественно, эта статья не претендует на полное освещение темы, однако, по нашему мнению, она поможет более объективно взглянуть на развитие научной мысли в средневековом Китае и определить некоторые взаимосвязи в интеллектуальной среде средневекового китайского общества.

Тан Шуньчжи (1506/7 – 1560), псевдонимы Исю, Индэ, Цзинчуань – выдающийся военный и политический деятель конца периода Мин (1368-1644), крупный ученый и литератор.

Тан Шуньчжи родился на территории современной провинции Цзянсу, в 1529 г. сдал провинциальные экзамены и достиг ученой степени цзиньши. Получив классическое конфуцианское образование, увлекся неоконфуцианским учением (чжусианством) в трактовке Ван Янмина, и стал видным представителем Цзянсу-Аньхуйской ветви (Наньчжун) этого философского учения (Янмин сюэпай). Занимался музыкой и стихосложением, отстаивал литературные традиции периодов Тан (618-907) и Сун (960-1279), призывая литераторов широко применять их в своей повседневной практике. Для пропаганды своих литературных воззрений опубликовал 2 сборника – “Тан Цзинчуань вэньчжи” и “Цзинчуань вэньбянь”, после чего прославился как теоретик литературы и выдающийся эссеист.

Обладая определенным достатком, Тан Шуньчжи не ограничивался традиционным для китайского средневекового интеллигента литературным творчеством, своего рода самоизоляцией от внешнего мира в “башне из слоновой кости” – он живо интересовался прикладной математикой и астрономией, и даже предложил 2 новых алгоритма для перевода дат и расчета начала нового года по мусульманскому календарю. Сохранилось упоминание о том, что его трактат “Хуйхуй лифа и” (Рассуждения о мусульманском календаре), состоявший из 12 цзюаней, использовался некоторыми математиками в эпоху Цин (1636-1912).

Побывав в горах Эмэйшань (Гуанминшань), провинция Сычуань, он уделил внимание эмэйскому стилю боевых искусств, в которых достиг определенных высот, позволивших ему систематизировать основные положения этого стиля в трактате “Эмэй даожэнь цюаньгэ” (Стихи о кулачном искусстве даосов с гор Эмэй). Помимо кулачного искусства, Тан Шуньчжи также изучал приемы боя с копьем и достиг в этом известных высот. Предположительно, успехи Тан Шуньчжи в изучении боевых искусств могут быть объяснены его увлечением учением Ван Янмина, являвшегося адептом психофизической системы цигун и провозглашавшего зависимость степени самосовершенствования любого человека, не взирая на его происхождение, исключительно от прилагаемых самим человеком усилий.

Тем не менее, Тан Шуньчжи не являлся аскетом, удалившимся от светской жизни, – он служил в правительственных учреждениях и постоянно совершенствовал свои знания, стремясь достичь высшей степени отличия на экзаменах – стать членом академии Ханьлиньюань. Как и подобало истинному конфуцианцу, главной заботой которого могло быть или служение законному государю, или занятие земледелием, Тан Шуньчжи проявлял заботу и о сельском хозяйстве – в своем сочинении “Цзинчуань сяньшэн цзи” (Записки учителя Цзинчуаня) он уделил большое внимание сельскохозяйственным культурам, новой системе орошения, разведению тутовых деревьев и шелковичных червей.

В период активизации набегов вокоу на юго-восточные провинции Китая Тан Шуньчжи, как истинный китайский патриот конфуцианского толка, счел своим долгом не остаться в стороне от разворачивающихся событий. В 1550-х годах он пишет военно-теоретический трактат “У бянь” (Военный сборник) и встречается с посланным на Юг для организации обороны провинции Чжэцзян молодым полководцем Ци Цзигуаном (1528-1587), показав ему несколько способов владения копьем. Возможно, именно встретившись с Тан Шуньчжи, Ци Цзигуан, уроженец Шаньдуна, познакомился с идеями Ван Янмина, которые оказали некоторое влияние на его мировоззрение. Существует мнение, что Тан Шуньчжи не только оказал методическую помощь молодому герою антияпонского сопротивления, но и лично принял участие в боевых действиях.

До недавнего времени “У бянь” считался полностью утраченным. Исследователь истории боевых искусств Китая А.А. Маслов приводит сведения о том, что о трактате сохранились лишь упоминания в разделе “Ивэньчжи” (Обозрение искусства и литературы) династийной истории “Мин ши” (1736). Однако подробное исследование позднесредневекового корейского трактата “Муе тобо тхонджи” (Иллюстрированная энциклопедия боевых искусств) позволило выделить ряд цитат, принадлежавших кисти Тан Шуньчжи, и, тем самым, составить некоторое представление о содержании этого сочинения. В настоящий момент нами выявлено 8 отрывков “У бянь”, сохранившихся в цитатах, использованных при составлении “Муе тобо тхонджи”. Исходя из их содержания, по-видимому, следует согласиться с мнением С.А. Школяра, что трактат представлял собой типичный конфуцианский труд компилятивного характера, объединявший сведения различных военных энциклопедий предыдущих эпох, в т.ч. и любимой Тан Шуньчжи эпохи Сун – “Уцзин цзунъяо” (1043).

Поскольку год создания Тан Шуньчжи трактата “У бянь” и годы его общения с Ци Цзигуаном точно неизвестны, трудно сказать, оказал ли его труд какое-либо воздействие на Ци Цзигуана при создании им своего первого военно-теоретического труда – знаменитого во всех странах конфуцианского культурного региона “Цзисяо синьшу” (Новая книга о дисциплине и эффективности). Тем не менее, при составлении в XVIII веке в Корее компендиума армейских боевых искусств “Муе тобо тхонджи” (1790) трактат “У бянь” активно использовался для цитирования наряду с легендарным “Цзисяо синьшу” (1560), зачастую дополняя сведения, сообщаемые Ци Цзигуаном.

В 1559 г. Тан Шуньчжи успешно выдержал дворцовые экзамены и вошел в состав академии Ханьлиньюань. Заняв высокую должность сюньфу, объединявшую в одних руках военную и гражданскую власть над вверенным регионом, Тан Шуньчжи был назначен в 1560 г. на должность градоначальника Фэнъяна – Срединной столицы основателя династии Мин Чжу Юаньчжана (1328-1392). Однако столь высокое назначение несколько запоздало по времени – в 1560 г. Тан Шуньчжи скончался в возрасте 53 лет.

Основные труды:

1. “Тан Цзинчуань вэньчжи” (Литературное обозрение Тан Цзинчуаня)

2. “Цзинчуань вэньбянь” (Литературный сборник Цзинчуаня)

3. “Цзинчуань сяньшэн цзи” (Записки учителя Цзинчуаня)

4. “Хуйхуй лифа и” (Рассуждения о мусульманском календаре)

5. “Эмэй даожэнь цюаньгэ” (Стих о кулачном искусстве даосов с гор Эмэй)

6. “У бянь” (Военный сборник)


Выявленные в тексте “Муе тобо тхонджи” отрывки из “У бянь”

Выделенные нами из текста “Муе тобо тхонджи” отрывки “У бянь” относятся к разделам, посвященным вооружению (отрывки 1, 2), воинской подготовке (отрывки 6, 8), тактике (отрывок 7), назидательным примерам из военной истории (отрывки 3, 5), технологии (отрывок 4). Из порядка размещения этих отрывков в тексте “Муе тобо тхонджи” нельзя сделать никаких выводов о структуре трактата “У бянь”, однако можно предположить, что в целом, структура “У бянь” имеет сходство со структурой “Уцзин цзунъяо” (1043) – наиболее авторитетной военной энциклопедии в Китае до появления “У бэй чжи” (1629). В данном случае мы сочли нужным представить отрывки “У бянь” в том порядке, в котором они встречаются в тексте “Муе тобо тхонджи”.

Помимо заметок о том или ином виде оружия, тактических приемах или примеров из военной истории периодов Тан и Сун, Тан Шуньчжи приводит неточные сведения о металлообработке, что характерно для ряда позднеминских трактатов, в частности, широко известного “Тяньгун кайу” (О естественном происхождении вещей, Сун Инсин, 1637) – отсутствие специальных знаний не раз играло злые шутки с учеными конфуцианцами, склонными более к компиляции и трансляции традиционных представлений о предмете, нежели к реальному изучению этого предмета. Поэтому для воссоздания некоторых деталей процесса нам приходится прибегнуть к описанию технологий изготовления традиционного японского меча (яп. катана) по тексту книги супругов Леона и Хироко Капп “Искусство японского меча”. В целом, в отрывке № 4, посвященном технологии обработки железа и изготовления клинкового оружия, мы выделили 4 слабо связанных между собой пассажа, по всей видимости, заимствованных автором из разных источников. Описывая процесс от момента первичной плавки руды до изготовления клинка меча, Тан Шуньчжи сводит воедино несколько разных технологий металлообработки, объединенных лишь одной общей деталью – все они посвящены получению ковкого железа. Эта любопытная особенность позволяет глубже понять характер представлений Тан Шуньчжи об уровне развития ремесла в Китае второй половины XVI века и утверждает нас во мнении, что автор, несмотря на всю широту своих знаний, оставался, тем не менее, типичным китайским интеллигентом, получившим всестороннее конфуцианское образование, не имевшее ничего общего с реальными знаниями, и слабо представлявшим многие жизненные реалии.

По нашему мнению, публикация выделенных из текста позднесредневекового корейского трактата отрывков более ранней военной энциклопедии периода Мин позволит более детально изучить процесс развития военно-теоретической мысли и технологии в дальневосточном регионе в XVI-XVIII веках и составить более объективное представление о развитии военного дела стран конфуцианского культурного региона, а также особенностей мировоззрения конфуцианской правящей элиты.

1.“Муе тобо тхонджи”, гл. “Длинное копье”, раздел “Дополнения”: “Существует несколько разных типов копья. На древке сверху наконечник, снизу – подток. Конница использует копья шуангоуцян (копье с двумя крюками) и таньгоуцянь (копье с одним крюком). Кроме того, на верхнем конце копья есть кольцо. Пехота использует копья сумуцян (простое деревянное копье) и яцзинцян (копье “воронье горло”)”.

2. “Муе тобо тхонджи”, гл. “Длинное копье”, раздел “Примечания”: “Для копейного древка лучше всего древесина цзили (?), после этого идет древесина шелковицы, затем – древесина клёна. Остальные породы дерева не годятся”.

3. “Муе тобо тхонджи”, гл. “Конный бой копьем”, раздел “Примечания”: “Юйчи Цзиндэ хорошо [умел] избегать [ударов вражеского] шо. Кроме того, выхватывал у врага шо, а еще лучше наносил им удары [сам]. Ци-ван Юаньцзи хорошо сражался шо на коне. Прослышав об искусстве Юйчи Цзиндэ, Юаньцзи счел это несерьезным и, решив проверить себя, приказал снять с шо наконечники и наносить ими удары друг другу. Юйчи Цзиндэ попросил не снимать наконечники. Шо Юйчи Цзиндэ легко столкнувшись [с шо противника] остался без наконечника. Однако и Юаньцзи ничего не смог сделать. Тайцзун спросил: “Что легче – уклониться от удара шо, или же выхватить его?”. [Юйчи Цзиндэ] ответил: “Выхватить сложнее”. Тогда Юйчи Цзиндэ приказали выхватить шо у Юаньцзи. И Юйчи Цзиндэ в течение короткого времени трижды выхватил шо у Юаньцзи”.

4. “Муе тобо тхонджи”, гл. “Поясной меч”, раздел “Примечания”: “1) Для закаливания стали дацзы добавляют в огонь конский навоз (мафэнь хо). 2) Железо делится на чугун (шэнте) и кричное железо (шоуте). Если расплавить чугун на огне, то получится гучжоу (слиток металла объемом примерно 1 доу, т.е. 10,3 л. – прим. А.). Он идет на то, чтобы делать котлы и сковороды. Кричное железо состоит из множества кусочков, которые, попав в огонь, становятся подобны выжимкам от бобового творога (доучжа), неспособными быстро течь. Плавильщики при помощи бамбуковых зажимов (чжуцзя) бьют деревянными колотушками по вытекающей через узкий патрубок [массе] для того, чтобы сбить ее в чушку (чэнкуай). Время от времени, взяв бамбуковый нож (чжудао), начинают без труда рисовать картины на сосуде для вина. 3) Есть 3 вида железа для изготовления мечей и огнестрельного оружия (чун). Первое – железо в квадратных слитках (фанте), второе – прутковое железо (бате), третье – полосовое железо (тяоте). Оно (железо – прим. А.) различаются только по своему качеству, но происходит из одного и того же [сырья]. Так как кузнец использует для закалки красную глину или соевый соус, то когда железо помещают в огонь, начинают удаляться загрязнения, а при проковке металлическим молотом выходят шлаки и получается чистое железо. При первой закалке цвет снежно-белый, а звук глухой. После нескольких закалок цвет становится голубым, а звук – чистым. Месторождений готовой стали не бывает. Иногда, когда шэнте и шоуте плавят вместе, дожидаются, когда жар станет максимальным; и тогда, если хотят, чтобы чугун потек, то на шоуте сверху быстро насыпают шэнте. Такая сталь состоит из железа 2 видов. А именно то, что льют (чугун – прим. А.) и то, что закаливают (сталь – прим. А.), становится тем, что выходит двумя путями. Снова сложив эти компоненты, делают их единым целым. Измельчая песок, глину и шламы, как правило, изменяют процесс закалки. 4) Сперва изготавливают заготовку (маоте) , которую потом, удерживая [щипцами], помещают в горн и, раздув огонь, раскаляют докрасна, а затем, вынув [заготовку] клинка, обматывают ее рисовой соломой. Все это помещают в большой огонь, раздувая его веером, пока он не загорится ярким красным пламенем, и не полетят искры окалины. Через некоторое время заготовку клинка извлекают и отковывают в пластину. Для того, чтобы было удобнее наносить гравировку на сталь, на поверхности металла по всему полю наносят глубокие узоры. Штрихи узоров разделяют собой [поле пластины] на определенном расстоянии. Так как этот процесс повторяют трижды, то в первый раз [заготовку] один раз складывают и один раз закаливают. Во второй раз дважды складывают и один раз закаливают. В третий раз складывают четыре раза и закаливают один раз. Закалка, сырье, нанесение гравировки – все как изложено выше. Его (железа – прим. А.) цвет белее серебра, а звук ясен и гармоничен”.

5. “Муе тобо тхонджи”, гл. “Парные мечи”, раздел “Примечания”: “Сунский Тайцзун отобрал несколько сотен отважных героев и обучил их танцу с мечом. Разом подбрасывали мечи в воздух и в прыжке ловили их правой и левой руками. При встречах с северными жунами киданьского посла принимали в личных покоях государя, устраивая пир. Скинув верхнюю одежду, меченосцы под бой барабанов начинали подпрыгивать, размахивая мечами и подбрасывая их в воздух. Блестящие, словно иглы льда, мечи сталкивались в воздухе, рассыпая искры, и пространство заполняли фигуры танцующих. Видя это, киданьские послы начинали терять самообладание. Говорят, что при объезде крепостей с инспекцией, гордясь боевым искусством, [сунские воины] сначала танцевали этот танец, [и от этого] печень и желчь врагов, посетивших крепость и глядящих [на танец], опускались”.

6. “Муе тобо тхонджи”, гл. “Парные мечи”, раздел “Примечания”: “1) При бое на 2 мечах, если противник из положения и фуху ши атакует меня в голову и ногу, я защищаюсь левой рукой и атакую правой. 2) Если противник бьет шестом, то, уклонившись [от удара] и повернувшись вокруг своей оси, я наношу удар мечом. 3) Если противник наносит удар копьем в горизонтальной плоскости (и шуйпин цян), я защищаюсь правой рукой и наношу удар левой.4) Если противник наступает на меня, нанося мне удар в ногу из положения и тугуй ши, я защищаюсь левой рукой и правой рукой рублю в промежуток между указательным и большим пальцем. 5) Если противник атакует меня в подмышки из положения и даньти ши, я, не различая, правой или левой, одной рукой защищаюсь, а другой наношу удар. 6) Если противник пытается нанести мне рубящий удар в ногу из положения лаосэн точжан ши, я защищаюсь левой рукой и наношу удар правой. 7) Если противник наносит удар посохом, то, уклонившись, тут же наношу удар в промежуток между указательным и большим пальцем. 8) Если противник колет меня копьем из положения и хэнлун цян, я защищаюсь левой рукой, нанося удар правой. 9) Если противник наносит мне рубящий удар из положения и шэньжэнь цзяохуа ши, то я, защищаясь левой рукой, наношу удар правой. 10) Если противник рубит меня из положения и лаогуань ханьши ши, я блокирую его скрещенными под прямым углом мечами и одним из мечей наношу рубящий удар в промежуток между указательным и большим пальцем. 11) Если противник атакует меня из положения и бяньпу ши, я защищаюсь правой рукой, а левой наношу удар. 12) Если противник атакует меня мечом из положения и цзюйшоу чаотянь ши, я защищаюсь левой рукой и наношу удар правой. 13) Если противник атакует меня из положения и хусе ши, я, не различая, правой или левой, одной рукой защищаюсь, а другой наношу удар. Таковы способы владения мечом”.

7. “Муе тобо тхонджи”, гл. “Плетеный щит”, раздел Примечания”: “Если хотите одолеть северных ди, то сперва надо превзойти их мастерством в конном бою. Если собираетесь победить восточных и, то сначала надо одолеть их корабли. Если хотите покорить южных маней, то прежде всего надо превзойти их мастерством во владении дротиком и щитом”.

8. “Муе тобо тхонджи”, гл. “Кулачный бой”, раздел “Дополнения”: “Формы (ши) в цюаньфа происходят вследствие изменений (бяньхуа). Хэн, ши, цэ, мянь, ци, ли, чжоу, фу (перечисляются различные формальные позиции цюаньфа – прим. А.) – все они имеют цянху и пригодны как для защиты, так и для нападения. Поэтому существуют формы. С одной стороны, в цюаньфа есть фиксированные формы, а с другой – при практическом применении их не бывает. Подвергнувшись нападению, применяете их в зависимости от обстоятельств. Хотя в изменениях нет фиксированной формы, при практическом применении нельзя в них (формах – прим. А) ошибаться”.


Список основной использованной литературы:

1. Пак Чега, Пак Донсу, Ли Донму “Муе тобо тхонджи” (Иллюстрированная энциклопедия боевых искусств), Сеул, “Ханъминса”, 1996, (на корейском языке).

2. Kapp Leon & Hiroko “The art of the Japanese Sword”, Tokyo-NYC-London, 1987 (на английском яыке).

Martzloff J-C. “Korean adaptation of Chinese-Islamic Astronomical Tables Yunlishi”(Адаптация в Корее китайско-мусульманских астрономических таблиц юньлиши), Интернет-публикация (на английском языке).

4. Selby Stephen “Perfecting the Mind and the Body” (Совершенствование ума и тела), Интернет-публикация http://www.atarng.org/chinese/qigong.htm 1999, (на английском языке).

5. Бокщанин А.А. “Удельная система в позднесредневековом Китае”, М., “Наука”, 1986.

6. Бокщанин А.А., Непомнин О.Е. “Лики Срединного царства”, М., “Восточная литература”, 2002.

7. Волков С.В. “Служилые слои на традиционном Дальнем Востоке”, М., “Восточная литература”, 1999.

8. Воробьев М.В. “Культура чжурчжэней и государства Цзинь”, М., “Наука”, 1983.

9. Воробьев М.В. “Чжурчжэни и государство Цзинь”, М., “Наука”, 1975.

10. Долин А.А., Маслов А.А. “Истоки ушу”, б/м, 1990.

11. Доронин Б.Г. “Историография императорского Китая XVII-XVIII вв. Отечественные исследования”, С-Пб, 2002.

12. Е Лунли “История государства киданей” (Циданьго чжи), М., “Наука”, 1979.

13. Кобзев А.И. “Учение Ван Янмина и классическая китайская философия”, М., 1983.

14. Ланьков А.Н. “Политическая борьба в Корее в XVI-XVIII веках”, С-Пб, Центр “Петербургское востоковедение”, 1995.

15. Маслов А.А. “Традиции и тайны китайского ушу”, М., “Гала-пресс”, 2000.

16. Носов К.С. “Вооружение самураев”, С-Пб, “Полигон”, “АСТ”, М., 2001.

17. Попова И.Ф. “Политическая практика и идеология раннетанского Китая”, М., “Восточная литература”, 1999.

18. “Страна Хань”, Ленинград, 1959, под общей редакцией Б.И. Панкратова.

19. Стужина Э. П. “Китайское ремесло в XVI-XVIII веках”, М., “Наука”, 1970.

20. Школяр С.А. “Китайская доогнестрельная артиллерия”, М., “Наука”, 1980.

© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© перевод: Пастухов А. М. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001

Мы приносим свою благодарность
А. М. Пастухову за предоставление текста.