НОВЫЙ ТЕКСТ ПРЕДАНИЯ О ПРОИСХОЖДЕННИ МАНЬЧЖУРОВ

Текст предания о происхождении маньчжуров до недавнего времени был известен по изданиям маньчжурских ксилографов ХVIII в. Этот факт заставлял исследователей искать в других источниках сведения о первых записях легенды, историю ее происхождения. Но все усилия, приводили к историческому труду "Правдивые задней о правлении Дайцинского императора Тай-цзу", изданному в 1740 г., где представлен наиболее полный первый вариант предания.

В "Правдивых записях" предание появляется в виде официального документа, в котором приводятся важные сведения о предках маньчжурского дома. Поэтому этот первый текст перепечатывался во всех более поздних исторических сочинениях с небольшими изменениями сюжета рассказа и с добавлениями отдельных фактов из жизни первого маньчжурского императора Нурхаци (1616-1626).

Приводим список названий сочинений, в составе которых имеется предание: 1

1. "Правдивые записи о правлении Дайцинского императора Тай-цзу". Издание 1740 г. (Да Цин Тайцзу Гаохуанди шилу).

2. "Описание восьми знамен". 1740 г. (Баци тунчжи чуцзи).

3. "Поэма о Мундене, написанная императором". 1750 г. (Юйчжи шэнцзин фу).

4. "Книга записей событий, связанных с основанием династии Великая Цин". 1778 г. (Хуан Цин кайго фаньлюэ).

5. "Поэма, написанная императором по всем правилам просодии" 1778 г. (Юйчжи цюань юньши).

6. "Основные сведения о жизни и деятельности Дайцинского императора Тай-цзу, извлеченные из «Правдивых записей»”. Список рукописи 1822 г. (Да Цин Тайцзу Гаохуавди бэньцзи).

История создания Тайцзу шилу относится к 1636 г. Известна точная дата, когда второй маньчжурский император Абахай (1627- 1643) принял в торжественной обстановке от ученых рукописный текст императорских хроник, написанный на маньчжурском, монгольском и китайском языках. Это произошло 15 числа II месяца. 2 1636 г. по 1740 г. рукопись "Правдивых записей" хранилась в императорском архиве в Мукдене и впоследствии в Пекине. За необходимыми сведениями к ее тексту могли обращаться только члены имераторской семьи и некоторые высокопоставленные члены правительства. [10]

Секретное хранение документов государственного архива и тех материалов, которые сопутствовали созданию императорских хроник, весьма затруднило в дальнейшем исследование многих вопросов, связанных не только с историей маньчжурского народа, но и с историей создания официальных исторических сочинений. Это положение имеет отношение и к изучению разных вариантов текстов предания. Мы, в частности, не знаем, в каком виде ученые получили легенду, вошедшую в состав "Правдивых записей": была ли она в то время народным родовым преданием или уже имела следы более поздней официальной обработки.

В статье мы обращаемся только к двум вариантам текста. Прежде всего мы рассмотрим особенности первого издания предания из ксилографа "Правдивые записи". Русский перевод этого текста мы даем на основе маньчжурской рукописи-списка 1822 г.: 4


"На горе Шаньян алинь, где встает солнце, на вершине хребта Букури находится озеро Булхури. Из предания известно, что три небесные девы Энгулэнь, Чжэнгулэнь и Фэкулэнь, три госпожи, пришли купаться в озере. Когда они выкупались, появилась святая сорока, держащая в клюве красный плод, она уронила красный плод в одежды младшей девицы. Девица с радостью его съела и забеременела. Когда пришел срок, она родила мальчика. Как только он родился, то сразу же заговорил. Он стал расспрашивать мать о причине своего появления на свет и ответ был дан такой: "Небо пожелало тебя родить для управления государством, где происходят смуты. Ты утвердишься в управлении". Несколько погодя, она спустилась по течению реки и в назначенном месте, как сказала, дала ему выдолбленную лодку, а сама вознеслась на небо. А мальчик сел в лодку и поплыл вниз по течению. Достигнув переправы, к которой его принесла вода, он перебрался на высокий противоположный берег. Там он согнул ивовые ветки, связал их длинной полынью, сделал таким образом табурет и уселся на него. В то время люди трех родов спорили о вожде и ежедневно нападали друг на друга. Один из них пришел на переправу, увидел мальчика, удивился и побежал назад, чтобы рассказать своим, что на переправу прибыл удивительный мальчик, родившийся под покровительство! Неба. Все туда кинулись и, когда спросили у мальчика об удивительных обстоятельствах его появления на свет, то он сказал: "Я рожден небесной девой Фэкулэнь, моя фамилия Айсинь Гиоро указана Небом, мое имя — Букури Ионшунь. Небо родило меня, чтобы я уничтожил, ваши беспорядки". Все страшно удивились и [11] решили, что действительно этот человек является святым и находятся под покровительством Неба. Тогда два человека посадили его на руки и понесли. И в государстве трех родов его тотчас же сделали владетелем. Букури Ионшунь жил в городе Одоли, в степи Омохой бигань, со стороны восхода солнца, у горы Шаньян алинь. Он усмирил смуту, назвал государство Маньчжу. Отсюда идет начало закона ванов. Но прошло несколько поколений, народ начал бедствовать и нарушать законы. Потомок этого государства по имени Фаньча убежал в большом смятении чувств в степь, но люди стали его преследовать. Вдруг прилетела стая сорок, одна из них села на голову Фаньча, и преследователи пробежали мимо, приняв его за бугор. Опять прошло несколько поколений. У потомка Фаньча или Дэрибухэ мафа, изначального предка, родился Мэнтэму, дуду мудрого императора. Он взял обманно сорок с лишним человек, которые были обижены Нэньдэхэ мафой, предшествующим предком, и половину убил. Другую половину захватил и вернулся в родные места. Отсюда поселился в Хэтуала, у Хулань Хада. Рожденные старшим братом это — Толо, Томо, Сибучи Фянгу.

Сибучи Фянгу это — отец Фумина или Еньдэбухэ мафа, возвысившегося предка, дуду истинного императора. У него родилось шестеро детей: Дэсику, Лиочань, Соочанга. Четвертый это — Мукдэмбухэ мафа, предок, одержавший победу, милостивый государь по имени Гиочанга, пятый — Боолинсэн, шестой — Поосай. Они построили разные города. Мукдэмбухэ мафа основался в Хэтуала, шестеро братьев назывались Нингута бэйлэ. У Мукдэмбухэ мафа родилось пятеро детей: Лидунь, Эргувэнь, Чжайчжань, четвертый это — Илэтулэхэ мафа, прославленный предок, проникновенный государь, его имя Такши, пятый — Тача Фянгу.

В то время девять человек, девять сыновей по имени Шусэна, были сильными. Семь человек, сыновей Гяху, были ловкими. Они ставили в ряд девять быков и в Латах перепрыгивали через них.

Эти два рода., опираясь на свою силу поглощали одну местность за другой. Мукдэмбухэ мафа и Лидунь батуру всех истребили. Все аймаки на 200 ба вокруг последовали за ними, это происходило в нижнем течении реки Вэсихунь Суксуху. Отсюда стали могучими.

У Илэтулэхэ мафа было пятеро сыновей. Старший сын стал императором Тай-цзу. Императрица Хитара, проникновенная хуанкоу, забеременела, и прославилась на тринадцатом месяце. Этот год — сохонь хонинь или Минского государства 38 год Цзя-чжи (1599 г.). [12]

Рожденный (Тай-цзу) был телом дракон, шел глаза феникса, большие уши, был подобен святому. Был искусен в стрельбе, в ведении войны, составлении планов. Не двоедушничал".


 

В переводе текста прежде всего обращают на себя внимание данные о реальных предках маньчжур, выступающих в легенде в роли мифических героев. Так, например, Фаньча и Мэнтэму или Мэнгэ Тэмур являются лицами, жившими на территории Цзяньчжоусского караула, родины предков Тай-цзу, в ХV в. Имена более поздних предков также прослеживаются в источниках. 5 Неясной остается фигура первого легендарного предка Букури Ионшунь, но расшифровкой его имени занимаются в настоящее время японские ученые.

Интересны также и географические названия мест расселения предков, которые реально существуют на территории Маньчжурии, за исключением горного хребта Букури и озера Булхури. 6 В легенде переплетается реальная жизнь с вымыслом.

Что касается мифической части предания, то она не является оригинальной, в ней много сходного с китайской, как это показал и В. В. Горский, и монгольской мифологией. 7 Подобное явление легко объяснить культурными связями с соседними государствами. Мы не знаем, как выглядел изначальный текст родового маньчжурского Я предания. Возможно, что китайские и монгольские мифологические I атрибуты были специально усилены во времена Нурхаци-Абахая, когда армия, в которую входили монгольские и китайские полки, должна была верить в божественное происхождение предводителя и в то же время ощущать родственные с ним связи, уходящие в глубину веков. 8

Краткий анализ содержания предания, представленного в "Правдивых записях", показывает, что оно распадается на две примерно равные части: на мифический рассказ о появлении божественного предка Букури Ионшуня и официальную историческую справку с перечислением предков правящего дома от начала ХVI в. до конца ХVI в., т.е. до появления на свет первого маньчжурского императора Нурхаци.

Теперь перейдем к прочтению второго текста предания. Он был недавно опубликован японскими учеными в очередном выпуске собрания старинных документов маньчжурского императорского архива из Мукдена (1975 г.). В новом выпуске документов имеется запись с рассказом Абахая о маньчжурских предках. В 6 день 5-го месяца 1636 г. в Мукдене было устроено большое пиршество по поводу возвращения полководцев Самшика и Бакираня из похода в [13] Хэйлунцзян для покорения племени хурха. По окончании пиршественной церемонии Абахад обратился к пленному по имени Муксикэ с речью, в которой рассказал о предках.


"Маньчжуры изначально, также мой дед и отец, из поколения в поколение жили у горной гряды Букури на озере Булхури. В наших местах не было ни книг, ни записей, поэтому о древнем своем происхождении мы передавали устно из рода в род.

Однажды в том озере Булхури пришли искупаться три небесные девы по имени Энгулэнь, Чжэнгулэнь и Фэкулэнь. В то время прилетела святая сорока и принесла в подарок красный плод, который отдала младшей деве Фэкулэнь. Она взяла в рот этот плод, проглотила его и забеременела, родила Букури Ионщуня. От этого родича пошло маньчжурское государство. Окружность озера Булхури 100 ба, от реки Хэйлунцзян оно находится в 120-130 ба. Когда у меня родились два сына, то я откочевал от озера Булхури и поселился в местах реки Сахалянь ула /Хэйлунцзян/ в прекрасном и знаменитом месте”.


Из нового текста мы узнаем, что первоначально легенда-существовала в устной передаче. В данном случае — в виде устного рассказа маньчжурского правителя, но сам текст не дает оснований отнести этот рассказ Абахая к изначальному варианту родового предания. Скорее всего рассказ Абахая можно считать за первый государственный вариант легенды, 10 который был затем дополнен и доработан учеными для издания в составе императорской хроники. Здесь возникает вопрос, знал ли Абахай подробную родословную своего дома, знал ли он имена чжурчжэньских предков, живших за 200 лет до него. В речи, обращенной к Муксикэ, он ограничивается сообщением о том, что он откочевал от легендарного озера Булхури, когда у него родились два сына. Подобная концовка его рассказа (в которой имеются неточности в указании географических мест расселения маньчжуров в конце ХVI — начале ХVII вв.) могла в более поздние времена привести ученых к мысли о создании специальной справки со сведениями о предках и решиться оформить добавление к преданию в виде мифа.

В маньчжурской исторической литературе, кстати говоря, нет специальных исследований периода борьбы чжурчженьских владетелей Цзяньчжоусского караула за власть, нет сведений о жизни и гибели деда и отца Нурхаци. При более глубоком изучении истории становления Дайцинской династии ученые должны обращаться к соответствующим хроникам корейских королей и к отдельным китайским сочинениям. [14]

Можно полагать, что и сведения о чжурчженьских предках для предания были добыты из этих же источников, а впоследствии из политических соображений никогда не использовались в более серьезных исторических трудах.

Новый текст предания о происхождении маньчжуров, открытый учеными в XX в., по всей вероятности, является интерпретацией Абахая старинного родового рассказа о предках, который был знаком ему в устной передаче с детских лет.


Комментарии

1. В. В. Горский, О происхождении родоначальника ныне царствующей в Китае династии Цин и имени народа Маньчжу. — В сб.: ТЧРДМ, СПб., 1852, т.1, с.190-195. Горский приводит пересказ предания, монтируя текст с использованием сочинений "Баци тунч- жи чуцзи", "Kaйгo фаньлюэ". В. П. Васильев, Сведения о маньчжурах во времена династий Юань и Мин. СПб., 1863, с.39-41, 51-53. А. В. Гребенщиков, Письменность аборигенов Маньчжурии, корректура статьи, AB, ЛО ИВ АН СССР, ф.75, оп.1. № 35, с.180-181. Гребенщиков дает перевод текста предания из сочинения "Юичжи шэнцзин фу."

2. Tongki fuka sindaha hergen i dangse. The secret Chronicles of the Manchu Dynasty, 1607-1637, transi, and annotated by Kanda Nobuo, Tokyo, Toyo Bunko, 1955-1963, t.I-VII, p.1441-43.

3. Сопоставление всех вариантов предания и сведений о предках маньчжурского дома и точного определения местоположения поселения первого предка не входит в нашу задачу.

4. Рукопись из собрания ЛО ИВ АН СССР: Да Цин Тайцзу Гаохуанди бэньцзи", шифр: А 88, список 1822 г., тетрадь I, с.5-9.

5. Сведения о генеалогии правящего дома маньчжуров см. Сяо Ишань, Циндай тунши, Шанхай, 1927, т.1, с.6-9. Г. В. Мелехов, Маньчжуры на Северо-Востоке Китая (ХVII в.), М., 1974, с.29, 30. В. C. Кузнецов, Минская империя и Маньчжурия. — В сб.: Сибирь, Центральная и Восточная Азия в средние века. Новосибирск, 1975, с.206-209.

6. Ксилограф из собрания ЛО ИВ АН СССР: Шэнцзин тунчжи, тетрадь 6, 14 цз., с.24-26. Здесь при описании провинции Хэйлунцзян упоминается озеро Букули, которое находится в 60 ли на ю.-в. от Мувдэна и гора Букури на юг от столицы на 75 ли.

7. Горский, указ. соч., с. 205-210. А. B.Бурдуков, Предание о происхождении дэрбэтских князей кости Чорос, — В сб.: Труды Троицкосавско-Кяхтийского отдела Императорского русского Географического общества", т. ХIV, вып.1, 2, 1911, с. 56-58.

8. Об особенностях маньчжурской дипломатии эпохи консолидации маньчжурских племен см. — "Внешняя политика государства Цин в ХVII в." под ред. Л. И. Думана, М., 1977, с.67, 68.

9. Chiu man chou tang. The Old manchu archives, transi, and annotated by Kanda Nobuo. Tokyo, Toyo. Bunko, 1975.

10. Цит. сб. "Внешняя политика…", с.68, 80. Следует отметить, что рассказ Абахая о предках маньчжуров и завершение составления Тайцзу шилу произошли в 1636 г. с небольшим интервалом во времени.

(пер. М. П. Волковой)
Текст воспроизведен по изданию: Новый текст предания о происхождении маньчжуров // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XV годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (доклады и сообщения). 1979, Часть 1. М. Наука. 1981

© текст - Волкова М. П. 1981
© сетевая версия - Тhietmar. 2013

© OCR - Станкевич К. 2013
©
дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1981