ВОЖЕ ДЕ БРЮН

ИСТОРИЯ О ЗАВОЕВАНИЯ КИТАЯ МАНЖУРСКИМИ ТАТАРАМИ,

СОСТОЯЩАЯ В 5 КНИГАХ

СОЧИНЕННАЯ Г. ВОЖЕ ДЕ БРЮНЕМ BET P. D. M.

(1. Цыфры, на полях каждой страницы выставленныя, в первых трех Книгах от 1 до 345, а в двух последних от 1 до 205, не означают ничего

2. Страница 97 и по порядку за нею следующия, лаже до 193, означены ошибкою числом 73, 74 и так далее)

Предуведомление.

Приключение, которое я хочу описывать здесь, может быть почтено знаменитейшим в новой Истории произшествием, в нем увидят Империю, без прекословии пространнейшую в свете, покоренную народом едва известным и лишь только тогда в свете явившимся; примиренную и паче прежнего приведенную в цветущие состояние в продолжение немногих лет. Что можно найти удивительнее в Писателях достойнейших любопытства?

Правда, что завоевание Китая Манжурскими Татарами не безызвестно было Европе во время самого сего произшествия, случившегося в средина минувшего века. О. Мартин Мартини писал уже и тогда 1 о нем, что [4] продолжили и некоторые другие. Сверьх того обнародованные по том разные собрания путешествий в похвальном сочинении поучительных писем, а особливо в преизрядном описании Китая, учиненном покойным О. дю Гальдом, не мало вспомоществовали нам к приобретению сих сведении. Однако же я осмеливаюсь сказать, что все сие не что иное есть, как недостаточные записки 2 о сем завоевании слегка упоминающие, которое по тому требует порядочной Истории.

Издаваемая ныне составляет часть большой Китайской Истории, сочиненной [5] О. Малья, Езуитом Французскими, жившим в Китае 45 лете, из которых большую часть препроводил он в Пекине. Сочинение сего Проповедника, могущее составить 4 или 5 томов в лист, говоря собственно, не что иное есть, как перевод Китайской Канонической Истории: исключая касающееся до двух последних поколений Мингов и Тсингов, летописи которых удостоверенно еще не обнародовано.

Чтоб наградить сей недостаток, Писатель наш выбрал из великого числа Китайских и Татарских книг все то, что показалось ему наимение подозрительно в рассуждении царствования сих двух родов. Я не утруждаю Читателя скучными подробностями о разных източниках, где Писатель сей, как он уверяет, почерпнул писанное им, так как и о тщаниях, в разные времена употребленных им к открытию истинных дел, им повествуемых.

Своеручная С. Малья летопись хранится в библиотеке большой [6] Лионской Коллегии, где любопытные люди удобно могут читать оную. Слог ее весьма беспорядочен, да и во всем сочинении владычествует не знаю какой-то дух нравоучении, которой, совокупно с малою ясностию о многих случаях, тотчас отвращает людей от чтении ее. Впрочем все там дышет делом истинны: повествование есть просто и безхитростно; ничто не изъявляет пристрастия, поношения, или ласкательства в изображениях, делаемых им Государям.

12 или 15 лет тому назад, один знаменитый в Париже Академике (Г. Фререт), которому словесные во Франции науки безконечно обязаны, казалось, хотел руководствовать изданию сей большой Истории; но причины, которых не нужно объяснят здесь, остановили предприятие сие. В ожидании же, пока другой кто предприимет исполнить сие, мы почли за должность обнародовать по крайней мере сию часть Китайской Истории, которая без всякого противоречии есть важнейшая часть всего сочинении. [7]

Издатель не присовокуплял ничего существенного к повествованию Историка. Труд его ограничивался выписыванием только деяний, соответствующих завоеванию Манжуров, приведением их в порядок, и даже объяснением их примечаниями всякой раз, когда ему оно казалось нужным. Быв уверен впрочем, что похвальная речь Сочинителю, над которою он трудился, лучшее будет иметь место пред большою Китайскою Историею, нежели пред сим коротким Предуведомлением, удовольствовался он сказать только то, что сей Миссионер назывался Иосиф-Анна-Марио де Монриак де Малья; что он произошел от знаменитой, древней и наилучшей фамилии Бужейской; что он родился в Дельфинате, в местечке Мойране, близ Гренобля, в 1669 году; что он вступил в общество Езуитов 1686; что он прибыл в Коаншеу, или в Кантон, 1703, и что он умер в Пекине 1748 года.

О. Гобиль, бывший тогда Настоятель Французских Езуитов в [8] Китае, уверяет в одном письме, которое я видел, что О. Малья весьма был знающ в рассуждении Китая; что он был Проповедник неутомимый, и что его сочинения, а особливо переведенные им с Французского языка на Китайской, весьма полезны были новым Християнам. Сей же самый Настоятель прибавляет к тому, что более семи сот особ почтилb присутствием своим погребение О. Малья, и что Император подарил вещей, потребных к оному, ценою на 1300 рублей.

(пер. А. Р.)
Текст воспроизведен по изданию: История о завоевании Китая манжурскими татарами, состоящая в 5 книгах, сочиненная г. Воже де Брюнем B et P. D. M. М. 1788

© текст - А. Р. 1788
© сетевая версия - Тhietmar. 2013

© OCR - Иванов А. 2013
©
дизайн - Войтехович А. 2001