№ 33

Гимн об истинном пути к спасению мира

Великой истины путь на небе берет начало,
Ее я поведать хочу всем мудрецам на земле.
    Небо карает разврат и счастьем дарит добродетель.
Скорее раскайтеся, люди, пока не пробил смертный ваш час.
    Истины корень один — имя ему справедливость.
Так было в минувших веках, всегда и везде неизменно.
    Сбрось груз суеты греховной,
    Будь милостей нёба достоин.
Пусть бремя суетных страстей низвергнется в бездну ада,
Пусть все нечестивые мысли покинут людей безвозвратно,
Только всевышний отец наш — истинный мира властитель,
Только господь всемогущий — неба, земли создатель.
Знатный и простолюдин, его возлюбите смиренно,
Ведь он небесный отец наш, все перед ним едины,
И в Поднебесной издревле люди друг другу братья.
От Паньгу — зачинателя рода вплоть до трех великих династий 1
Государь и простой землепашец почитали создателя мира.
В старину государь перед богом в страхе склонял колени,
Вельможа, ученый, крестьянин — всё перед ним склонялись,
Склонялись пред ним, как дети, что любят отца родного.
Все люди, без исключенья, «Домашний закон» 2 почитали,
Люди и небо духом едины, закон Поднебесной один,
Так почему ж государь ставит себя над людьми?
    Господу богу молиться должны
    Все, кто живет на земле.
    Запад иль Север, Юг иль Восток -
    Все перед ним — одно. [132]
Каждая нитка в одежде людей небом людям дана,
Все, что едят, что пьют они, — божьи дары на земле.
Утром и вечером люди должны хвалу возносить творцу,
Славить его добродетель, подвиг великий его.
Если же люди, бога забыв, идола кумиром избрали,
Молитвы любые тщетны, их не услышит небо.
Господь отвергает молитвы, что обращены к истуканам.
Души блуждают во мраке и стонут от ноши греховной.
Любой человек, что разум в себе сохранить сумел,
Поймет, что своим дыханьем небу обязан он.
Пять элементов 3, десять тысяч вещей, бог сотворил для нас.
Только один он владыка вселенной, нет в ней богов иных.
Говорят, что один без помощников бог сотворить все не мок
Ясно, однако, что вовсе не Будда нашей вселенной творец.
Если мне скажут, что идолы создали небо и землю,
Что ж, спрошу я, было до того, как создали идолов?
Солнце сияет над нами, поля орошает дождь,
Мы слышим раскаты грома и чувствуем ветра свежесть -
Все это всевышний дает нам, все — чудеса господни.
Коль сможешь ему отплатить ты, душа озарится светом.
    Не поклоняйся ложным богам,
    Праведным стань человеком.
    Ересь небо гневит,
    Исправишься — милость заслужишь.
Первый неправедный путь — распутство, что грех всех грехов,
Люди становятся дьяволами, гнев вызывая господен.
Блуд и разврат одинаково проклял небесный отец,
Разве не долг наш вечно благость славить его?
Дурные обычаи ранят людей. Кто воспротивится им?
Нужно грехи исправить, быстро себя обновить.
Ян Хуэй любил ученье, ошибок не повторял.
Он духом был тверд и четыре наказа учителя чтил 4.
Не ошибаться — значит ошибку исправить уметь.
Вот почему в старину наши предки, не зная усталости, учили людей.
С древнейших времен государь и учитель не знали задачи важней,
Чем истину и справедливость народу внушать своему.
Праведный муж с древнейших времен первейшим долгом считал,
Истины путь познавая, себя очищать от скверны.
Кто духом тверд и силен, умен и смел в поступках,
Не будет смуту чинить, мораль разрушать людей. [133]
Всех, кто ходит под небом прямо, как ходить подобает людям,
Я зову возвратиться к правде, встать на истины путь скорее.
    Себя очисть от мыслей нечистых,
    «Сяоцзин» 5 до конца изучи.
Второй неправедный путь избрал непочтительный сын.
Нарушил небесный закон — быстрее раскайся в грехе.
Ягненок сосет молоко на коленях, ворон кормит старую мать.
Если люди хуже животных, они позорят предков своих.
Шунь громко рыдал на горе Лишань, плачем растрогал небо.
Птицы пашню его засевали, слоны пахали поле.
Он сделался сыном неба, богатство принес Поднебесной.
Сыновняя преданность растрогала небо, разве этого мало?
Отец родил меня на свет, мать вскормила меня,
Заботу родителей, их труды разве словами выразишь?
Сердца их полны доброты безграничной, она огромна, как небо.
Что должен делать почтительный сын, чтоб выполнить долг сыновний?
Он должен всю жизнь любить и лелеять своих отца и мать,
Он должен желанья угадывать их, не слыша, не видя их.
Ведь чтить родителей — значит творить дело, угодное богу.
Сумеешь дерева корень упрочить — милость заслужишь неба.
Идти против воли родительской — значит идти против воли божьей.
И если подрубишь дерева корень — гибель себе уготовишь.
    Об этом прочти в «Ляоэши» 6.
Третий неправедный путь убийца избрал себе.
Убийство себе подобных -воистину страшный грех.
Все, кто живет в Поднебесной, — братья и сестры друг другу.
Души дало им небо, дал бог — творец Поднебесной.
Господь бог считает всех их своими детьми родными,
Они убивают друг друга, его сердце терзают печалью.
В годы древних династий кровь не лилася людская,
И щедрые милости неба народ ощущал повсюду.
Люди обязаны небу помочь мир принести Поднебесной,
И только тогда любой человек помощь получит неба.
Юй оплакивал свои грехи, Вэнь приносил жертвы на реке Лошуй.
Небо снисходит к мольбам людей, в этом сомнения нет.
Того, кто склонен к убийству людей, злодеем можно назвать.
Злодей не минует лихой беды — расплаты за тяжкий грех.
Бай Ци и Сян Юй в конце концов покончили с собой.
А Хуан Чао и Ли Чуан, где они теперь?
Издревле тот, кто людей убивал, карал самого себя, [134]
Разве неясно — небесное око следит за делами людей.
Исстари те, кто спасал людей, спасали самих себя.
Их души теперь на небе в райских хоромах навечно.
С древних времен помогавший людям себе самому помогал.
Каждый., кто счастье ищет свое, легко добудет его.
С древнейших времен вредивший людям вредил самому себе.
Если уж согрешил человек, трудно исправить грех,
Не говори, что брагу не простишь, что лишь добродетель награды достойна,
Всегда относись к людям так, как ты хотел бы, чтобы они относились к тебе.
    Воспитывай в себе великодушие и верность,
    Скромность и стыд имей.
Четвертый неправедный путь человека — грабеж и воровство.
Того, кто сей пагубный путь избирает, гуманность и честность презрев,
Кто, банду собрав, злодейства творит, небо лишает защиты.
Если злодейства и грехов не счесть, возмездие следом идет.
При виде богатства муж благородный не будет от жадности пьян.
Ян Чжэнь даже во мраке ночи взятки грязной не взял.
Гуань Нин дружбу порвал с Хуа Синем: золото было причиной,
Одиноко скитался по горам и долинам, духом остался тверд.
Бо И и Шу Ци отказались от трона, голодную смерть предпочтя.
Гора Шоуян сохранила потомкам братьев двух имена.
С древнейших времен праведный муж в себе укреплял добродетель.
Богатство и слава, как плывущее облако, разве они надежны?
Если б сказали: убей невинного, сделай неправедный шаг,
Даже если бы трон был наградой, он бы не сделал этого.
Если люди, будут с трепетом, в страхе молиться творцу,
С радостью волю вершить господню; места не будет сомненьям.
Как же ты можешь людей убивать, имущество их похищать,
То, что берешь ты, принадлежит ведь человеку другому?
    Честен в торговле будь,
    Учись по закону жить.
Пятый Неправедный в жизни путь — магия и колдовство.
Колдовские чары дурачат народ, нарушают неба закон.
Смерть и жизнь беда и болезнь — все в руках творца.
Так зачем же дурачить людей, делать для них талисманы?
Заклинания о счастье, клятвы чертям — служение нечистой силе.
Процессии, сборища, бдения — во всем нет пользы ни на грош.
С древних времен было трудно от смерти себя оградить.
Разве возможно, молитву презрев, невинного защитить?
С древних времен те, кто занимался магией и колдовством,
Всегда и везде в нищете прозябали: бог их поддержки лишил.
Дьявола слуги служили дьяволу, проклятьем поражены,
Ада врата отверсты, ждут тех, кто шел против неба. [135]
Стремясь богатство умножить свое ты лишь умножаешь грехи
Зачем же раскаяться ты не желаешь, пока не поздно еще?
    Пусть сгинет магия навеки,
    Пусти исправится человек.
Шестой неправедный в жизни путь избрал себе игрока.
Он в спину невинного вонзает нож, чем тяжкий свершаем грех.
    Внемлите, внемлите все!
    Пусть разум ваш скажет «нет»!
    Дорога к достатку — истины путь, успех в руках судьбы.
Обманом ты можешь лишь осквернить душу и чувства свои.
Если тебе суждено стать богатым, зачем же тогда играть,
Если же нет, то игра не поможет, надежды рассыплются в прах.
Богатство и бедность небом даются, записаны в книге судеб.
Делом своим занимайся спокойно, об остальном не тревожься.
Кун-цзы, Янь Хуэй из простого ковша воду пили простую,
Знали судьбу, не роптали в несчастье, бодрый счастливы были.
Жизнь человека в этом мире, как сон полуночный, проходит,
Зачем же думами и заботой, зачем же надеждой терзать себя?
Малый достаток дается усердием, большое богатство — небом.
Исстари люди стремились выполнить долг до конца свой.
    Люди, к вам обращаюсь,
    Внемлите моим советам.
Всего, что ни свете творится дурного, одна из причин — игра.
Зачем же герои себя низвергают тогда в пучину дурмана?
Нечестным путем обретенные деньги — яд в бокале вина.
Шэньши, крестьяне, купцы и работники, живите в терпенье, труде.
Тысяча монет, что добыл ты в игре, тысячу раз унижает тебя.
Подумай об этом, все взвесь, раскаяние — вот твой путь.
Иные стезею порока идут, пока не низвергнутся в пропасть.
Не могут жить без заморского дыма, безумием тяжким влекомы.
Немало героев, отвагой известных, себя не щадя, не жалея,
Вонзают в сердце свое кинжал из заморского дыма кованый.
Те же, кто склонность питают к вину, тоже идут против неба.
Семьи должны вина опасаться, вино разрушает семью.
Вспомни правителей Цзе и Чжоу, что в древности были на троне.
Горами и реками безраздельно владели — вино погубило их.
Много вокруг судьбы предсказателей, колдунов, чья стихия — земля 7.
Они хотят обмануть небо, в тяжелых грехах погрязая.
Богатство и знатность — в руках провиденья, жизнь и смерть — судьба.
Зачем же тогда прибегать к обману, достаток стремясь свой умножить?
Пороки бесчисленны, разве могу я все перечислить их? [136]
Когда судишь о людях, ты все должен видеть, каждый мельчайший штрих.
Презрение к мелочам может потом вконец погубить добродетель.
Предостережением служит легкий мороз, пока не замерзла река;
Юй усердно боролся с потопом, [Хоу] Цзи помогал голодным;
Один — властителем стал, а другой — трон завещал потомкам.
Вэнь из династии Чжоу и Кун-цзы избрали праведный путь.
Их души за то вознеслись на небо и с господом рядом живут.
    Слово истины я сказал,
    Его продолжать нет нужды.
Я удостоился чести великой, душа возносилась на небо.
Все, что сказал я, правдиво и точно, без преувеличения,
Мои отцовские чувства сильны, вас не забуду я!
Слов не хватает, чтоб выразить мысли, вот почему слов много.
Тех, кто в жизни творит добро, милостью небо одарит.
Тех, кто погряз в злодействах, в грехе, господь проклянет навеки.
Небу послушным он жизнь сохранит, всех непокорных погубит.
В почтенье склонитесь все перед ним и будете счастливы, люди.

(«Гимн об истинном пути к спасению мира» написан Хун Сю-цюанем в 1846 г. вскоре после основания общества «Байшавдихуэй». Этот документ сыграл большую роль в идеологической подготовке тайпинского восстания.

«Гимн» неоднократно издавался тайпинами вместе с «Поучением об истинном пути к пробуждению мира» и «Поучением об истинном пути к познанию мира» под общим названием «Тайпинские манифесты». Экземпляры этих изданий хранятся в Париже, Берлине и Лондоне. Между первым и более поздними изданиями документа имеются некоторые текстуальные разночтения, не имеющие принципиального смыслового значения.

Перевод документа на русский язык сделан с публикации его в сборнике «Тайпин тяньго», т. 1, в котором текст набран с фотокопии первого ксилографического издания «Тайпинских манифестов», хранящейся в Государственной пекинской библиотеке)


Комментарии

1. Имеются в виду легендарная династия Ся, а также династии Шан-Инь и Чжоу.

2. «Домашний закон». («Нэйцзэпянь») — глава из древней классической «Книги установлений» («Лицзи»), по-видимому представляющей собой довольно позднюю запись учения Кун-цзы его учениками. В этой главе трактуются правила, регулирующие взаимоотношения между старшими и младшими, мужчинами и женщинами в семье.

3. Вода, огонь, металл, дерево, земля — пять первоэлементов древней натурфилософии китайцев.

4. Наказы Конфуция ученикам: не смотрите, если это неблагопристойно, не слушайте, если это неблагопристойно, не произносите ни слова, если это неблагопристойно, не двигайтесь, если это неблагопристойно («Луньюй»).

5. «Сяоцзин» — одна из древнейших канонических книг. Содержит запись бесед Конфуция о сыновнем благочестии.

6. «Ляоэши» — стих из раздела «Сяоя» («Малые оды») в «Книге песен» («Шицзин»).

7. Имеются в виду гадальщики, специализировавшиеся на выборе земельных участков для постройки жилищ и устройства родовых кладбищ.