ЧЖЕН ЦЗЯО ЧЖЕНЬ ЦЮАНЬ.

Указ императора Юн чжена 1729 г., для объявления магометанам. Оправдывает их. Многие (из магометан) — экзаменаторами и делаются чиновными; следовательно покоряются духу Китая. Беспорядки не от религии. Доносы с опасениями неосновательны. Магометане такие же подданные. Советует жить мирно.

Указ его же 1730 г. на доклад судьи (провинции) Аньхуй (по имени) Лу го хуа, который просил воспретить магометанам их календарь, платье и Ли бай сы (мечети). Защищает их; календарь и платье только в их частных случаях; Ли бай сы тоже, что другие не внесенные в обряды чествования духов. Магометане те же подданные. Докладчик подвергнут штрафу. Лишен должности.

Того же года, магометане, служащие в Тай и юань (в лечебной управе) через фу иня представили благодарственный за то адрес.

Доклад (провинции) Шань-си сюнь фу (губернатора) Би юань, 1781 г. Доносит, что в Шань си весьма много магометан; но нет общего Чжан цзяо; в Си ань фу 7 мечетей; наибольшая времен Тан. Есть ахуны, которые по указу называются Ши фу (учителями). В городе Несколько тысяч домов.

Следует дело об аресте в Гуан си магометанина с книгами. Прежде изложено. [181]

Указ 1784 г. по случаю Самарского бунта в успокоение магометан. Бунтовщики суть в магометанстве ересь, как Бо лянь цзяо в Буддизме.

Предисловие Сюй хао чжоу, издателя вновь книги Ван дай юй. 1795 г. Он добыл книгу в 1763 г. Содержание ее сущность корана. Учение о Творце, который создал человека для поклонения ему. Издатель хотел увековечить это учение новым изданием.

Предисловие Лян и суня, 1642 г. Китай восточная, а не срединная страна; срединная — Аравия. Она во всех отношениях имеет преимущество перед Китаем и природой, и святыми. Ссылка на слова Конфуция о западном святом. Учения Жу (конфуцианское) о гражданской и семейной нравственности чисто и необходимо. Но ему не достает истин о происхождении и конце (будущей жизни) и о творчестве. Этим воспользовались Хэшаны и Даосы и восполнили своими бреднями. Следовало бы сочинением привести к единству учения; но письмена были различны; таланты не одинаковы. Ныне Ван дай юй решился развернуть учение; 20 лет изучал письмо и потом трудился и составил 40 глав.

Заметка Дин яня в похвалу сочинения. Вера или учение должно быть одно; оно затемнено временем, сектами в Китае; может быть, и потому, что не было в старину книг о том, как были в Аравии.

Предисловие Хэ ханя, 1657 г. Отдает справедливость Жу цзяо; но из вер, лучшая магометанство; оно дополняет Жу. Автор книги изложил [182] глубочайшие метины, во так что и простые могут понимать.

Предисловие автора, под названием Чжен хуй лао жень. Предок его пришел, при Хун ву и занимался астрономией. Автор в зрелых годах, читая китайские сочинения, увидел огромную равнину в философии магометанства, и пожелал изложить последнюю в сущности. Жаль, что не мог найти много арабских книг, но это не могло удержать меня.

Указ Хун ву заботиться о магометанах наравне с коренными китайцами.

1368 г. Хун ву повелел построить Ли бай сы в Нанкине, и пожаловал собственноручную стобуквенную похвалу магометанства. Самые стихи.

Ши цзун название мечети Цзин цзю сы; избавил от повинностей; оклад.

Выше выписано из Ин яй шен лань.

Предпочтение Ву цзуном (императором) магометанского учения перед другими и стихи его в честь магометова учения. 1519 г. написал Чэн да цэ.

Выписка о вере магометанской из Ци сю лэй гао, другая о чествовании единого Бога из Хун шу.

Выписка из Цзи лу хуй бянь и Да мин и тун чжи о Тянь фан го. 1430, послан был Тай цаянь Чжень хэ, который посетил Аравию, снял вид мечети. Это записано 1451 года, Ма цю анем.

Хуй хуй ли; из Тан цзин гуань. Магометанское счисление начинается с 599 года. Пришло в [183] Китай в конце династии Юань. Хун ву пригласил их согласить магометанское и китайское счисление, которое и доселе употребляется.

Предречение Конфуция о западном святом; из Ши вэнь мэй цзюй, Шань тан сы као чжен цзи, Ле цзы цюань шу. Не мог сказать о Будде; ибо сей отвергал обязанности семейные.

Текст памятника 742 года, писанный Юй ши (прокурором) Ван гуном в мечети, построенной по повелению государя, с именем Цин чжень сы, в Си ань фу.

Памятник 1492 года, в мечети Нанкинской; писан князем Ву ао.

Оглавление.

О Единстве Бога.

Единство не численное, как в китайских верах и системах; а безотносительное. Свойства его: тождество и нетождество с творениями. Трудность познания Бога; по его действиям. Две стороны: Вэн жан и ван чи; 1-е сам в себе, видит, слышит, знает, и проч.; 2-е по действию на мир и людей. Троякое проявление: в порядке природы, в устройстве человека и откровении учения. Соответствие человека миру. Ву цзи есть начало мира, но не от него рождение и смерть, состояния и проч.

Истомное начало.

Есть Бог. Прежде всего Он из остатков своего света проявил основного Магомета. Бытие Бога [184] двоякое: само по себе и по могуществу (в сохранении тварей), из последнего и остатки света. Сравнения двух родов бытия. Образование природ святых, мудрых, и до темных из природ человеческих. Образование природы ангелов, из сих — природы духов и чертей; из остатков всех природ природы животного царства. Природы сравнивает с сыропом. Затем порядок мира. О создании Тай цзи семи небес; два высших недвижимых. Сначала земля была в воде, которая стекла потом в моря. В 1-й день создал горы и реки; во 2) растения и деревья; в 3) зло в природе, темноту, мрак, бедствия, болезни; в 4) светила; в 5) животных; 6) Ангелы, в 4 часа по полудни, собрали с 5 стран землю, из которой Бог создал Адама в 40 суток; след. творение было в 46 суток, сутки в 1000 лет. Адам летал по небесам. Сотворение Еввы из левого бока Адама. — Вкушение от пшеничного дерева. Падение, искушение, чтобы были добродетели и свободное сближение с Богом. Раскаявшись, они наконец прощены и стали правит миром.

Предопределение.

Оно и воля; одно другому не препятствует. «Предопределение есть море; испытующий его утонет». Слова корана. Добро и зло испытание. Сравнение с тройным экзаменом: и тяжело, и приятно. Яо испытывает Шуня. Неравенство людей, и т. д. есть призрак; богатство, почести ничто; важна [185] будущая жизнь. При единстве не было бы правосудия Божия, или беспристрастия. Весна я дето от осени и зимы; день от ночи, предопределение — море; свобода — рыба. — Однакоже все непостижимо.

О Всемилосердом.

Для всех тварей; на счет благодеяний. На счет неравенства состояний; каждый в своем состоянии (бедственном или нет), это и есть всемилосердие; иначе не было бы общественного и семейного различия. Премирное неравенство и мирское неравенство; истинное рождение и смерть, кратколетие и долголетие, и проч., и земное (богатство и бедность, спокойствие и бедствие). Следовательно истинная вера не имеет истинного унижения. Иноверцы, делая добро, облегчают только истинное унижение. Автор возлагает на предопределение то, что многие не могут знать истины, и изворачивается. Возражения о бедствиях настоящей жизни (в сравнении) с мучениями в той. Четыре свидетеля в будущем мире: Соломон для богатых, Иисус для бедных; Е чжи бу для больных, Авраам для одиноких и низких; сей служит примером, что можно самому узнать истину. Для людей есть три книги: Мир с его порядком, доказывает Бога; человек (доказывает Его) с чудесным физиологическим развитием, и истинная вера с ее чествованием единого Бога. Он же открывается в действии пяти чувств и сердца. Следовательно все могут дознать истину и не могут извиняться. И так наказания справедливы. Нечего жалеть. [186]

Истинный дар.

Есть Имана, источник совершенств, дарованных человеку. Свойства его: страх, надежда и наслаждение (лэ), т. е. знать только Бога и ничего больше, тогда мир (Дунь я, а не Май е, как было прежде), есть театр. Три смысла дара: принятие верховного мира, развитие в настоящей жизни и совершение или возвращение в будущей; семя, удобрение, плод. Надобно только понять и узнать его (семя) в себе, т. е. Имана. О хранении ее.

Истинный святой.

Магомет, сотворенный прежде всего и совмещающий все природы. Он плод. Проповедь истинной веры. Три признака: 1) Откровение, Тян мин, истина выше ума человека. Разделение откровения на три: а) Мин мин, ясное, как предание корана; б) во сне; примечание из китайской истории; в) по прозрению, как Кунцзы; 2) естественный закон, Тянь ли, добродетели, не требующие откровения; 3) пример; Магомета. Доказательства посланничества Магомета: чудеса, преемственность св. книг и святых, предвестия и предсказания, общее ожидание; исполнение пророчеств, весь мир то знает; как сравнить с вымыслами других.

Похожее на истинное.

Под этим разумеются неопределенные указания китайских мудрецов и И цзина; колебание в [187] понимании. Доказывает из этого и другого бытие единого Бога. Необходимость господина. Под тянь разумеется Господь. Только наша вера решает все трудности.

Изменение истинного.

Смешение истин с ложью от последователей; обобщение вер. Ограниченность, самоволие в сочинениях. Но то и другое неопасно. Опасно, чтобы другие не привнесли в веру ересей и не обольстили других подобоверием. В первом роде Шен ми чжень юань; в последнем — Чжен чжу мо цзе. Так; объединяет Творца с тварями. Мои глаза, но смотря Бог 68; проявление на земле для спасения, рождение тварей и т. п. ереси китайско-магометанских писателей. Опровергает.

Помрачение истинного.

Разумное ван дао, признание творчества в собственной своей природе. Фо и Дао. О темноте этих учений. Мы одного существа с Творцом. Опровергает; отражение не есть предмет; ведение не есть ведомое. Видано ли, чтобы кто нибудь сотворил вещь, или человека? Творение, или мир, от самообольщения. Нравственная последовательность такого учения; не ответствует за зло. Оправдывает воплощение Будды, уничтожившего различие отношений; всеобщая природа Будды; призрачное бытие. Опровергает. [188]

Совершенно-различное.

Семь различий нашей веры от других: 1) признаем Единого (без отношения к вещам), другие — единицу (начало вещей); 2) признаем первоначальное существо и вновь произведенное; творца и тварь; другие учат тождеству; 3) человек есть господин вселенной; у других вселенная есть отец человека и сей чествует ее; 4) мы исповедуем веру, откровенную Богом, те сами выдумали; 5) мы чествуем единого Бога, те Будд и духов; 6) мы признаем предопределение и свободу; те самослучайность. Настаивает на приложении этой случайности к нравственности; 7) у нас прибежище и конец, рай и ад; у тех круговращение и пустота. Опровержение учения Син ли (о законе природы).

О природе, Синь мин.

Темные понятия о ней китайских мудрецов; различие их взглядов; единичность, по их мнению, природы. Но у нас различие природ; оттого понятно. Двоякое проявление природы: добро и зло. Человек отличается от других 3-мя жизнями. Природа собственно добра; но проявления ее — различной нравственности. Добро есть врожденное; есть собственное.

Истинное сердце, синь (мысль).

Есть сердце животных, человеческое и истинное. Семь степеней его: пожелание, ведение, любовь, видение, радость, глубокое, совершенное. 1) у [189] животных; 2) и 3) у людей; остальные у совершенных; 6) есть ведение Бога; 7) самозабвение. Неправильный взгляд на сердце, как на творца (всегда есть разделение в связи сердца с Богом).

О рождении (жизни) и смерти.

Есть настоящая жизнь я будущая. Бытие 3-х родов: безначальное и бесконечное, начальное и бесконечное, и начальное и конечное. Соответствует 3-м родам жизни. Первые две исчезают. Разумная природа не зависит от тела, т. е. его пожеланий. Она не умирает. Сон — доказательство будущей жизни.

Звания людей и значение человека.

Человек есть верх всего создания нравственного размышления. Разнообразие творений. Различие человека от мира. Потому он должен возноситься нравственно.

Супружество.

Супружество — первое основание общественных отношений. Высокое значение его; есть повеление Бога. Двойственность Инь яна для составления чего либо. Вредные последствия от целибата. Опасность от чувственного увлечения. Бдительность над целомудрием; воспитание женщин в особенности.

О Духах.

Совершенно различны от людей. Ангелы ян нечувственны. Демоны, инь. Духи смешение чистого и [190] нечистого. Ангелов девять степеней, как людей. Ангелы, духи и демоны для человека. Назначение Ангелов, как в Тянь фан син ли, и проч. И бу ли сы; история его; действия в мире. Причины существования демонов: иметь извинение; борьба; различение истинного от ложного. Ангелы созданы из света, духи из огня, человек из земли.

Правильное учение, Чжен цзяо.

Оно искони дано было Адаму, через Ангелов. Все совершенства и добро из истинной веры. Она обнимает всю жизнь человека и указывает начало и конец. Она всемирная и объемлющая все истины. Люди не могут создать ее. Темнота и неверность китайских преданий. Столпотворение, различие в языках. Разошлись. Это было около времени Шень нуна и Фу си. Никакой народ не имеет истории ранее этого времени; или просто сам добавляет. Фу си отправляется в Китай. — Остатки образования; чествование Шан ди. Последующие стали делать из признательности изображения, которые после по незнанию чествовались.

Об истинном учении.

Оно обязательно; практическое приложение. Послушание вере; исполнение изучаемого. Единство его повсюду. Истинное учение (магометанское) есть компас, ученье (добра) до самой смерти. Разные цели учения. Самопознание есть высшая. Три степени учения: возвращение к истинному, просветление сердца и [191] добродетель. Изучение книги должно иметь практическую и добродетельную цель. Не должно быть ученым только на языке. О правильном изучения; о недостатках его; — много болтовни.

О харьяте 69.

Значение этого слова, возвращение от телесных и мирских предметов на истинный путь, разоблачение и уразумение ничтожества вещей, и проч.

Призвание Бога.

Первый член веры. Из рассматривания самих себя и мира узнаем, что есть Творец. Лодка не может сама переплыть реку, и т. п.

О пяти обязанностях (ву чан).

1) Чтение имени Бога, умственное и языком, хвала Бога; памятование; за его благодеяния. Имя Магомета, как основателя веры и первородного всей твари. 2) Милостыня есть а) жертва собою Богу, родным, миру; б) вспоможение бедным. 3) Поклонение: а) Богу; б) государю и родителям. Метафорическое объяснение числа и вида поклонов. Поклонение Богу за указание истинного пути и как к началу. Поклонение, чтобы не забыть своего Владыку. 4) Содержание поста, приближающее нас к Богу. Общий [192] взгляд автора, как и везде, свысока. 5) Собрание (к Каабе) для сохранения единства, после расселения людей; возвращение к единому Богу.

Об истинной верности.

Верность к единому Богу. Значение единого, а) Бога; б) по числу, т. е. первого, семени мира, и в) единого направления к Богу. Отселе верноподданность и другие общественные обязанности; везде верность. Натянутая связь. Государь и отец не могут принимать таких поклонений, какие приличны Богу. Равного следует приветствовать гун и (руками), старшего коленопреклонением; государя и отца земным поклоном, досязая до земли ухом и держа голову косо; Бога прямо лбом.

Сынопочтительность.

Первая после чествования Бога. Почтительность выражается в заботливости, чувствах и молитвах, добрых делах за родителей; последнее самое важное. Натянутое объяснение непочтительности непризнаванием Бога, и проч., и неученостию; неученость есть прекращение потомства.

О послушании повелениям.

Слушаться повелений Бога и исполнять все предписанное им. Покорять себя. Прощение (снисхождение) себя самое вредное и противоположное. Посещение (? читай: Послушание В. Р.) как стадо овец и коров. [193]

О правителях.

Сами сначала должны управить собою, а потом народом; иначе, беспорядки. Прежде всего справедливость ко всем; обхождение с животными. Удержание от гнева в правлении. Общие нравственные наставления 70.

О дружестве.

Не из видов и не по лицеприятию. Правила при избрании друзей; качества их. Добрый друг лучше доброго дела. Разводнение нравоучений.

О брании и давании (что нужно отвергать, и что принимать; мудрость).

Общий и пустой взгляд на то, что принимать и как отдавать, т. е. что оставлять, и что покидать; в сущности совершенно непонятно, хоть много сказано. Толкует о скромности и смирении и нападает на гордость.

О приготовлении.

Посеять в сей жизни, чтобы получить плод в будущей. Посему пренебрежение к выгодам мирским. Богатство и слава ни к чему. Опровергает наказание на потомках.

Об исследовании.

Смотреть на вещи не глазами, а как они есть. Перечень нравственных состояний, которые нужно [194] отличать одно от другого: скромность от лести, и т. д.

Прозрение (уразумение).

Уразуметь цель благодеяний Божиих для нас. Уразуметь в добре зло, гордость. Слава портит добро, хула исправляет. Человек с совершенствами, как ветвь с плодами; вниз открывать вещь — подвергаться потерять ее; так и совершенства. Ложная добродетель, как лодка, идущая только при ветре (лесть и слава). Надобно проснуться; бояться Бога.

Слава и богатство.

Вредные последствия от сих страстей. Нравственные рассуждения и вздохи.

О взвешивании.

Поступать с рассуждением, согласно цели, указанной нам; прямо, не с перевешиванием. Это Цзи цзяо. Состоит в вере в Бога, чтении имени и делах. Осторожное благоразумие. Умеренность в пище, речах, сне, раскаяние в проступках, уединение, терпеливая бедность, довольство своим состоянием, терпение (в аскетике возвышенное), покорность, радостное последование.

О жертвенном заклании животного.

Главное торжество в Мекке. Заклание страстей. Заклание невинного животного, вместо виновного. Примеры из китайской истории, где жертвовали [195] собой для государя. Защищает убиение животных против фоистов.

Скоромное и постное.

Этого различия нет; можно постное, исключая праздников, собраний, браков, болезни. Дозволенные животные; в числе их помесь, как ослы, мулы (ср. Дянь ли, исправить: лу ань цюн эрр шен чжэ). Мясничество коров строго запрещено.

Игры и попойки.

У нас запрещены. Пространное описание последствий игры. О вине грозно и справедливо.

О процентах и запасе хлеба.

Месячные проценты и сбережение хлеба, в ожидании возвышения цен, запрещены. Благотворения для всех, всего мира; прекрасные правила.

Геогномия.

Избрание места для могилы, с целию счастия для потомства. Примеры противного. Защищает погребение без гробов.

Истинный взгляд.

На смертные случаи; тут ничего нет неблаговещего, по мирскому следует сетовать; но по настоящему не следует. Белый цвет, как траурный, не есть зловещий. Похороны не суть печальная церемония. Опровергает перерождения; у Эввы было 70 [196] слишком родов; каждый раз двойни, мальчик и девочка.

Настоящая жизнь.

Есть театр, где люди игралище черта. Мир мост, который не должно исправлять. Размышление о бренности и скоропреходящем. Единственное направление премирное.

Будущая жизнь.

Неправильное распределение здесь добра и зла. Бытие единого Владыки, к которому мы должны явиться после странствия. Воскресение тел. Но если тела сожжены, или сгнили? Эти стихии действуют по воле Божией; они же могут возвратиться. Притом, если человек сотворен из небытия, то тем паче, и проч. Все (добрые) будут по подобию Адама. Описание прославленного тела. Наслаждение рая в разумении истин вселенной и познании Бога. Вечность блаженства, мук, потому что добрый человек остался бы добрым на век, злой злым на вечность.

Заметка Чжен маня о важности сей книги; желательно, чтобы молодые люди учили её наизусть.