ЦИН ЧЖЕНЬ ШИ И.

Предисловие Хуй хуй юаня. Видел книгу у автора в Пекине в 1745 г. Присоединил похвальные стихи. Автор Цзинь бэй гао.

Предисловия Ма тин фу 1745 г. Магометанская вера вошла в Китай при Тань, Чжен гуан, с мудрым Сай эр дэ вань хэ сы. В учении не различно с конфуцианством; только во внешности различны немного. Возникают вредные сомнения, отвлекающие верных и возбуждающие толки между иноверцами. Автор книги был профессор из Академии Наук — Хань линь юань сы и гуань (цзяо си).

Предисловие автора, Цзинь тянь гуй. 1738. Причины сочинения. Сомнения о странных обрядах, календарной системе, поклонении в ночных собраниях. Было и прежде много известных книг, но никто не хотел читать их, по их величине. Предубеждения оставались. Различия обычаев внешних не важны; были бы истины те же; а ваша вера совершенно отличается от других сект Ян мо ши и Лао. Мы с Жу (конфуцианцами) те же подданные. [213]

Приписка Цзун шаня. Автор умел поставить свою веру наравне с конфуцианским учением.

Предисловие Чэнь да шао. 1738. Приводит в пример корейцев, которые тоже различны от китайцев: однакоже (одинаково мыслят?). Просительное письмо автора к управляющему Сы и гуань, Юй гуну. Весьма длинное о том, чтобы тот написал предисловие.

Приписка Ма ши фана. 1773. Похвальная.

Изложение.

На счет пищи. Конфуций много не ел; Буддисты тоже мяса не едят. Мы воздерживаемся от некоторой пищи не без причины; известные роды пищи, вредные телу и нечистые, как собаки и свиньи. Возражение, что китайские мудрецы вовсе не говорили так об этих двух животных. Из малого нельзя заключать о важном; в нравственных правилах и общественных обязанностях мы те же, что и китайцы; о пище же приняли завет предков; следует ли презреть их? Из-за пищи следует ли укорять нас и сомневаться? Дело неслыханное. Конфуцианцы, читая книги, — многие ли истинные мудрецы и исследуют истину? Мы исповедуем единого Владыку творца; многие думают, что это Шан ди в книгах Жу (так Чжу си: Шан ди есть владыка неба). И так мы, признавая Шан ди, без чтения Жу шу (конфуц. книг), не едим околевших и других животных. [214]

Не то же ли Ваша вера, признающая Творца вселенной, что христианство? Нет. Христиане устрояют изображения, или приносят жертву и не различают пищи. Бог их только похож, но его не узнать; сошел и родился из утробы матери; мать его называется святою матерью; почему же не назвать ее прямо матерью Бога? Сами себя опровергают. Он, творец матери, вошел в утробу сотворенной. Он сошел на землю убеждать людей к добру и понес для того труды. Но он, творец мира, не мог ли действовать ветром и громом на людей, как был потоп, или как падение гор, провалы земли, показывающие угрозы неба? Зачем вселяться в утробу? Государь, когда бывают непокорные и преступники, или нападает на них, или наказывает; теперь Бог родился, чтобы увещевать людей к добру; то это государь, который в качестве вассала идет снова войною и для наказания. Можно ли допустить это? — Наш Бог не отделяется от внутрь и вне мира. Владыка большого мира Бог, малого — мин (жизнь). Говорят, сердце, синь, есть владыка тела; не совсем так; мысль же, что синь содержит в себе дух и есть владыка действия, дел, близка к истине. Если синь есть владыка, то мы были бы бессмертны, ибо все того желаем; а мы умираем. Мин никогда не отделяется от нас. Может ли творец неба и земли отделяться? Бог у нас без сравнения и без образа, как мин в человеке; всегда везде присущ. Какое же сравнение с христианами? Они [215] признают также Есу (И. Х.) за Бога, не зная того, что, как значится по нашим книгам, он был на западе святой человек, тоже посланник Бога.

Против него был заговор, хотели пригвоздить ко кресту, но он исчез; многие погибли; из страха назвали его Богом; так и пошло; они признают за Бога князя и воеводу, — но Бог, посылая святого, должен заставить людей чтить его; зачем же допускать страдать? Шунь, Кун цзи, мудрецы, испытывают бедствия. И так наш Бог не сходен с Христианским.

Но Вы должны сообразоваться со страною; зачем странное календарное счисление? — Кроме календаря обыкновенно бывает особо таблица жертвоприношений и несчастных дней; так и у нас есть табель дней молитвенных и поста. У всякой веры свои дни поста; наш не походит на другие. — У нас все богатые и состоятельные не имеют недостатка в пище, даже и в голодные годы; и потому установлен месячный пост ежегодно, без выбора луны (она уже назначена); не запрещается скоромное, но не далеко от постного. Тут же покаяние и исправление государя, сановников и других; равно милостыня бедным. По окончании поста, омовение, обновление, жертва Богу и поздравление. И так поздравление у нас не новый год, а конец поста. Государь и другие, постясь, понимают голод бедных. Пример из китайской истории. У нас есть еще сбор на бедных; описание. [216]

Погребение без платья и гроба. Как бы ни погребали, все обратится в землю; в одеже тоже. Святой повелел погребать равно богатых и бедных. Преимущество магометанского погребения в пещерке (чего обыкновенные хулители не знают), по долгому сохранению. Описание могилы. Погребают в одном саване; как родился, так и в землю. Описание погребения. Китайцы кладут глину и известь; разве это не земля? Притом, где бедному купить гроб? Часто обнажаются гробы дурного. В гробе кладутся с украшениями дорогими; к чему это? Только привлекает воров. Оттого часто продают редкости, вынутые из гробов.

У Вас нет траура, и постоянно носите белую чалму. Принятый цвет не одинаков в разное время. Белую чалму носим только в молитвах; тогда следует также и белое платье. Притом белый цвет есть натуральный.

Какому духу поклоняетесь? У конфуцианцев весь мир от Инь яна, самобытен; а у Вас творец, который вместе и судья, он следовательно утруждается; у Вас также ежедневно 5 раз собираются в мечеть; слышно, что и ночью собираются, а утром расходятся; мущины и женщины вместе. Я слышал, что только Китай владеет святыми. Но небо справедливо и беспристрастно. Неужели для других народов нет? — У них тоже есть книги; откуда они? от святых. Если все произошло от Инь яна, то до сотворения, где они были? Как календарь не может [217] сам собой явиться, а по повелению государя, так без предопределения Бога не могло быть ничего. Вот почему у нас Бог и творец и судья. Так в животной природе есть главные. Кто скажет, что государь не может ничего и что веления являются сами собою? Вот почему мы признаем и поклоняемся Творцу. Он один; все прочее — сотворенное. 5 раз в мечети, как в его присутствии. Как жизнь в теле, так Бог в мире; везде, но без образа и места. Указывает на обычай китайцев в новый год жечь бумагу перед доской, на которой написано: Тянь ди, сань цзе, ши фан, вань лин, чжень цзай. Истинный владыка неба и земли, трех миров (сань цай, по автору), десяти стран, всех духов 72. Следовало бы понимать это. На счет всеведения и присуждения Бога; например зимой, в платье, если вошь укусит где-либо на теле, ты не видишь, а поймаешь ее. Бог во всем мире, все знает и присуждает, видит и сокровеннейшее; житель в самой отдаленной деревне, хотя не видит государя, но испытывает его влияние судом. Так и мы боимся Бога, и редки у нас преступления. О Боге Жу хотят понимать легкое и устраняют трудное, хотя есть у них понятия об истинном; оттого иные бросаются к Фо и Лао, которые обещают счастие, хотя небо правосудно. Что касается до упрека [218] совместности мущин и женщин, то это совершенно не приложимо к нам. У нас женщины не должны быть видимы с головы до ног и могут видеть только самых близких родственников. При том у нас не дозволяется женщинам ходить в мечеть и на кладбища; бывают старухи, но и те только у ворот мечети. — Что касается до ночных собраний, то это клевета; когда это бывает? Случается, что помещается на ночь, и отпевается в мечети прах человека без родственников. Еще: во время поста, случается, что вечером приходят в мечеть совершить опущенные поклонения, но с 1-й стражей возвращаются домой. Значение поклонения, которое во всяком случае прекрасно. — Следовательно, мы не собираемся в мечеть для заговоров.

Но ведь бывают из Ваших, которые не так упорны; знакомы с литературою, пьют, едят, веселятся и не принимают всего с истинной стороны? Это недостойно высших обязанностей. Такой человек, как ты говоришь, есть превратный, или вовсе не наш, или может быть против воли разделяет веселые компании, из видов тщеславия. Такой человек не постыдится показать тебе свою жену. Развитие этой мысли. До чего может довести страсть к богатству и почестям. Отвержение веры предков, следовательно не сынопочтителен, а потом и не верен государю. Следовательно, такой человек, который с иноверцами пьет и ест без опасений, не наш; бесстыдный, преступник. Вино в древности [219] запрещалось в Китае. Гибельные последствия питья. Если кто будет соблазнен товарищем раз пить вино, — пожалуй, его внуки тоже презрят правила предков; это возмездие. — Этим я не только предупреждаю своих, но увещеваю и иноверцев не соблазнять наших глупых, вводя в проступок. Прошу и начальство наказывать таковых строже.

На счет стрижения волос. Полученное от родителей не должно истреблять? — Но подстригая усы, мы освобождаем рот, предотвращаем нечистоту. Да Вы разве не бреете головы? — Так и о бритье волос на нижних частях, для чистоты.

Мы покланяемся только единому Богу, а не духам. Нападение на Фо. Ссылка на китайских писателей. Если мы не можем покланяться себе подобным, тем более духам, не имеющим основания. Если они ниспосылают счастие, то почему есть нищие? Если бедствия, то почему не постигают нас, магометан? Опровержение о воздаянии в перерождениях. Пример Лянского государя.

Вы не едите постного и, закалая животного, читаете заклинания? — Это не заклинание, а чтение корана; благоприличное обхождение с животными, во имя Бога. У нас без правил не закалают. Есть и запрещения. Животные имеют границы, а жадность наша не имеет.

На счет омовений, после ночи с женой (смешно) и пред входом в мечеть (хлопотливо)? Омовение пред молитвой есть выражение благоговения к Богу. [220] Относительно после ночи, — омовение, охлаждая, предотвращает любострастие и облегчает тело; важность зачатия. У нас омовения и после месячных, родов. И в других верах, после соития не приносить жертвы. Странно, что иноверцы бросают важное (нечистота при вездесущем Боге) и прилепляются к неважному, кумирам, и боятся их. Не знают, что древние учредили чествование для страха глупого народа, а не потому, чтобы духи существовали. Употребление кувшина для омовения; преимущество его пред тазами. Мин цзы говорит об омовении пред жертвой Шан ди.

Вы не жжете бумаги и без пищи покойным родителям и в новый год не вывешиваете надписей духу дверей 73. Но жжение бумаги выдумка фоистое; у Жу возлияние вина на землю и жжение тканей. Вряд ли наши родители вкушают запах жертв. Вот почему нашу веру в Китае назвали Цин чжень и Хуй. В поминальные дни мы устрояем пищу и раздаем бедным и сиротам подаяния, и дары родным и знакомым наших родителей. Моления фоистов за умерших подобны предстательству непотребных людей за виновного, без пользы, а ко вреду. Смеется над сожженным богатством. Лучше бы расходы эти обратились на бедных. — Против фун шуй (духа местности) 74 и избрания дня. Почему бы [221] не избирать дня и рождения? Если покойник нуждается в пище, то должен каждый день нуждаться. Несообразность учения фоистов. Если все перерождения, то откуда образовалось столько душ от первых предков? и другие нелепости. Бог создал людей, как человек пишет буквы, как и сколько хочет. — Мы не употребляем колоколов и барабанов, не желая вмешательства звуков; ни музыки при браках и похоронах, оставляя супружескую любовь и памятование о покойных более прочным. Духи, управляющие стихиями и природою, суть творения Божии. — Дары — от Бога. Тем более о духах язычников, в которых не верят и конфуцианцы. Почему они не помогают в общественных физических бедствиях? Не верим потому и таинственным средствам. Монашество — праздность и дармоедство; презрение сыновнего почтения и верности. У нас есть монашество, но сначала ожидают смерти родителей, потом пристроивают детей для потомства, наконец очищают свои долги, и потом уже прилепляются к одному Богу. Мы чтим более общественные обязанности, чем удаление от них. Описание магометанского отшельника, как даосского. — Гость был доволен и просил отпечатать этот разговор.

(Это апология магометанства пред китайцами).

Похвальная приписка Чэнь да шао или Цзун шань.

Сочинение из лучших.