I.

А) ЧЖИ-ШЭН-ША-ЛУ-НЯНЬ-ПУ,

Составил Лю-цзе-лянь. Напечатано в 1775 году.

Бэнь-цзы (тетрадь) 1-я.

1) Доклад Гуан-си сюнь-фу (губернатора провинция Гуан-си) о захвачении в 1782 г. магометанина, с книгами: 21 бэнцзы по арабски, и Тянь-фан-чжи-шэн-ши-лу-нянь-пу, 10 бэнь-цзы; Ву-гун-ши-и 1 бэнь-цзы; Тянь-фан-цзы-му-цзе-и (объяснение арабского алфавита), 1 бэнь-цзы; Цин-чжень-ши-и, 1 бэнь-цзы; Тянь-фан-сань-цзы-цзин, 1 бэнь-цзы. Все составлены Цзяньнань’ским магометанином Лю-чжи; издал их Юань-го-цзо в 1775 г., а в 1778 г. их представил в Пекин Гун-чэн-юй-лань.

2) Того же года (1782) Указ, с выговором Сюнь-фу (губернатору) за то, что поступил слишком строго; магометан много, особенно в Шан-си и Бэй-чжи-ли (Пекинском округе), и все они старого учения; они имеют издавна свои книги, простые и грубые, дозволенные; на будущее время не позволяется так поступать с магометанами. [44]

3) Процесс захваченного магометанина; арестование печатавшего и розыск.

4) Доклад об освобождении Юань-го-цзо, взятого прежде за напечатание книг.

5) Гуан-си-сюнь-фу (губернатор провинции Гуан-си) указом предается штрафу за напрасное притеснение магометан, по случаю захвачены книг.

6) Чжу-чжунь за то лишается сана, с оставлением на месте службы.

7) Указ, по получении доклада от Цзян-су-сюнь-фу (губернатора провинции Цзян-су), о розыске по отношению к Чжу-чжун; повторение запрещения розыска Цзинов (книг); их считают священными и употребляют в народе как у сэн (буддистов), дао (даосов) и лам; как возможно захватить их всех и сжечь их книги? Притом они читают свои книги уже со времен династий Тан и Сун, и нельзя сравнивать их с Бо-лянь-цзяо.

8) Доклад Лян-цзян-цзун-ду (лян-цзянского генерал-губернатора) об обыске и арестовании книг печатанных Лю-чжи, который давно помер; Цзин-тянь-чжу, неизвестно где. Лю-чжи составил Тянь-фан-дянь-ли и Син-ли. Государь в Чжу-би осуждает и осмеивает Цзун-ду (генерал-губернатора).

9) Указ: магометане тоже, что простой народ, исключая того, что не едят собачьего и свиного мяса; они тоже подданные Государя.

10) Утвержденное письмо к Лян-цзян ти-ду (начальнику войск) о строгом выговоре Бао-нину, [45] арестовавшему Гай-юня, который писал предисловие к Чжи-шэн-ши-лу.

11) Цзян-су сюн-фу (губернатор провинции Цзян-су) приказание о строгом розыске магометанских книг и писавших предисловие.

12) Предуведомление Издателя, Юань-го-цзо: он печатает эту книгу для прославления учения и чтобы упадающее изучение его было поддержано.

13) Предисловие священного потомка, Сай-юй-дянь-би-шань, родом Юнь-нань’ца, бывшего Чжи-сянем (уездным начальником) в Сы-чуане; Цзинь-ши 1775 года. Сравнивает Магомета с Кун-цзы (Конфуцием). Необходимость Ши-лу и нян-пу для точного уразумения учения. Хвалит Лю-и-чжай за его Син-ли, Дянь-ли, Цзы-му-цзе-и, Ву-гун-ши-и, как лучшие из его сочинений.

14) Предисловие Ма-ши-сю. Хвалит и сочинителя и издателя за ознакомление с Ши-лу 1776.

15) Предисловие Гай-мао-сяня. 1777. Хвалит издателя и сравнивает Магомета с Кун-цзы по чудесным событиям, по сущности учения.

16) Предисловие Юань-го-цзо 1778 г.: святые мужи (мудрецы), не смотря на различие стран и времени, одинаковы; так учат китайские ученые. Восхваляет Магомета, учившего тому же, как китайские мудрецы, хотя не заимствовал от них. Лю-сянь-нин трудился более 20 лет; прочитал бесчисленное множество книг, сочинил более десяти книг, но изданы не многие. Го-цзо хотел восполнить это. [46]

17) Предисловие... 1783, между прочим поздравляет Лю-и-чжа’я с тем, что эта книга Чэнь-юй-лань.

18) Предисловие, кажется, самого Лю-чжи. В Тянь-фане есть полное жизнеописание святого, которого нельзя достать здесь. Записки людей, изучавших веру в Фарси, представляют разные сказания. Здесь изложено только то, по части хронологии и деяний, в чем согласны все сказания; заимствовано также из разных Цзинов и Чжуаней, сокращенно изложено по образцу Ган-му 58. Надобно памятовать, 1) что Магомет есть человек, нарочито сотворенный Богом, при создании вселенной; 2) что хотя Магомет жил на земле, но его душа на самом деле есть начало или основание творчества, и его форма, или тело, есть образец вселенной; 3) все святые и мудрецы, являвшиеся до Магомета, достигай святости во имя Магомета, и все явившиеся после Магомета, прозрели, последуя Магомету; 4) что Магомет, как доверенный Бога человек, должен был испытать трудности и опасности, и тогда только мог достигнуть цели.

19) Способ чтения книги. Надобно иметь веру в рассказываемое. Уменье отличать слова и деяния Магомета от обыкновенных. Ясное познание, т. е. не омрачаться зрением и слухом и понимать сущность, возвышенный взгляд, или не удивляться ничему необыкновенному в рассказе. Изречение Эр-маду. [47]

20) О сочинении книги, автора. «Я в восемь лет прочел все книги Конфуцианской школы; в шесть затем лет прочел Магометанские книги; потом в три года прочел Буддийские; в год Даосские; кроме того прочел 137 книг Европейских; написал книг по магометанству несколько сот цзюаней (томов), а напечатал весьма не много. Я ходил по Китаю, отыскивая наши книги. В 1720 г. был в южном Шань дун’е. В 1721 г. я только что перевел Чжи шэн лу, но по затруднениям целый год не мог кончить половины. В Чжу сянь чжен’е, в библиотеке дома Сай, я нашел оригинал Чжи шен лу и с ним сверил прежде мною добытый экземпляр. Отыскивая редкие магометанские книги, я нашел в столице, в библиотеке дома Ву несколько десятков тетрадей западных оригиналов, которые приносимы были со времени Юань’ской династии; из них наполовину похищены бунтовщиками книги по астрономии и географии. Потом в Шань си нашел Шень цзин цзин (Зеркало человека). Гэ чжи цюань цзин (философия). Теперь, найдя Чжи шен лу, считаю счастием. Я терпел много от родных за свои исключительные и бесплодные занятия. Переводил новый экземпляр с 1721 по 1724 год 59.

21) Предварительные замечания 60: Сочинение [48] основано на Тарчжунь мо, с присоединением сведений из других достоверных книг, историй, и проч. того, что несомненно. Не включаются в рассказ разные, предания чудесные, но не поучительные; равно не излагаются постановления и уставы Магомета, для которых есть особые сочинения. Книга составлена по способу Ган му, как Чжунь мо (история). По краткому свойству Ган му, я исключил лишнее в Чжунь мо. Что может показаться несвойственным, как нищета и воинственность Магомета, то это все по Тянь мин; не должно рассуждать. Я не смел ничего ни прибавить ни убавить; ибо каждое слово священных книг есть закон (образец); каждая буква перл. Из повелений и писем святого я брал только несколько существительных слов. Свои мнения и пояснения я присоединял в конце статей. Магометане буквами Э бу чжэ дэ считают числа и помечают названия; это как Гань чжи (пни и ветви); я не употреблял их (счастливые или несчастные). По западному календарю, год состоят из 12 месяцев, без вставочной луны, так что в 19 лет разница в 7 месяцах; мы согласовали их луны с нашими. Они считают также первым числом второй день нашей луны, так что везде разнятся одним днем. Имена месяцев и дней. Часов там 24. Тянь фан (Аравия) на самой средине округлой 45000-лий’ной линии, так что наш — полдень, там — рассвет, поэтому чудеса Магомета с солнцем и луной не могли быть видимы в Китае. Адам значит да ди [49] цзин чжи, «существеннейший смысл великой земли»; Магомет — «прославляемый по всему небу»; Абу, как у нас «отец» почтительное название; И буни как у нас «цзы» (сын). Бу ха ра это Хале; И фу ли гэ — Африка (Фу линь). *** Цянь ши (переселенцы) сподвижники Магомета, последовавшие ему еще в Мекке; *** Фу ши (помощники) сподвижники, последовавшие ему после бегства. Му минь, правильнее Му во минь, Му ши, Му ши минь — последователи учения Магомета. *** Эрр ши т. е. Чу ху дэ, последователи учения Моисея, и Тэрса — последователи учения Эрр са (‘Исы, т. е. Иисуса). Мо ли ки император (ди), управляющий ванами (князьями). Су лу тань князь (ван), управляющий цзюнями (областями). Важные выражения помечены кружком или кружками ***; важнейшие точками ***; изумительные толстыми кружками ***. Названия людей обведены чертой ***; названия мест ***.

22) Общее оглавление. Сочинение разделено на 20 цзюаней (отделений), не включая передовой, и бэнцзы, уже анализированной. Собственно жизнеописанию посвящены 4-15 цзюаней.

Бэнь-цзы 2.

1) Пояснения о личности Магомета, выбранные из разных книг. Высокое значение Чжи-шен. Превосходство космологическое и географическое, по роду, по святости и просвещению. Соединение всех вер [50] воедино. Прямая линия от Адама. Основная фигура обыкновенных людей заключается в хребте предков, фигура Магомета была на лице предков начиная с Адама. Он первый везде. Прежние святые только приготовили тесто, а Магомет испек лепешки. Бог изрек Эрр са (Иисусу): «Если не ради Магомета, я не сотворил бы вселенной, людей и ангелов». Он самый благородный, имя его во вселенной славится Хиньду (индеец) предает оное на пальмовых листах. Вообще автор славит имя Магомета выше всего.

2) Изображения древних святых. Кишан, посланный Бубекром к принцу Лу ми объясняет ему пять родов поклонения и главное начало учения. Принц полюбил его и раз показал ему тетрадь с портретами древних святых. Описываются фигуры Адама, Ноя, Моисея, Луто (Лота), Исаака, Иакова, Измаила, Иосифа, Давида, Соломона, Иисуса и Магомета. Книга завещана Богом Адаму; который зарыл ее в доме; имела она стеклянные листы, а потом Даниил, получив ее от Цзу ли гэр най ни, (Зу-л-Карнейн = Александр Вел.) переложил на бумагу.

3) Выписки из священных книг о доблестях Магомета. Из Гу тянь цзин: предречение Адама о нем, как высшем его. Еще выписка ясная о нем. Из Гушен лу: предречение святым от Бога о нем. Из Тао ла тэ (торы, пятикнижия): предречение о потомке Измаила, который возрастет, получит веление Бога в Мекке. Из Ин чжи лэ: предречение Иисуса о [51] единственном пророке после него, Магомете. Примечание: об искажении Инь чжи лэ преданием; 4 евангелия исчезли со временем. Во время Магомета был истинный оригинал только в Руми, но и тот исчез. Магомет предал Куран только на одном арабском, поэтому он не изменился. Из Цзэ бур (псалтыри): Бог предрек Давиду о Иисусе и Магомете. Из Шурба (древн. книга): слова Бога о предызбрании Магомета. Разница в откровениях: Адаму 16, Идрису 4, Ною 5, — Аврааму 5, Иисусу 10, Магомету 24,000 (слов дао?) Еще из Гу цзин то же о совершенствах Магомета. Из Тянь фан гуши (древней истории Аравии): Тубол осаждал Медину, требуя изгнания иудеев и присоединения их к вере арабов; ученый иудей Шамун объяснил, что после Медина будет столицей потомка Измаила, и тем удалил Тубола. Предызбрание Богом Мекки, как своего жилища, и возвеличение ее; Слова Адаму. — Пророчественная песнь Кэлбу, предка Магомета в 8 колене, в день Оулубо (ныне Чжумар), о величии Мекки. — Из древней книги иудеев о явлении звезды при появлении Магомета и об охране его. — При дворе Исы кань дэ (Искендера = Александра) была золотая статуя араба на верблюде, к которой обращались угнетенные. Омар нашел ее в Мисуре. — Из Гу тянь цзин: укоры Бога к народу и предречение о Магомете. — Моисей нашел золотую дщицу, на которой написано было оплакивание ослепления людей и предречение о Магомете поимянно. [52]

4) Восхваление совершенств Магомета от ангелов и духов земных. Свидетельство Чжэ бо раила о первенстве Магомета. — Абуэмир в пустыне встретил компанию духов, из коих один рассказал ему об учении, красоте и месторождении Магомета. — Сон Морсэ о судьбе учения Магомета, разгаданный чудесною девою. Астролог Хэ тор предсказывает Лу хуй бу о рождении Магомета и прогнании бесов. Принц Луми, Хиргэ, встретил в хижине чудесную деву, которая вручила ему истинный Ин чжилэ, где говорится о Магомете. Этот экземпляр и доселе хранится во дворце.

5) Доблестное значение Магомета. Летание его на небеса. Свет из его могилы.

6) Похвальная речь о Магомете и его происхождении.

7) Возвышенный взгляд на значение жизни Магомета и трудность в описании ее.

8) Родословие Магомета. Прежде он назывался Эхэ мо ди. Выбрано из сочинений: Тянь фан цзи лу, Чжи шен бэнь цзи, Ле шен тун цзи, с замечаниями об упоминаемых лицах: Адань. — Шиши. — Ань вуши. — Гайнан. — Мохолэ. — Я эрди. — Эхэна. — Мо ту ши. — Кэ мо ли. — Ну хай. — Саньму. — Эрфу. — Болчани. — Фалир. — Ша лэ хэ. — Эшилу. — Эрвува. — Сайлуу. — Нахоу. — Тархэ. — Ибу лахинь. — Исымаи. — Гай цзэ. — Хаймоли. — Набити. — Хамисэ. — Эдудэ, отличный писец. — Ву дэ. — Эрдинан. — Муиду, побеждавший иудеев. — На цзар, при котором иудеи не смели более нападать. — [53] Муцзуй эрр, — Яши. — Мудиэркэ. — Хуцзай мо. — Кэнан, знаменитый судья и решатель. — Нацзур, родоначальник рода Гу лай ши, название почетное; иудеи и христиане хотели убить его, но не удалось (они были из его сановников). — Моликэ. — Фахор. — Ялибу. — Лои. — Кэрбу. — Моэрр. — Ку лабу. — Гусо. — Эрбудули монуфу, по именованию Муайхэ, к которому перешли: знамя Нацзара, лук Измаила и ключ от Кэлбо Тянь фань (Каабы). — Эрмули, по прозванию Хашинь; принц Луми предлагал ему свою дочь; не захотел. Эрбуду муто либу, по прозванию Шибо, победил княза владения Кисы. — Эрбудоулахи, рождение которого узнал царь Сирии (Шаму). Иудеи и христиане шли убить его, но вернулись с полдороги. Лата и Оуца, два живые будды. Эрбудоу взял за себя дочь Вахабу, от которой родился Магомет, 50-й после Адама, основавший преемство не по плоти, а по вере. Родился он в 6130 году по Адаме. Предки его жили по долгу, поэтому Эррса (И. Х.) был уже потомок его (?).

9) Счисление эпох. Эпоха Кайби (открытия, начальная) от Адама до Ноя, десять поколений. — Эпоха Кай ян (открытия, прославления), от Кай юйму до Ша си, 20 царей. — Эпоха Шикан (благоденствия), от Кайгу до Сибан дэ [Сикав дэ? В. Р.] 14 царей. — Эпоха Хань-дань, от Ашикэ до Эртэ, 17 царей. — Эпоха Саман, от Э-эрде-ши до Ну-ши-ван, 19 царей (очевидно, счисление персидское). От Адама до Ноя, десять поколений, 2257 лет; это эпоха Кайби; [54] царствовали князья. Сань му, сын Ноя, по прозванию Кай юй му, первый сделался Хуан ди (царем), с названием царства Кай ян; 12 царей до Ша си, 2446 лет. Потомок На цзэ, внука Сань му в 8 колене, Кай гу ши, наименовал царство Шикан; преемники его 14 царей; при Сибан дэ, 751 год; Лу ми присоединил это царство к своему (покорил), что продолжалось 14 лет. 12-й царь Шикана, сын Дала, по наименованию Эшикэ, убил незаконного государя и приобрел себе царство, наименовав его Хань дань (династиею?); преемников было 17 царей, до Э эрдэ, 360 лет. Предок Дала и потомок Бо хань в 20-м колене, по имени Эрдэши, наследовал Хань дань и приобрел царство, назвав его Са ман; преемников 19 поколений, до Нуширвана, 380 лет, когда царство кончилось и покорилось Магомету. Сей не назвался ваном (князем), ни царем, не назвал династии, а только назвал Арабскою эпохою. Преемники его, из мудрых, не называются ни ванами, ни царями, а только преемствующими святой трон, что выше княжеств и царств.

10) Преемство духовное. Адам. — Шиши. — Ну хай. И бу лахинь. — И сыха гэ. — Ер гу бо. — Муса. — Давудэ. — Эррса. — Магомет. — Духовные истины с Эррса прекратились, возникли ереси. Вот почему Бог избрал Магомета и проч.

11) Онтологическая лествица мира разумного и вещественного, или природ, изображается в круге. Земля есть последнее звено в развитии; Магомет [55] есть верх в восхождении. Защищается прекращение рода и преемство Магомета.

Бэнь-цзы 3, sqq.

Жизнеописание.

Синоптическое оглавление. Эпохи: 1) от рождения, до 41 года жизни, до получения посланничества; 2) от 41 года до 54 года, т. е. до бегства в Медину; 8) до 64 года, т. е. смерти Магомета.

ПЕРИОД I.

а) Зачатие.

Духи возвещают зачатие Магомета. От всех тронов, в этот день, простираются лучи света по направлению к Мекке. Отец Магомета умирает. Мать во сне слышит вещие стихи. Она заблаговременно слышит имя Магомета.

б) Роды.

Пение в воздухе. Белая птица прикрывает чрево. Мать утоляет жажду чудесным молоком. Белый свет скрывает родильницу. Чудесные девы присутствуют. Ангелы-отроки окружают дворец. Перед ней открываются все дворцы царств, окружающие ее. Поднимаются везде парчовые знамена с птицами под ними. [56]

в) Рождение.

Родившись, Магомет поклоняется до земли. Ангелы омывают и отирают его. Облекают его в зеленую парчовую одежду. Мирлачжи или вознесение Магомета по небесам, для ознакомления со святыми. Магомет берет от ангелов только печать и ключ. Ангел питает Магомета изо рта. Дед идет в Каабу для молитвы о дитяте, т. е. стучит кольцом в дверь. Живой будда в Каабе, Хубо ли, падает навзничь и плачет. Горы Мутаха, Софа и Морва издают голос перед дедом. Белая птица прикрывает дом. Ангелы и духи представляются ему. Фигура Магомета необыкновенная. Дед приносит Магомета в Каабу. Празднества в честь рождения, иудеи и христиане узнают в Магомете пророка. Сановник Сирийского царя, по необыкновенной звезде, узнает о появлении последнего пророка. Князь Начаши, также по звезде, посылает поздравление и дары. Иудей, видев звезду, восклицает о появлении пророка. Меккский иудей, узнав об имени Магомета, восклицает ба-ляо! (кончено). Море Саво иссыхает. Огонь у огнепоклонников не зажигается. Дворец государя Кисы (Кисры = Хозроя) беззаконного, колеблется и падает в некоторых местах. Чжухуд и Тэрса (иудеи и христиане) видят во сне великое множество жирных верблюдов и коней, рассеявшихся по всем странам. Чудесное убиение слонов враждебного войска Эбура от Начашы. Посему арабы считают [57] эпоху от года поражения слонов (фэй ли — слон), что случилось в год рождения Магомета. Слоновых войск было два; одним предводительствовал Эбур, шедший к Мекке, другим сам Начаши (шедший) в Емань, против непокорного вассала.

г) Первый год фэй-ли.

Магомет родился в доме Ха шинь рода Гулайши, в первый год Фэй ли, в первую весеннюю луну (Лэбир-аоволи), в 12 день (душань бо) вечером; что приходилось в 42 год государя Кишила эна ши, во 2 луну; от государя Си кань дэ в 822-й г., во 2 луну; в Китае, династии Лян, правления Чжун да тун в цикл Бин инь (546), 11 луны, в 13 день, в Дун чжи, ночью. — Отдается кормилице Ха ли мо. Слетаются птицы; духи охраняют. Груди кормилицы избыточествуют. Верблюды и ослы кормилицы крепнут и тучнеют. Кормилица, опоздав в Мекку, тем самым выиграла. Ха ли мо видит во сне пальму (цзао) и предвестие царственности. В год рождения Могомета, все новорожденные были мальчики и все старые помолодели. Магомет сосет только правую грудь. Дитя Ха ли мо сосет левую после Магомета. Белый свет окружает Магомета; зеленоплатные (духи?) охраняют постель. Скот, завидя Магомета, бежит к нему и пляшет. Год делается обильным. Ха ли мо крепнет и богатеет скотом. Магомет не играет. Учится пасти; берет вещи и пищу правой рукой, [58] прочитав Тэ сы ми е. Ведает Бога. Не позволяет класть на себя пластырей (заговоренных). Не марается и не кажет нижней части. Распространяет аромат: чудесные птицы забираются утром в его платье. Белое облако над головой.

д) Второй год.

Прекращается кормление кормилицею; возвращается ей.

е) Третий год.

Ангелы вымывают внутренности Магомету. Гадальщик отгадывает Магомета и хочет погубить. Иудея в христиане замышляют погубить его; кормилица возвращает его в Мекку. Раздается Абубекр.

ж) Четвертый год.

Возвращается в дом. Исчезает. Хо фа (живой бог) дрожит, исповедует силу Магомета и успокоивается; Магомет обретается под деревом в искупается. С появлением Магомета прекращается зараза в голод.

з) Пятый год.

Гу лай ши, для сохранения язычества, намереваются погубят Магомета. Дед убегает с них, отправляются в Медину к родным на несколько месяцев. М. учится стрелять и плавать. [59]

и) Седьмой год.

Возвращается в Мекку; на дороге, в Эбова, мать его помирает и там погребается. Замечание о могиле сей. Нянька возвращает его. Воспитывается в доме деда, Эрбуду му талибу; несется дедом на гору Гэ би ши, для испрошения дождя; дождь. В Хай бэй ши всходит на престол мудрый Сай фу, соседний с Меккой, могущественный. Дед идет поклониться ему. Сай фу допрашивает его и одаряет. Сай фу умирает.

i) Восьмой год.

Дед умирает, Магомет поступает к дяде Эбу та ли бу. Братья хотят есть вместе с ним, вследствие чуда в пище. В жажде, из-под ноги Магомета выступает источник. Всегда опрятный. Не хочет итти на жертву Фо бу вана. Она ежегодно раз; чествуют его день, стригут волосы и босые идут (во время) ярмарки. Не ест жертвенного мяса. Дает клятву истребить Фо. — Умирает Хатань, знаменитый милостынодавец. Государь Кисы умирает; ему наследует сын Хюйрмань.

к) Девятый год.

Магомет с дядей едет, для торговли, в Бусу ли, город в Ша му (Сирии), знаменитый торговлею и разными произведениями. [60]

л) Десятый год.

Ангел в пустыне снова вымывает его внутренности.

м) Одиннадцатый год.

Няньчар (арабск. фамилии) сражается в торговом городе арабов, Оу кэ цзэ, за неуспех свой на ярмарке (она продолжается месяц).

н) Двенадцатый год.

Торгует с дядей в Бу су ли; 14-20 годы в пробеле.

о) Двадцать первый год.

Торгует в Ша му с дядей; был и Абубекр. Близ Бу су ли Магомет сидел под деревом, как увидал его христианин Бу хай ла; дерево посаженное Иисусом; предречение его о дереве; Абубекр первый уверовал.

п) Двадцать второй год.

Гу лай ши хотели чинить Каабу и не починили.

р) Двадцать третий год.

Гу лай ши составляют союз и дают клятву не притеснять друг друга. Во сне ангел мешает рукой в брюхе Магомета; разъяснение волхва из учения о кресте. [61]

с) Двадцать пятый год.

Возвратясь из Шаму, женится на Хэ ди чэ, деве 40 лет, которая давала в рост деньги купцам и ему также. Чудо с сухим деревом расцветшим, когда сел под ним Магомет. Христианин разъяснил; по Инь чжи лэ, дерево посажено Иисусом. 26-30 годы в пробеле.

т) Тридцать первый год.

У Э бу тали бу родился сын Али. 32-34 годы в пробеле.

у) Тридцать пятый год.

У Магомета родилась дочь Фа ту мо. Гу лай ши вновь исправили Каабу. Римский корабль разбился в Чжу дэ; из его материала построили Каабу, под надзором знаменитого христианского архитектора Я гу му; потом положили черный камень (весом более 1000 гинов). Описание Каабы. Помер Цай дэ, бывший прежде христианином, потом фоистом (идолопоклонником) и наконец полюбивший Магомета. 36-37 годы в пробеле.

ф) Тридцать осьмой год.

Магомет часто во сне слышал небесные голоса. Свет постоянно всходил, или нисходил на него. 39 год в пробеле.

Примечание: Несправедливо говорят, что Магомет проповедывал учение или Иисуса, или Моисея, или свое; его учение, вера и правила были Авраамовы. [62]

х) Предвестия.

Предсказания иудеев, христиан, Хоо фо в кумирне Хошиань. Ожидания, разыскания, обращения.

ПЕРИОД II.

Посланнинества год 1. Фэйли 40 год; государя Кисы Порвэй цзы 20 год; от Си-кань-дэ 842 год; Хоу чжэ ту лир цзи цзы 916 г.; в Китае Суй, Кай хуан 6 год, Чэнь чжи дэ 4 год (586); в 3 луне (Лэ бир ао во ли); в Китае, в 8 луне 12 дня; в Китае 13; Магомету исполнилось 40 лет. На другой день, 13-го в Ду шань бо, он восприял веление неба и вступил в звание посланничества. Голос ночью поручает ему установить истинную веру и истребить ереси. Идет к горе Хоу ла; голоса поздравляющие. Ангелы постоянно сопровождают его. Произносит исповедание (Цинь чжэнь янь): из тварей нет Бога, только есть истинный Бог (Вань ву фэй чжу, вэй ю чжень чжу). Раздает имение бедным, по совету Ха ди чэ. В 9 луне (Лэмоцзан, пост) 27 числа, на горе Хоу ла, Чжэ бо ри лэ, в виде старца, с прекрасною бородою, приветствовал его: Са ла му эрр лай кэ е эр су лао ла хи и юй, и предал ему Гэ лань, первую главу. Магомет прочел Фа ти хо (из 3-х отделов); ему откликнулись на небе: Аминь. Ангел повелел Магомету омыться и поклониться (Му юй, Ли бай). Все эти [63] приемы вошли в правила. Объяснение вдохновения. Ха ди чэ верует в Магомета. Абубекр, Али, Осман и Цзу бэйр, 12 человек, последовали учению Магомета.

Год второй.

Посланцы из разных государств с поздравлением и дарами. Государь Лу ми, Гай со (= Кайсар), тоже хотел последовать ему, но по пристрастию к иконам, разошелся. Государь Кисы (= Кисра) Пор вэйцзы, исповедывавший иудаизм и поклонявшийся изображениям, хотел итти войной на Магомета, но заболел. Прибыл посланник Китайского (Чи ни, Суй ни), царя с приглашением; Магомет отказался; послал свой портрет с. Эр сайр ди во гэ ши (сватом своим) и с другими тремя. Эр сай... вернулся. Ссылка Лю чжи (? В. Р.).

Год третий.

Государь Ки сы Лор вэй цзы умирает. В городе Таи фу, жители оставляют служение Фо, по небесным явлениям.

Год четвертый.

Магомет открыто проповедует свою веру; многие жители Мекки последуют ему, к неудовольствию двух сект. Секты внутренно признают его, но не хотят отстать от кумиров и примера предков. Они спорят. Гу лай ши сначала последовали, но потом вооружились. Дяди оскорбляют его. Родичи [64] решаются установить мир, чтобы взаимно не оскорблять. Секты наущают Гу лай ши дать Та ли бу денег и красивых отроков, чтобы он прогнал Магомета, как семя раздора; Та ли бу не принимает. Секты распространяют слух, что Магомет помешанный; народ верит. Та ли бу составляет союз родных на защиту Магомета. Во эр гэ, брат Ха ди чэ, умирает. В смежных владениях кумиры, потерявшие силу, ниспровергаются.

Год пятый.

Хай бэй ша (Абиссиния), одна из семи Чжоу (частей света). Государь Нань чар тоже благоволил Магомету и прислал поздравление. Магомет велел (некоторым) из своих последователей переселиться туда; охотников нашлось 15 человек, которые тайно оставили Мекку и направились к морю. Гу лай ши погнались и отговаривали; но услышав, что секты по случаю нисшествия главы корана покорились, вернулись; Магомету предлагали престол — отказался; выселенцы спокаялись; один только И бу ни мо сы оу ди (Ибн-Мас‘уд) бежал в Хай бэй до переселения Магомета в Медину. Секты и Гу лай ши притесняют Му ши (мусульман) и хотят извести Магомета; раз надели ему верблюжье седло; в другой едва не удушили его в Каабе. Секты с Гу лай ши делают заговор; Му ши боятся; Магомет велит переселяться в Хай бэй шэ; охотников было 91 человек: написано письмо к Нань чару. Гу лай ши [65] отправляют послов к Нань чару с наговором против переселенцев. Государь допрашивает сих про Евангелии и о лице Иисуса; оправдывает и принимает под свое покровительство. Те удалились. Вассалы Хай бэй шэ, узнав, что государь признал Магомета, пошли на него; Магомет присылает на помощь своего дядю Цзу бэйр; победа. Ну бэй и На чжэ, два владения, все-таки не хотели успокоиться. Государь пошел на них на Ю.-В. водой и усмирил. Гу лай ши посылают к Нань чару знаменитого красавца Ань мара, чтобы ослепить его; государь отправляет его на пустынный остров. Портниха Сой ми е, последовавшие Магомету, убивается Э бу чжэ хай’ем (= Абу Джаhлем); это первая мученица веры.

Год шестой.

Дядя Магомета, Хань цзэ (Хамзэ), присоединяется к нему, Оу мор родич тоже. Магометанство усиливается. Магомет строит первую мечеть с возвышением (тай). Начинается хождение в мечеть на поклонение. Первая проповедь Магомета с Тая. С сих пор не следующие Магомету называются непокорными. Бубекр ранен; мать его последовала учению Магомета. Оу мор бьет и выкалывает глаз у Эр ли бо, ранившего Бубекра. Ученики предлагают устроить вооруженную свиту; Магомет не соглашается. Э бу чжэ хай бьет Магомета, при встрече, камнями до крови, между горами Со фа и Мор во. Чжэ бо раил утешает Магомета среди оскорблений. [66]

Год седьмой.

Ао ши сражается с (братом свояк) Хэ цзыр чжи; бьются в Пур цян, на торжище, неизвестно из за чего; после Магомет помирил их.

Год восьмой.

Гу лай ши, — по совету двух сект, составили письменный договор прекратить всякую связь, общественную, родственную, торговую и приятельскую с Ха шинь-цами, и считать их врагами; договор повесили в Каабе. Верные пришли в крайность. Та ли бу тщательно охраняет Магомета. Государь Фарси, Ки си ла, посылает двух воевод Шэ хор и Фур хань, братьев, на Гай со, государя Лу ми; они разбивают его до Хэ ли чжи (сражение в Шаму); магометане унывают; вожди передаются Гай со; на другой день разбивают Ки си ла и убивают его; Фур хань управляет Фарси; магометане утешаются. Ссылка на коран.

Год девятый.

Моль съедает договор. Половина жителей следует Магомету, исключая закаленных (ожесточенных).

Год десятый.

А бу та ли бу умирает, однакож не исповедав Магомета. Похвала Та ли бу и порицание его за приверженность к предкам. Ха ди чэ умирает. Похвала ей. Э бу лэ хай бу делается защитником [67] Магомета, потом отстает из за предков. Магомет проповедует в городе Тай фу; жители провожают его ударами. В На хэ лэ ночью, в пальмовой роще, семь духов приходят к Магомету поучиться поклонению. Воевода места Му ши ань провожает его до Мекки. В Сай ги фу его тоже бьют; скрывается в саду Лэ би ра; прислужник из Нин ва, христианин, признает его, как брата Юй нэ сы. Проповедует в Кинь дэ кэр бу ха ни фа, всего шести владениях; не принимают; только последовал Ча би ла в Амире. Причина неуспеха. Поучает ночью духов в Нин ва. Шумные духи На суй бин; спутник его в кругу. Берет за себя Со да (бедную). Абубекр предлагает ему шестилетнюю дочь А и шэ; берет.

Год одиннадцатый.

Жители Мо цзыр чжи последовали Магомету, частию из выгод. Посылает шесть учеников в Медину; все владение последует. Избирает двенадцать сотрудников ученых.

Год двенадцатый.

В месяц Лэ чжэ бу 27 числа, в полночь поднялся на небо на Сянь ма, из междугорья Со фа и Мор ва, на Бай то ли мо сы чжи да (древний храм), с камня. Камень доселе висит. Установляет пятикратное поклонение в день. — Описание. Установляет поклонение Вэй тэ ли, по чтении Гу ну тэ (прощание). [68] Главные заповеди запретные. Посылает мудрого Мур су бу, во главе 12 сотрудников, в Медину, для проповедания нового закона. Жители последовали.

Год тринадцатый.

Собирает сейм из верных с окружных селений, в южном предместий Мекки, Эр ки бо; обнародуется закон и заключается договор в верности прострением рук. Речь Эр ба ши. Враги преследуют верных. Магомет переселяет в Медину учеников. Сам пока остается, с Бубекром и Али.

ПЕРИОД III.

Перенесения столицы год первый; Ки сы ли Пор вэй цзы 34 год; Ли хир гэ, государя Лу ми, 9 год; в Китае дин. Суй, правл. Кай хуан 19 год (599). В этот год первая луна была одинакова во всей вселенной. Примечание о лунах. Так нынешний 60 год Кан си, по западному будет 1123 год, а по лунному 1157 год от перенесения (1721) 61. — Во 2 луне (Сэ-фар), враги замышляют убить Магомета. Описание совещания. Набег 24-го луны, ночью; Магомет убегает с Бубекром из Мекки (в Ду шань бо). Скрывается в коровьей пещере; два голубя оставляют яйца; паук вьет паутину у дверей; враги не подозревают. Остается 3 дня; на 4-й уходит в [69] Медину. Сай ла гэ настигает, упадает и просит избавления. Бо ли дэ настигает и признает его пророком. Дядя Цзу бэйр, из Ша му, дарит ему два куска ткани. В доме женщины Мур бо (му) из тощей овцы доит много молока. Муж ее Э бу сэ и дэ следует за Магометом. 3 луны 9 числа в Ду шань бо вступает в Медину. Замечание о Ду шань бо. Жители за 40 ли торжественно встречают его. Прибыл Али. Магомет останавливается жить в доме Э бу ду фу. Торжественное представление и поклонение всех. Строит мечеть и дворец. Установляет эру перенесения столицы. Замечание об эрах. Делает Бубекра, Оумара, Оушимана и Али своими соучастниками; Хань цзэ и других 45 человек, Фу ши (вспомогателями); Эр му ли и других 150 человек, Цянь ши (переселенцами); ... Ла лэ и других 150 человек Ши цун (сопоследователями); всего переселилось из Мекки 349 человек. Трех, Сурлэ бо э мэй дэ ти хор 62 делает правителями Медины. Установляет между своими братство, общее наследование после покойного; оно потом отменено. Меккане объявляют мир. Магомет посылает туда Цзай ду за своим семейством. Определяет праздничный сбор в мечеть еженедельно. Описание и замечание о седьмеричном числе. Празднуется шестой день, ибо в этот [70] день творение кончилось. Прибавляет два поклонения для домоседов. Из всех государств поздравления, поимянно (Лу ми, Фарси, Индустан, Турки и проч.). В 5 луне И бу ни сэ ла му, называемый Эр бу ду ла хи, из соседнего Хай пор, глава 700 учеников, иудейского закона, после конференции с Магометом, верует в него. Чудо с солнцем и комнатой. В 6 луне Фарси из Ма чжу ши (магов) Сай ли ман испаганец, перебывавший христианином и иудеем, предается Магомету. Магомет женится на 9-летней А и шэ. Волк говорит. Духи навождающие исчезают. Из глав союза Эр ки бо, два брата Бо лэ у э сы умирают. Цянь ши (переселенец) Ку ли су му первый умирает. В Мекке главы двух сект А сунь и Во ли дэ умирают. Упоминается, что Магомет был пастухом верблюдов.

Год второй (геджры).

Первой луны 10 дня пост. (Два вида поста): Фа ли цзэ, установленный Богом; Сунь на, установленный святым. Выдает Фа ту мо за Али. Установляет поклонение по направлению к Каабе. Установляет направление мечетей к Каабе (прежде было на запад). Установляет Бан гэ на ма цзы, призыв голосной в мечеть, вместо колоколов и досок. В 9 луне, Лэ ма цзан, (в кит. 8 луне) установляет месячный пост; описание; правила; сравнение с постами иудеев и христиан. Установляет Тянь ко, [71] взносы, или оброк на бедных; троякий. Описание правила Кай чжай. Установляет собрание Кай чжай. Описание. 17 числа получает повеление Бога ратовать на вепокоряющихся. Записалось 312 челов.; идет на Мекку, в 1-ю декаду месяца Ша ва ли; говорит речь; Гу лай ши выступают с 1500 до Бо дэ ли; вождь Э бу чээ хай ли; советники — иудеи и христиане; (Гулайши) разбиты; Э бу чжэ хай убит; другие сдались. Умерщвлено 70 человек; покорилось 300 слишком, другие сделаны рабами. Вся добыча разделена сподвижниками. Эр ба ши уверовал. Возвращение войск. Зять Магомета, Э су ли а су, муж Цзай на бу, откупается и на время разводится. Дочь Магомета Лу фань е умирает. Глава врагов Э бу лэ хай бу убивается женщиною. О мейр, сын Во хэ бу, хотевший убить Магомета, чудесно последует ему. Жидовка, знаменитая Эр му лан, сочиняет стихи на Магомета и убивается Оу мейром. Отменяет право братства наследовать друг от друга. Сын Ки си ла, замышляя на Фур ханя, нападает на Лу ми, но прогоняется; магометане радуются. Жители города Гай ни гэр, жидовской веры, восстают. Магомет берет их всех и распределяет; 1/5 часть добычи в казну. Значение слова Э ни мо, т. е. Ин цай, имущество, не трудами приобретенное, даровое: добыча, натуральные продукты, и конфискованное. Установляет брать 1/5 ин цай в казну. В 12 луне установляет самоочистительную жертву животного раз в год. Гур бань, — это кит. Инь сы. Пояснение. Замечание [72] о жертвах. Ученый глава христиан, У майр (женатый) умирает. Жил близ Медины.

Год третий.

В 3 луне, Су фу ян, с 200 человек, идет на Медину; Магомет в Сэ вэй гэ оттесняет его. В 4 луне Кэ рбу, по имени Э ши лэ фу, родом из Бо ни на цзур, за сношение со врагами предательски убивается Магометом. В 8 луне берет за себя Ха фу ги, а за Османа выдает свою дочь Вэнь му ку ли су му, вместо прежней, умершей. В 9 луне Су фу ян с 5000 пошел на Медину; разбит в прах и весь скот потерял. Магомету вышибли зуб. Хань цзэ погиб в сражении. Обряд погребения, дуа; погребают павших на месте же. Запрещает при этом вопли и биения. У Али с Фатумою родился Ха цань; потом зачался Хоу сай ни. В 10 луне взял Хань ла местечко и предал казни Э бу эр цзэ, возмутителя.

Год четвертый.

Во 2 луне А мир увещевает Му ао во — местечко; Ду фэй лэ с 2000 противится; А мир с 90 человеками разбивает; Ду фэй лэ убегает; Эр мур делается правителем. Магомет установляет поголовную и поземельную подать на неверных. Вес и мера. Лэ чжир’цы, Ху цзай иудей и Жу ва христианин заманивают 10 учеников Магомета и губят; Цзу бэйр идет, усмиряет и присоединяет. В 3 луне, род [73] На цзур города Цзу ха восстал; просил помощи у Мекки; 30 ученых из двух сект пошли в Цзу ха спорить с Магометом; оспорены; тайно замышляют на Магомета; сей узнает, осуждает их и покоряет; жители последствуют; сектанты и глава На цзур обращаются в рабы; другие возвращаются. Отбирается оружие и скот. Сэ ли мо управляет Цзу ха. В 8 луне родился у Али сын Хоу сай ни. В 11 луне Су фу ян идет на Медину; Магомет с войском отражает в Бо дэ ли; Су фу ян убегает; войско 8 дней торгует с выгодою. Повелевает Цзай ду исправить алфавит и письмо. Обнародывает пять статей законов: 1) религиозных и нравственных; 2) против любодеяния; 3) против воровства; 4) против вина; 5) о наказаниях. Установляет восемь родов наказания; исчисление. Запрещает вино. Любодеяние наказывается побиением камнями. Вор умерщвляется. Жена Магомета Цзай на бу умирает; он берет за себя Хин дэ. Сур лэ бо корейшит поднимается на Медину; Магомет отражает; половина покоряется. Начинается Вэй бай, т. е. поклонение при страхе. Магомет меняет добычу на верблюдов в Лу гэре.

Год пятый.

В 8 луне в м. Мо ли сай Магомет с 600 разбивает старшину из Му цзы то лэ ки, Ха ли сы иудея, за заговор; Ха ли сы убегает; зачинщики казнятся; 2000 пленяются; выкуп; скота без числа. Дочь Ха ли сы, Бо ли е, выкупается у Сай би ти и [74] берется Магометом. Установляется Тэ ань мунь, омовение землею, за недостатком воды. Магомет мирит сражавшихся братьев Ао ши и Мо цзыр чжи; оба слушаются его и делаются союзниками. Наказывает клеветников, которые распускали молву об А и шэ, оставшейся назади кочевья. Берет себе невесту Цзай ду, Цзай на бу из рода Ха чжэ, по ее желанию. В 10 луне, стараниями двух сект владения Лу мы, Фарси, Эр ту фан, Гэ ла лэ, Гу лай цзо, с Цзу ха и Меккой, соединили 100,000 войска; вождь Су фу ян; двинулись к Медине. Магомет делает ров кругом Мекки, [чит. Медины. В. Р.] по совету Перса. Чудо видения столиц, когда Магомет рассекал камень. Магомет не знал грамоты. Су фу ян из Лу ми, Фарси и Ша му собрал 500 ученейших мужей; главные из Лу ми христиане Жу ван, Гэ ли я и из Фарси иудеи Хэ дэр, Ху ши и др.; из Ша му, Бу ло гу, Дай и и др. Жу ван был главный для спора. Ненависть к Магомету, за то: 1) что назвал себя святым; 2) уничтожает старую веру и установляет новую; 3) отвергает книги, данные Богом, а сам выдумывает. Али спорит. Магомет оспорил. Кэлбу, в отсутствии Бо ни гу лай цзо, запирает ворота и пристает к партии Магомета. Засуха; потом проливной дождь. Из последователей Магомета многие скрываются и удаляются, от страха. На сы посеевает раздор среди армии врагов. Эр мур и 7 человек у рва захвачены Али и убиты. Армии от несогласия разошлись; Су фу яну не повинуются; он [75] бежал. Али захватил ученых двух сект; главные из них обращены в рабы. В 11 луне, Гу лай цзо восстал; Кэлбу передался с народом; усмирили; умертвили главных 90 человек. Сур лэ бо и Э си дэ, самые важные фамилии из Гу лай цзо и На цзур, поддались. Сай эр ди бу ни мо а цзы от раны помер, вождь Магомета. Прислужница еврейка, Лай ха на, обратилась. В 12 луне установил торжественное представление в Тянь фан (Каабу), — как повеление Бога.

Год шестой.

В 3 луне, непокорное местечко Лю хо ян усмирено. Магомет посещает фамильное кладбище. Покоряет непокорное А бэй. Эр ту фан уводят верблюдов Магомета; Сай ли мо отбивает. Просит дождя в засухе; дождь. Просит вёдра; вёдро. Посылает Эр бу ду против возмутившегося Ла фэйр; ночью закаляет его; город сдается. В 10 луне казнит 8 шпионов из враждебного места Оу лай на. Ха ли дэ из Мекки выступает на Медину; Магомет выходит до Хоу дай бай е и рассевает их; те возвращаются. Гу лай ши просят мира. Магомет требует итти в Каабу Чао цзинь (для молитвы). Переговоры. Упросили отложить до следующего года и составили письменный договор. Э бу на чуйр последовал Магомету, но должен был вернуться в Мекку; убил провожатых, бежал на море, где основал селение. — (Магомет) приготовил себе царскую [76] печать. — Отправил шесть человек обращать шесть владений с письменами. Ха туй бу пошел к Мо гу гэ сы, который принял его с почтением, послал дары, но не принял веры, — Была также послана девица Ма ли е (Мария), поступившая в прислужницы к Магомету. Письмо Магомета с Духай я к Лу ми вану, Кэ сир гэ, по династии Гай со, привет и совет оставить поклонение изображениям и не считать Иисуса Богом. Государь был рад, отправил посла с честию, потом послал стихи в честь веры Магомета. Эр бу ду посылается в Фарси к Ки си лэ, который прогоняет его и хочет с Е маньским Ба чжаном итти на Магомета; сын его, Шир вэй, убивает отца и садится на его место; он с 16-ю владениями и Ба чжан с 8-ю признают Магомета. Эр му ли идет к На ча ши, который последствует; посылает сына в Медину благодарить. Шу чар идет к Ха ли сы, подвластному Лу ми; он рвет послание, но по указу Лу ми вана провожает посла с честию. Сай ли ту идет к Ху дэ, который требует половину царства за перемену веры. Сын, по смерти его, признает Магомета. Нарушение клятвы Ао ши, в разводе с женой; очищается уплатою. Мать А и шэ, Лу ма ни, умирает. Э бу ху лай лэ из иудеев, последствует Магомету.

Год седьмой.

В 5 луне, (Магомет) покоряет соседний город Хай бэйр; поручает управление И бу ни лао го хо. [77] Берет за себя Со фэй е, дочь Хай е. Меккский Хань ча чжи перешел к Магомету. Хай бэйрская жена, Цзай на, подчует Магомета отравленным ягненком; ягненок предостерегает; ее казнят. Начало восполнения опущенных поклонений. Солнце, закатившись, снова выходит, чтобы Али кончил вечернюю молитву. Берет за себя из Хай бэй шэ туда переселившуюся Ха би бо. В 11 луне, вступил в Мекку и представился в Каабе. Пробыл три дня. Берет за себя Май мо у на, 9-ю и последнюю государыню. Было семь Фэй (наложниц). Защищение его многоженства; оно служит символом девяти небес и семи частей света.

Год осьмой.

Во 2 луне, три из главных Гу лай ши перешли к Магомету. Цзо ха кэ представляет Магомету дочь; отвергает. Устраивает возвышение из трех уступов, для наставлений. В 5 луне, Цзай ду погибает в сражении в Мао тэ, подвластном Ти ли гэ, которое принадлежало государству Ди ми ши гэ. Там убили посла Магомета, когда он шел в Бу су ли. Али пошел и покорил, убил глав, пленил соумышленников, ограбил их имущество, отобрал оружие и учредил подать. Ограбили караван Гу лай ши, шедший из Ша му. В 8 луне, Гу лай ши помогают государству двух сект, На фа сэ против Хэ цзар, уверовавшего в Магомета. Су фу ян идет просить мира; Магомет отвергает и требует уступки Мекки. [78] В 9 луне, 10-го, Магомет с 10,000 двинулся к Мекке; 14-го прибыл в расплох. Мекка отворила ворота. Вошел. Все приняли новый закон. Две секты, несогласные, сосланы; возмутители преданы казня. Магомет сам очищает Каабу и низвергает 360 кумиров. Собирает народ на горе Со фа и делает строгое увещание; завет. Разрушает три главные кумирни; в других местах в месяц разрушено более тысячи. Через 15 дней возвращается в Медину. В 10 луне, идет на непослушных Хуа цзинь или Хоу на ни (между Меккой и Та и фу три дня пути), соединившихся с Сэ ги фу; разбивает; добыча; пленных 4000; верблюдов и лошадей 24,000; овец 40,000; золота 40,000 лан; серебра 8 миллионов лан; установил подать. В 12 луне, Чао цзинь (посещение Каабы). Возвратился в Медину; разделяет добычу. Хуа цзинь’цы, чтобы избавиться от подати, принимают веру Магомета. Эр ки лэ мо делается правителем Хуа цзинь, по части сборов (с непрянявших веру). Хуа цзинь’ский князь Ма ли кэ принимает веру Магомета. Осаждает Та и фу. Жена Магомета Ма ли е рождает И бу ла хи мо; через 7 дней празднество Эр ги кэ, заклание животного. Зять Магомета Э бу а су, разведшийся с его дочерью Цзай на бу, по разноверию, обращается и снова берет ее. Во хэ ши, охранявший границы к Е мань, обращается. [79]

Год девятый.

В 3 луне, жители Тэ ми му препираются с Магометом стихами; побеждаются; признают. Ай на поставляется их правителем. Все страны покорились. Би ла лэ назначается для приема князей. В 4 луне, князь государства Фа ла, с народом, уверовал; равно государи На чжи бу, Э сы дэ, Ку ла бу, Да лай ни и Эр ли во ши явились к Магомету. Та и фу’сцы, взяв 13 человек двух сект, покорились. Бу кэр и Тай и из Е мань явились ко двору с дарами. В 5 луне, посылает Ха ли дэ к Хэ цзар, для сбора податей и построения мечетей. В 6 луне, досадуя на споры и зависть жен, удаляется на месяц в особую комнату от управления. В 7 луне, Лу ми ван, по убеждению вассальных князей Лу чжань, А цза му, Э са на и Я ми лэ, поднимает 100,000 войска на Медину. Магомет выступил с 30 т. в Тэ бу кэ, прошед Дао мо; Лу ми стояли в Ли гэ, в 30 ли от Магомета. Лу ми ван был расположен к Магомету; потому простоял два месяца, затем разошлись. Чудеса в походе: предостерегает от тифона; испрашивает дождь; возвращает затерявшегося верблюда; открывает источники; кормит чудесно финиками; испрашивает смерти одному воину; узнает убийц, посланных государем Ша му. Захватывает и обращает князя Дао мо, Э ки то, и оставляет его правителем города. По возвращении, Магомет публично порицает не хотевших итти на [80] войну (записывались по воле). Преданнейший государь Хай бэй шэ, рода Нань ча, по имени Э су ха мо, помер. В 8 луне, дочь Магомета Ку ли су му, бывшая за Османом, померла. В 11 луне, посылает вместо себя Бубекра в Мекку Чао цзинь (для представления) и говорит ему условия. Христиане Эдуамэйр и Хань то ли, в сей год построили мечеть, чтобы заманить Магомета; Магомет догадался и сжег мечеть; А мэйр умер в Ша му (Сирии). Внук Цзунь ни ча дая, А бу ду, помирает. Сэ лу чжи, в присутствии Магомета, и в его одежде, помирает; весь род Мо цзыр чжи обращается.

Год десятый.

В 3 луне, Магомет посылает Ха ли дэ в На чжи лан (1000 ли) 63; государь Ге ши я последует и является к Магомету; Эр мур назначается для сбора податей и устроителем религии. Сын Магомета И бу ла хи мо умирает; погребается в Бэй гоу эр. Затмение солнца. В 9 луне, северо-восточные Фарсийские государи Эр сан и А мир пришли представиться. Государь Мор ти кэ, Э мур, пришел представиться; сто кумирен у него разрушены; вместо того мечети. Четыре государя Эр бу ду гай ши э шир кань дэ му сай лэ пришли представиться, с севера; равно подвластные На чжи лан четверо: Лай [81] ха унь, Сур лэ бо, А гуй бу, Сэ ни дэ. Из двух местечек Ай ту ху ва лан пришли представиться (с В. из Бо ки да ди). Еманьский государь, во главе семи, является (главное владение было На чжэ бэй). Наставление, как царствовать. Му хань лэ су, Хофо (живой Бог) в Е мань. В 10 луне, Сай ли ман ван, по имени Ха би бу, является (с Ю.-В.). Э цзы дэ ван, Чжур ди (с В.), также приходит, во главе других. Князь Мо хар, Сай ва, бывший врагом, также является за другими. Из Хинь ду (Средней Индии) пришел царь с 12 другими владетелями; Магомет выехал на встречу за город. Беседа. Лу ми ван присылает посла с вопросами об обязанностях государя и о религиозных нововведениях. Магомет отвечает. Три заговорщика из внешних князей, Я ми ли, Ту фэй лэ цзы и Эр бо, являются к Магомету, и потом погибают. Магомет издали узнает воровство. В 12 луне, совершает в Каабе Вэй дар чао; описание церемоний, как образец на будущие времена. Запрещает проливать мужу кровь жены; лучше отослать. Новорожденное дитя называет Магомета посланцем Божиим. В Лу ми, сановник Фэй эр ва уверовал в Магомета, вступил с ним в сношения и присылает подарки. Заключен в темницу и погиб. Еманьский ван Ба цзан умирает; Магомет возводит на его место сына его, малолетнего Шэ ха ра, и посылает туда правителей пять человек, А ми ра, Э бу му са, Ха ли дэ, Сур лэ бо и Эр мур; главным же назначает [82] Цзай я да с помощником Оу кэ те; по духовной части Мо а цзы. Государь большого государства, Гу лар, покланяемый своими подданными (двух сект), обращается и приходит к Магомету. Наставления Магомета.

Год одиннадцатый.

В первой луне, царь Ми сур присылает посла спросить об обязанностях царей. Магомет отвечает. Царь Чи ни присылает посла; отправляется снова Сайр ди гань гэ ши с св. книгами — цзинами (китаец проглядывает). Царь Фарси во главе других, является с дарами и просит наставлений. Магомет дает. И фу ли гэ ван присылает посла с вопросами. Отвечает. На хор ван (Еманьский) приходит. Объявляет прощение жителям Бэй гоу эр. Э сы у убил Еманьского вана Ша ха ра, овладел его престолом и женой Фай ло. Магомет велит Хай бэй шэ вану На ча и Хань дан вану итти на него. У сай лэ, из рода Су ма мо, объявляет себя тоже посланцем. Магомет велит Ха ни фа итти на него. Во 2 луне, услышав, что Лу ми ван, Хир гэ, готовится на него итти, посылает У сай мо с 50,000 на Лу ми, захватывать две секты; сам шьет военное знамя; отправлены под начальством У сай мо, Бу бо кэ, Оу мор, Бар ди, Бу ни гань гэ ши, Сай и ди, Э бу о бай ди и Гэ та ди. 24 числа двинулись. В этот день Магомет простудился. Отпускает своих рабов (40) на волю. Раздает все свое (собственное) [83] имущество. Публичное завещание с кафедры. Наставления ученым всех родов; министрам и сановникам; богатым; земледельцам; торгующим; ремесленникам; об общей нравственности и обрядах; своим сподвижникам. На другой день спрашивает, чтобы явились оскорбленные, или недовольные им; никого, кроме мелочей. Магомет обнажает спину с печатью. Последователи каятся и просят у него прощения. Что прощается, и что нет. Передает Абубекру роговую дщицу с последним повелеваем; всю власть передает ему, как своему Халифу. В 3 луне, 12 дня, Ду шань бо, в полдень, Магомет помер. Велит лекарство, которое влили ему в нос, влить в носы жен. У сай мо с войском вернулся в город. Предстоятель в мечети Абубекр; — 609 год. Абубекр уступает Оумору; сей не соглашается; объявляет (народу). Погребение поручается И бу ни мо сы хоу ди, по прозванию Эр бу ду ла хи. Описание омовения. Облачения. Церемонное прощание. Погребение на месте смерти. На могиле насыпь в виде верблюжьего горба. Погребен вечером 13-го. В эту луну, Фэй ло цзы убивает Э сы у; Е мань успокоена. Во ха ши убивает Му сай лэ; Су ма мо успокоивается. В 4 луне, 1 числа, У сай мо пошел на Лу ми; через 20 дней прибыл в расплох к Ань ба — крепости; но узнав о вооружении Лу ми вана, вернулся. [84]

Бань цзы 9.

Чудеса Магомета, времени коих не помечено.

Возвращает солнце. Разделяет луну на двое. Явление чудесной звезды с рождения до смерти Магомета. Огонь Гебров угасает с рождением Магомета. Моря втекли в Арабский океан. Разрушаются кумиры. Пойманная лань отпрашивается кормить детенышей. Птица, уронившая золотую дщицу, с надписью имени пророка. Дерево произносит Чжень янь (исповедание). Дерево подходит к Магомету и говорит: салам. Дерево покрывает Магомета ветвями. Ветка фиников исповедует Магомета. Волк говорит о Магомете. Горы, камни, растения, деревья и камень Каабы говорят Магомету салам и кланяются. Мышь исповедует Магомета. Верблюды и овцы покланяются Магомету. Голуби образуют свод над Магометом. Исцеляет болезни; воскрешает мертвых. Волоса его уничтожают навождения. Платье и посуда его чудодейственны. Магомет плюет в колодцы, вода делается прекрасною. Остатки похлебки навсегда утоляют жажду и голод. Превращает ветвь в меч, кусок дерева в фонарь, безобразных в красивых, вонючих в ароматных; животные тучнеют от его прикосновения. Из одного кувшина омываются 1500 человек. Пальцем увеличивает воду на весь лагерь; горстью крупы насыщает войско; потом мешком фиников. Труп укравшего что-то у Магомета [85] не принимается землей. Переломивший трость Магомета умирает от перелома ног.

Похвальная ода Магомету.

С пояснениями; восхваляются его доблести и соединяются в одно чудесные признаки его посланничества и превосходства.

Изречения и действия Магомета.

Описание фигуры Магомета. Афоризмы о страстях. О духовной науке. Об омовении. О поклонениях. О памятовании — чтении имени Бога. О чтении цзинов. О посте. О милостыни. О восхождении в Тянь фан (Каабу). О речи и разговоре. О приемах. Об отношениях к родителям, к детям. О браке. О супружестве. О братьях. О рабах. Об отношениях, или связях. О тварях. О пирах. О последователях. О друзьях. О мире с соседями. О занятиях ремеслах. О просьбах. О путешествии. О беседе. О лечении. О гадании. О сногадании. О помещении. О платье. О пище и питье. О навещании больных (как поступал и что говорил Магомет относительно всего вышесказанного). Вопросы Ха ца на и ответы Хинь дэ ши о лике и приемах Магомета. Вопросы Хоц сай ни и ответы Али о внешнем поведении Магомета.

Краткие выписки об Аравии из китайских сочинений 64.

Географическое положение. Климат. Обычаи. Жители. Вера. Обряды. Пища. Богатства. Ремесла. [86] Просвещение. История. Управление. Уголовные законы. Правила для поведения. Письма. Чудесные сосуды. Дневник Чан дэ в походе на запад в Ху ла гу. Общие выписки об Аравии. Мо дэ на. Ху лу моу сы. Гу ли. Ха ле (Бухара). Са мар хань. Су мынь да ла. О пяти Индия х. Бан гэ ла. Бо ни. Нань ни ли. Цзу фар. А дань. Мань ла гя. Лю шань. Я лу. Фу линь (Мисур). Хуй хуй го. Ха ми. Хуй ху. Вера магометан; календарь небесный. Астрономический трибунал из магометан. Памятник в Уменьской мечети (Чжэцзянъской), писанный Дин пыном, 1670 года. (О древности мечети, со времени Тан. О разделении луны в 621 г.). Стобуквенная похвала Магомету, сочиненная Хун ву в 1368 году для мечети в Нанкине. Охранная грамота, данная Юн-лэ, 1405, Сай и ди ха ма лу дину. Похвальный отзыв Ву цзуна о магометанской религии (в XVI веке). Похвальный отзыв Хун ву, магометанскому Тай ши, за перевод книг, с назначением в Хань линь (1381). Похвальные титулы фамилии Сай дянь чи (из Юань ши). — Отзыв о фамилии Сай дянь чи (евнуха Чжэн хэ от имени импер. 1405 г.). Предисловие У бо цзу на к магометанской астрономии; рассказывает, как Хун ву призвал магометан (по имени) [87] и велел им перевести астрономические книги 1383. Приписка Ма ша и хэ (цинь тянь цзянь) в похвалу книги. — Памятник, писанный Ван-гуном для мечети, построенной по повелению государя в Си ань фу, в 742 году. По желанию главного Бай дур ди. Памятник, писанный Ли ши жуном, по случаю возобновления той же мечети 1526 года. История мечети. Памятник, писанный цзюнь ванок Ву ао для двух мечетей в Нанкине Цзин цзю и Ли бай сы 1492. Рескрипт Тай цзян Чжэн хэ 1430. — Предисловие Дин дяо к Тянь фан шэн цзяо, без даты. — Ода в похвалу Каабы. — Предисловие Чжан-синя к книге Цин чжэнь цзяо као, 1634. — Послесловие Чжан ин дяо к его книге Цюнь шу хуй цзи ши и; 1636. — Речь о магометанстве; значение Цин чжэнь, Хуй хуй и Ли бай. Лю сан ву е. Замечание о названии Хуй хуй. Лю чжи; корректуру держал Юань го цзо. 1778. Послесловие Юань го цзо, где он говорить о своей ревности к вере. 1785.