ПРИЛОЖЕНИЕ.

а) «Дао гу тан вэнь цзи». Это, вероятно, название магометанского сочинения (без даты), потому что содержание трактует о происхождении Магомета, о преемстве пророков от Адама до Магомета, который называется Ха тин, т. е. печать (фын инь). Нынешние Хуй хуй суть Хуй хэ танской династии. Род их — Сунь ну, Гао чэ, Су лэ, Те лэ. От Адама до Эрр са — 114 свящ. книг. Указание на главные из них. Начало их в Китае со времени Суй кай хуан, когда пришел сюда Саади Во сы чэ. При Тан (620-901 по Р. Х.) в 806 г. Хуй хэ снова представили свое учение (смешивает с Мани). Перевод книг — в начале династии Мин. Магометане утверждаются в Китае.

б) «Су чжоу синь чжи» (по географии) 1, 16. Ганьсу’ские Хуй ху собственно не танские Хуй ху, ибо в 841-846 гг. Хуй ху были в беспорядке; роды их разделились и рассеялись; благородные в числе 300 слишком человек перешли к постам Тянь дэ и Чжень ву. Впоследствии старшина или голова, по имени Пан тэ лэ, после того, как Чжан и чаа [323] возвратил страну Хэ си и города были пусты, с именем Кэ ха на вошел и поселился в Гань чжоу и завладел Су чжоу и другими городами 91. При Ву дай (907-960 по Р. Х.) и Сунах (960-1279) он несколько раз присылал послов с дарами и был пожалован кэ ханом. Сообразно с танскими правилами, он именовал китайского государя дядей по матери, а государи называли его племянником по женской линии. В истории упоминаются имена ванов (князей): Жень мэй ди инь а ду юй, Жень юй, Гин кюн. В 1001 г. присылал посла с данью и сообщал, что владение его простирается на В. до Желтой реки, на З. до Южных гор. У него есть несколько сот небольших областей. Войско его сильно. Пусть Суны пришлют полководца и он обещается представить Цзи цяня связанного. В 1010 г. киданьский воевода Сяо ту юй, выйдя на Хуй ху, вступил в Гань чжоу, дошел до Су чжоу, захватил людей и ушел. В 1034-1037 гг. Юань хао захватил страну. Затем Кэ хан опять доносил, что он несколько раз сражался успешно с фаньскими войсками Ли дэ мина. Ему был пожалован титул. Потом область подпала монголам. В 1372 г. Мины поставили Цзяюй границей.

в) «Сун мо цзи вэнь» (по географии) 4, 5. При падении династии Тан и усилении Сун, Хуй ху, поселившиеся в Цинь чуань, сделались туземными. Нюй чжинь, покорившие Жань си, переселили всех в [324] Янь шань. Бывшие в старину роды в Гань чжоу, Лян чжоу, Гуа чжоу в Ша чжоу впоследствии был в зависимости от Си ся 92. Обитавшие вне этих провинций составили независимые владения с особые владетелями. У Хуй ху волосы курчавы, глаза впалые, брови длинные и густые; от самых глаз растут волоса. Страна производят бисер, жемчуг и нефрит. Из тканей — Доу ло мянь (бумажные), шерстяные ковры, красные парчи, готовый шелк, тафта и шерстяные материи. Из лекарств есть Ву на цзи (хай гоу шень; не лучше ли мускусовые?), наждак (ган ша). Из ароматов Жу сян, Ань си, Ду оу. Хорошо приготовляют стальные мечи, серебряные сосуды под чернедью.

Много их купцов приезжало в Янь. Провозя товары на верблюд ах через Си ся, они подвергались несправедливостям жителей этой страны, которые отбирали у них 1/10 лучших товаров. Тяготясь этим, они стали власть лучшие товары вместе с товарами низшего качества в Мао лянь (двойные мешки, тканые из шерсти). Однакоже все-таки не приобретали выгоды, пока не ознакомились ближе с обстоятельствами и не стали щедро подкупать таможенных чиновников с тем, чтобы они указывали на товары среднего и низшего разбора, как на [325] лучшие. Хуй ху отлично умеют распознавать дорогие камни. Иностранные и китайские купцы без их маклеров не могут определить ценностей. Они — ревностные приверженцы буддизма; устраивают общий храм, в котором помещают лепное изображение Будды. В посты непременно режут барана, или, упившись вином, пальцем, обмоченным в крови, мажут рот истукана, или обнимают его ноги с криком (взываниями), что считают благоговейным чествованием. При чтении свящ. книг надевают цзя ша и читают индийские письмена. Иногда Янь цзы приглашают их совершить моление, которое большею частию бывает действительно. Женщины походят на мущин, лицем белы и чисты, одеваются в темное платье, покрывают голову тонким, темным, прозрачным флером, так что лице их можно видеть...

Укоренившись в Янь, Хуй ху разбогатели. Они искусны в делании головных украшений из оправленного в золото бисера (бус). Делают также серьги из бисера, отороченного золотыми нитями, равно платки и кольца (не мозаикой ли на черепахе?). Делают из готового шелка парчи (цзинь), тафты, чжу сы в прозрачную ткань из шелковых нитей (сянь ли); приготовляют также кафтаны из разноцветных нитей, называемые кэ сы (по китайски), т. е. вышивки на нитях, чрезвычайно красивые и роскошные. Умеют также сучить золотые нити; приготовляют двуличневую с цветами и деревами [326] материю, которую натирают порошком; но через год она делается некрасивою. Эти произведения приготовляют только для меновой торговли с да данями. В 1141 г. они были прощены и им всем дозволено было возвратиться на запад. Многие остались. Ныне с глазами несколько впалыми, но с волосами не курчавыми суть прижитые с китайцами (Хань ерр).

г) Из пояснений о. Палладия на путешествие Марко Поло по северному Китаю 93. Примеч. к гл. LVIII. Во времена Марко Поло магометане вообще были называемы Бу су маны иногда Му су ле ань. Другое для них название Хуй хуй, начавшее уже принимать общий смысл, преимущественно прилагалось к магометанам западного Туркестана. Дом Юань этнографически разделил подвластные ему народы на 4 группы: 1-ая группа состояла из монголов, к которым причислялись все кочевые племена, 2-я группа из племен тюркских, тангутов и других более западных, 3-я из северных китайцев, корейцев, киданей и чжурчжень, 4-я из южных китайцев или маньцз. См. таблицу племен в начале Чэ гэн лу, Юань чао дянь чжан, passim.

д) «Хуан мин да ши цзи» (по истории), 4, [327] 18-19. В провинции Шань си есть магометане, вероятно, остатки от тех, которые, в начале династии Мин (в XIV стол.) переведены были в Цзянь нань. Рассеявшись по горам и долинам, они со временем расплодились, все приняли китайские обычаи и были включены в туземные списки, так что их отделили от заграничных магометан. Они живут повсюду, по областям Си ань фу, Янь ань фу, Цинь ян фу, Пин мен фу, Фын цзян фу и Кань чжун фу. Преимущественно занимаются охотою, а не земледелием, и не делают запасов. Когда пшеница созревает, они со своими семействами бродят и продают лекарства и тем добывают средства к жизни. Характера пряного и легко поддаются обману. Негодяи из китайцев, пользуясь их простотою, проводили их и обирали у них одежду и пропитание, поэтому часто бывали споры и тяжбы. Чиновники не вступались за них, замечая, что они — варвары, как смеют поступать так? Наконец, при Вань ли, в 1582 г. Ли цзун ао и Чжао цзинь чжун, засевши в горах, стали чинить беспорядки. Повелено было преследовать их и не давать им пощады. Так как они завели брачные связи с оседлыми жителями, то зачинщиков магометан можно было пересчитать по именам. Хотели поступить с ними строго, но на самом деле трудно было справиться. Местные власти послали людей успокоить и уговорить их. Возмутившиеся покорились и разошлись. После того спокойствие продолжалось несколько лет. В 1586 г. [328] был повсеместный неурожай; магометане, в числе 500 человек верхами, с оружием в рунах из Цзин чжоу перешли в Лин тай сянь, где был отражены, вследствие чего укрепились валом на высокой горе. Но через два дня бежали в Лин ю сянь, грабили скот и имущество жителей. Против них был выслан отряд. Опасаясь вступить с ним в бой, мятежники удалились в Юн шоу сянь (на СВ.) и перешли через водораздельный хребет. Отряд преследовал их до Ван мэй вань, убил у них 16 человек и отнял 50 штук коров и ослов. Тогда они ушли в Сань шуй сянь’ское место Тцзяо чжень, потом в Чунь хуа’ское место Чжень цзя шань и в Яо чжоу, где соединились с голодным народом и усилились, укрепившись в Вэнь ван вэй в 40 ли от Яо чжоу, был и оттуда вытеснены и ушли в Тун гуан дянь’ские горы, Моань шань. Здесь их окружил и хотели выморить голодом; но в эту ночь осажденные с криком прорвались сквозь осаду и ушли. Преследовавшие убил из них 30 человек. Остальные бежали в Бо шуй сянь. Тогда стал действовать кроткими мерами, так как причиной восстания был голод. На другой год, когда войско двинулось на них, мятежники рассеялись. Схвачено было только 10 человек Ма мао и друг.; казнили троих, других выпроводили заграницу. С этого времени магометанам дозволено было иметь свободные сношения с жителями и воспрещено обижать их. [329]

е) Из неизвестного источника (может быть также из Сун мо цзы вэнь 1). Переселившиеся при минской династии инородцы Хамильцы, перешли внутрь Китая вследствие притеснений Турфаней. Они были трех родов: 1) Уй вур, обычаями несколько похожие на китайцев; 2) Ха ра хуй, одинаковые с племенем И (?); 3) белолицые Хуй хуй, настоящие (магометане). Хамильцами в огромном восточном предместье г. Су чжоу (пров. Цзян су) была построена Хуй хуа сы (мечеть). Поселенные здесь среди китайцев суть турфаньские чалмоносцы. В 1696 г., когда император Канси воевал на Галдана, один из турфаньских чалмоносцев отстал от Галдана и поддался Канси с 50 домами. Их поселили за восточным предместьем города (Су чжоу) и дали земли. Они не изменили своих обычаев, ни одежды и ныне ведут оседлую жизнь. Их можно встретить среди чиновников, купцов и военных. Ныне два старшины управляют новыми и старыми Ха ра хуй и Уй гур’ами.

ж) Последнее восстание хуй цзы (магометан) в 60-х и 70-х годах началось с Тун чуань. По словам пекинских мусульман были притеснения от чиновников. Они заставляли магометан в деревнях есть свинину и пить вино, иначе требовали выкупа. Были будто бы попытки здешних (пекинских) и других ахунов (мулл) уговаривать их; но многие из них были убиты. По словам других, магометане народ вообще буйный и сварливый. Они [330] вообще занимаются торговлею баранов. Вся северная торговля в Монголии в их руках. Они продают лошадей и баранину. Некоторые имеют Юй ци пу (магазины каменных изделий, нефрита и т. п.). Это самые богатые. Другие занимаются среднею промышленностию и держат постоялые дворы (дянь). В Шань си разводят опиум, земледелием же занимаются мало.

Заметка о. Исаии: живущие в Китае мусульмане, говорящие китайским языком, обыкновенно пишут свои догматические сочинения ученым китайским языком, но когда приводят текст корана, то делают это на общенародном языке. Причина этому та, что разговорный язык (гуань хуа) весьма точен и определен, не допускает ни малейшей темноты и обоюдности, тогда как эти недостатки сплошь и рядом встречаются на языке ученых.

В журнале China Review за 1885 г. (сентябрь и октябрь) помещена статья протестантского миссионера Копша (Kopsch), читанная в заседании 24-го ноября 1884 г. шанхайской секции королевского азиатского общества. Она озаглавлена таким образом: The Kaaba or great shrine at Mecca. As described by Chinese, with notes on the old arah trade and remarks on Mahomedanism in China. Это не что иное, как выдержки из биографии Магомета, составленной упомянутым выше Лю цзе лянем. Цель статьи г. Копша состоит в дополнении очерка Медины и Мекки, сделанного прежним врачом русской дипломатической [331] миссии в Пекине д-м Э. В. Бретшнейдером в China Review (Vol. V, p. 175), на основании китайских источников, в статье о сношениях Китая с западом Азии. Это описание названных городов, и в частности Каабы, находится в китайской биографии пророка (автора Юе ланя или Лю цзе ляня): Тянь фан чжи шэн ши лу нянь пу, изданной в 13-ый год царствования Цянь луна (т. е. в 1749 г.) 94 и вновь перепечатанной в 7-й год Дао гуана (в 1827 г.), в 10 томах. В конце этого сочинения сделаны выдержки из разных старых произведений по географии 95 и есть описание магометанских стран в Индейском океане и западной Азии. Большая часть сочинений, цитованных в этой биографии, была уже упомянута гг. Майерсом и Бретшнейдером. Но г. Копш, по собственному его замечанию, не видел у них выдержек из Ци лу хуй бянь. Находящееся здесь описание Каабы внесено Лю цзе лянем в 10-ый том биографии Магомета. Описание начинается рассказом, что столица Аравии (Тянь фань), Мекка, находится от Калькутты на 3 месяца морского (в югозападном направлении) пути, который приводит к главному порту государства (kingdom), называемому Ян да (Yang ta) — [332] Джедде. Этим портом командует военный начальник. Через день пути на запад от Джедды прибывают к городу, где живет князь (king), — Мекке. Здесь основатель магометанства провозглашал свои наставления и издавал законы. Народ, живущий здесь, худощав и смугл. Мущины носят белые тюрбаны, длинное платье и кожаную обувь, а женщины свои головы покрывают. Все говорят по арабски. Местные законы запрещают питье вина. Нравы и обычаи народа мягки и дружественны. Здесь нет бедных семейств, а также мало преступников. Потому это поистине необыкновенно счастливая страна, счастливая Аравия. Брачные и погребальные обряды совершаются сообразно с принципами их религии.

На полдень пути лежит Кааба, окруженная стеной, имеющей 466 ворот или входов. Каждая сторона ворот поддерживается столбами (pillars) из белого мрамора: 99 на фронтоне, 101 назади, 132 налево и 135 направо. Главное здание построено из ряда камней пяти различных цветов и имеет квадратную форму с плоской крышей. Внутри этого строения поставлено пять столбов (beams) из алоевого дерева с золотою дверью, закрытою свешивающимися покровами. Внутри мечети стены все сделаны из глины (clay), смешанной с серой амброй (ambergris) и attar’ом (which emit an everlasting fragrance). Вход в храм закрыт занавесью из черного шелка, а с каждой стороны врат [333] поставлены два черных камня, изображающих фигуры львов. Ежегодно в 10-й день 12 месяца собираются сюда для поклонения пилигримы из равных магометанских стран, на расстоянии одного или двух лет пути, разрывают на куски покров храма и уносят с собой в отечество, как реликвию. На левой стороне от храма находится могила патриарха Измаила из зеленого камня (san-pu-ni) в 12 фут длиной, 3 фута вышиной и 5 фут шириной. Стена, окружающая могильный камень, сделана из желтого мрамора около 5 фут вышиной. На каждом угле стены, окружающей мечеть, поставлено по пагоде или минарету, а с каждой стороны Каабы стоят богато украшенные оратории, где изъясняют закон шерифы.

Это описание не сходится с описаниями Каабы, сделанными западными учеными. Автор сочинения Ци лу хуй бянь не упоминает о Zem-Zem, источнике, который китайским путешественником помещается в Медине. Автор биографии Магомета ограничивается механической перепиской и продолжает ошибки своего предшественника без оговорок, хотя в предыдущем томе он ставит источник Сэм сэн внутри Мекки, с фасада Каабы. Он прибавляет при этом, что в древности источник назывался Сэн цюань ангельским ключем и что в нем не только чистая и приятная вода, но что он владеет также целебной силой, изгоняя злых духов и вылечивая всякую болезнь; он также укрощает ветры, почему воду [334] его берут на суда и при штормах прыскают ею в море, которое сразу утихает.

Выдержки из Ци лу хуй бянь заканчиваются описанием климата и продуктов Аравии. Биография Магомета дает также и краткое описание Медины и могилы пророка, из которой будто бы виден постоянно большой огонь.


Комментарии

91. В провинциях Цзян су и Цзян си.

92. «Юань чжао ми ши» — (сочинение по история из времен династии монгольской) называет «Си ся» — Тан у; след. Туфань называется Тан уть. (Си чжай оу дэ, цз. 1, f. 1 v. автор Бо мин си чжэ, родом Бар чжи гит).

93. Эти пояснения были написаны по русски и переведены на английский язык Е. К. Бюцовым, российским посланником в Пекине. Они были напечатаны в Journal of the North China Branch of the Royal Asiatic Society (Vol. X, 1876, p. 1-54) под заглавием: Elucidations of Marco Polo’s Travels in North-Chin drawn from Chinese sources. Ву the Rev. Archimandrite Palladius. См. Cordier, t. II, p. 960. 1068.

94. В руках у о. Палладия было более раннее издание от 1724 года.

95. Из Ци лу хуй бянь, Тянь цио лэй шу, Па сянь и ши, Фэн чжоу хуй юань, Мин чао ши фа лу, Ву сё бянь, Чу дин шуо хай и Чжи фан ди.