БЕРЕЗИН И.

КИТАЙ

И ОТНОШЕНИЕ К НЕМУ ЕВРОПЫ

СТАТЬЯ ВТОРАЯ И ПОСЛЕДНЯЯ.

Представляя отрывки из общественной жизни Китая, мы нисколько не думали ставить эту жизнь к читателю только мрачною стороной 1. Уже одно такое положение общества показывает, как трудно и как тяжело идет жизнь китайского народа в тех границах, в которые она введена более, чем за одну тысячу лет до нашей эры, как много язв наболело на теле небесной империи и как возможно разложение этой громадной массы при таких угнетающих условиях существования. Но, кроме этих элементов разложения, Китай представляет еще многие другие; между ними не последнее место занимает разноплеменность народонаселения и разнородность вероисповеданий: нетерпящий ислам имеет здесь также очень много последователей. Но более опасным врагом внутреннего единства и процветания империи является, себе неведомо, чужеземная династия, управляющая ныне серединным государством. Для поддержания себя на случайно доставшемся троне манджурские императоры Китая старались всегда раздавать должности своим единоплеменникам, в явную обиду туземцам; даже в государственных [486] актах всегда упоминается сначала о манджурах, а потом о китайцах, как будто бы китайская нация составляет вторую ступень империи. Прямым следствием такого неправильного отношения правительства к народу было неудовольствие, постоянно распространявшееся в разных классах и кончившееся образованием тайных обществ, главною целью которых было ниспровержение царствующей династии. Для Европы может показаться странным существование тайных обществ в Китае, но о таких обществах китайская история упоминает еще во втором столетии по Р. Х. Начало нынешних тайных обществ, направленных против манджурской династии, восходит к царствованию Хян-Луна, во второй половине прошлого столетия. В последующее царствование мы уже находим в Китае огромное тайное общество, носившее название Пе-Лян-Кяо, секта Ненюфара: даже христианские миссионеры были обвиняемы в присоединении к этой секте. Она возбудила восстание в Хан-Туне, распространившееся отсюда на три соседние провинции; глава этого общества присвоил себе великолепный титул Сан-Хоан, тройного императора, т. е. государя неба, земли и людей. Семьдесят членов другого тайного общества, называвшегося Тян-Ли, небесный разум, напали на императора в самом его дворце и владели последним в продолжение нескольких дней. Только с большими усилиями и пожертвованиями остановлено было развитие и усиление этих обществ, но преследуемые их члены составили новое общество под названием тройственного союза, которого адепты узнают друг друга, подобно франк-массонам, по известным знакам. Правительство с своей стороны, не переставало наблюдать за развитием этого общества. производившего возмущения в разных концах империи: в Китае даже существует постановление, в силу которого всякое соединение пяти человек признается противозаконным. Несмотря однако на такое постановление и на многочисленные пытки и казни, которым подвергались уличенные члены тайных обществ, существование этих обществ не прекратилось.

К этим невыгодным обстоятельствам, подвергавшим беспрерывной опасности внутреннее спокойствие империи, надобно присоединить непомерное развитие разбойничества, как на море, так и на суше. Число пиратов, опустошавших южные берега империи, не раз доходило до ужасающей цифры; сухопутным же разбоем занимались и солдаты, уволенные из службы за ненадобностью, без определенных средств к существованию. Весьма естественно, что при таком раздражении умов против царствующей династии, [487] при существовании готовых элементов восстания в членах тайных обществ и в сухопутных и морских разбойниках, не доставало только предприимчивого и счастливого авантюриста, который бы отважился сплотить эти разнородные элементы в одно целое под удачно выбранным знаменем. За этим дело не стало. Сын одного китайского крестьянина, из окрестностей Кантона, родившийся в 1813 году, по имени Хун-Сю-Цюен, имевший случай познакомиться с протестантскими миссионерами и получить от них духовные христианские книги на китайском языке, вследствие видений, представлявшихся ему во время болезни, счёл себя избранным для основания нового учения и новой империи, хотя этот будущий великий человек держал несколько раз экзамен на высшую учёную степень и ни разу не мог выдержать. Собственно говоря, в этом явлении мы видели два факта: идеи христианской религии, с необыкновенною силою на этот раз вторгающиеся в Китай, и во-вторых, спиритуализм, торжествующий над непросвещенным реализмом.

Основанное другом этого китайского реформатора общество получило название «Общества почитателей Господа», и поступило, назад тому лет десять, в ведение главного проповедника Хун-Сю- Цюена. В числе членов общества явилось много пиратов, оста- вивших свое ремесло, а также пристали к новому обществу и действительные сухопутные и морские разбойники, когда началось гонение местных властей на почитателей Господа и преимущественно на двух главных проповедников. С этого времени, т. е. с 1850 года, начинается открытое сопротивление Хун-Сю-Цюена и его последователей китайскому правительству; предоставляя сначала действовать другим, Хун-Сю-Цюен сам занимается преимущественно сочинением уставов новой религии, а с другой стороны, так как новое общество получает политическое значение, китайский реформатор составляет некоторые общественные правила, которым ученики его должны следовать беспрекословно. Вместе с тем, следуя общему обычаю Китая, он украсил себя и своих приближенных великолепными титулами: себя он назвал князем неба, будущей династии своей присвоил название Тай-Пин, всеобщий мир, а военачальникам своим роздал титулы князей севера, юга. востока и запада.

Нельзя сказать, чтоб новое учение совершенно ново: напротив, основания его заимствованы из христианской религии, и так как китайский реформатор или не имеет достаточных сведений об этой религии, или умышленно старается придать своему учению оригинальные оттенки, то религия почитателей Господа представляет [488] значительные уклонения, принадлежащие самому реформатору. Может быть полная религиозная система не только не составилась, но и не составится никогда в голове нынешнего китайского реформатора: по всему видно, что он составляет свое учение постепенно, и что он сам сознает его еще смутно; весьма немудрено, что он отречется со временем от некоторых постановлений, теперь действующих в лагере инсургентов с полною силою. Так, например, учение о коммунизме, которого не могла вынести и Европа и которое так строго стараются соблюдать китайские инсургенты, будет покинуто китайским реформатором, как скоро он достигнет своей цели — китайского престола.

В настоящее время появление нового учения, даже в Азии, составляет происшествие не совсем обыкновенное; тем более интересно это явление, когда оно происходит в империи, в течение тысячелетий как будто застраховавшей себя материализмом или религией разума от всяких новых учений. В Европе до сих пор мало еще имеется точных сведений об учении китайских инсургентов, по причине впрочем весьма естественной: новое учение еще не сложилось в правильную систему. Как бы то ни было, мы считаем нужным представить здесь читателю прокламации китайского реформатора, в которых религиозные наставления перемешаны с политическими: они были напечатаны в английском перевод? известного филолога Медгорста в North China Herald. Мы представляем эти тексты без малейшего изменения во всей их наивной простоте, дабы читатель мог судить сам, какими простыми пружинами можно поколебать все здание китайской цивилизации.

Книга небесных постановлений и возвещений императорской воли.

Объявлено во втором году династии Тай-пин, названном Жин-дзе, или 1852 г.

Прокламация государя (князя) неба следующая:

Во втором месяце (апрель) года му-шин (1848) наш небесный отец сошёл на землю и показал несчётные чудеса и могущество, сопровождаемые явными доказательствами, которые содержатся в книге Прокламаций. В 9-м месяце того же года наш небесный старший брат Спаситель Иисус сошёл на землю и также показал несчётные чудеса и могущество, сопровождаемые явными доказательствами, которые содержатся в книге Прокламаций. Но чтобы ни один человек из всего нашего собрания, большой или малый, мужчина или женщина, офицер или солдат, не мог не иметь отличного познания святой воли и повелений нашего небесного отца и отличного познания святой воли и повелений нашего небесного старшего брата, и так незнаемо провиниться против небесных [489] повелений и законов, для того мы особливо рассмотрели разные прокламации, содержащие самые важные законы и повеления нашего небесного отца и нашего небесного старшего брата, и приведя их в порядок, мы издали их в виде книги, чтобы вся наша община могла прилежно читать и помнить их, и тем избегнуть проступков против небесных законов и делать то, что приятно нашему небесному отцу и небесному старшему брату. К этому присоединены некоторые из наших царских прокламаций, чтобы ознакомить вас с законами и заставить вас жить в боязни их. — Уважайте это.

16-го дня в 1-м месяце (21-го апреля года Ке-ю (1849) в уездном городе Куей (в Куан-дзе) наш небесный отец, великий Бог и всевышний Господь сказал: «на вершине холма Кау-леу, в форме креста, есть карандаш; просите (и вы получите ответ). 2

14-го дня 3-го месяца года Син-хай (1851) в деревне Тун-гин (в уезде Ву-сюк), небесный отец обратился к толпе, сказав: «О мои дети! Знаете ли вы вашего небесного отца и вашего небесного старшего брата? » На что они отвечали: «Мы знаем нашего небесного отца и небесного старшего брата»». Тогда небесный отец сказал: «Знаете ли вы его воистину?» На что они все ответили: «Мы знаем нашего Господа очень хорошо». Небесный отец сказал: «Я послал вашего господина на землю, чтобы он сделался государем неба; каждое слово, которое он говорить, есть небесное повеление; вы должны быть послушны: вы должны верно помогать своему господину и почитать вашего государя; вы не должны сметь действовать беспорядочно или быть непочтительными. Если вы не будете почитать вашего господина и государя, каждый из вас будет вовлечен в неприятности».

18-го дня 3-го месяца (23 апреля) года Син-хай (1851) в деревне Тун-гин (в уезде Вусю-ек) небесный старший брат, Спаситель Иисус, обратился к толпе, сказав: «О мои младшие братья! вы должны исполнять небесные законы и слушаться повелений, которые даны вам, и жить в мире между собой; если начальник не прав, а подчиненный несколько прав; или если подчиненный неправ, а начальник несколько прав, то не записывайте из-за одного выражения дело в книги и не начинайте ссоры и вражды. Вы должны делать добро и облагороживать свое поведение; вы не должны ходить по деревням и забирать чужое добро. Если вы идете [490] в шеренге, чтобы воевать, вы не должны отступать. Если у вас есть деньги, вы должны сделать их всеобщими, а не смотреть на них, как на принадлежащих тому или другому. Вы должны с соединенными сердцами и силами вместе завоевывать холмы и реки. Вы должны бы сыскать путь в небо и войти в него; хотя теперь работа трудна и печальна, но мало-помалу вы будете произведены в высшие чипы. Если же после того, что вас научили, один из вас нарушить небесные законы, или будет пренебрегать данными вам приказаниями, или ослушаться своих офицеров, или отступать, когда вас ведут в сражение, то не будьте удивлены, если я, ваш возвышенный старший брат, дам приказание умертвить вас».

13-го дня 7-го месяца (18-го августа) года Син-хай (1851) в деревне Му, Иисус, небесный старший брат, очень порицал народ за то, что он утаил свои вещи, а не посвятил их общей пользе, чтобы тем доказать свою верность делу.

В тот же вечер около десяти часов, на холме красных шипов в чайном уезде, наш небесный отец, великий Бог и всевышний Господь, сказал:

Я, ваш небесный отец, несколько лет тому назад пришел к вам.

Наш небесный старший брат пришел защитить вас и ревностно шествовал пред вами.

Иисус, ваш Спаситель,

Продолжает стараться вести вас как прежде.

Я, ваш небесный отец, буду вашим Господом всю жизнь вашу.

Зачем же вы неверны и небрежете усовершенствоваться?

Многие из вас чрезмерно ослушались приказаний,

Потому что я не означил вас, ваша смелость поднялась до неба.

Великий Бог также сказал:

Когда вы стараетесь обманывать небо, вы думаете, что небо не знает этого;

Снисходительность неба велика как море, но немедленно (наказывает).

Я вижу, что между вами есть маленький недостаток мужества;

Долго ли вы будете отказываться действовать, как верные слуги?

Вы думали в полночь идти по темной дороге,

И прежде чем просветало, вы жаловались, что были пойманы обманами черта; [491]

И так вы все следуйте истинному пути в защите вашего государя

И искренно веруйте в вашего небесного Отца, не скрывая подозрения.

Великий Бог также сказал: Теперь я, ваш небесный отец, лично сошел на землю, чтобы руководить моих деток; я вижу, что некоторые из вас непокорны небесным законам, и всякий раз, когда вы вступаете в дело, вы не действуете в согласии. Подумайте, чей рис вы едите и в какое дело вы вступили. Когда вы посланы убивать чертенят (ваших врагов), зачем вы не более согласны, зачем вы не напрягаете ваших сил и не двигаетесь вместе вперед в сражении? Я, ваш небесный отец, говорю вам ясно, что с этого времени, если, убивая чертенят (ваших врагов), один из вас откажется идти вперед или заведет ссору, вы можете быть уверены, что небо это знает, как вы сами знаете все об этом. Подумайте, что я, ваш небесный отец, могуществен и требую, чтобы вы все, детки, исполняли приказания; если вы опять ослушаетесь, то не будьте удивлены (если я накажу вас). Каждый из вас должен быть чистосердечен и мужествен, исполняя труд неба.

На другой день (19-го августа) рано утром великий Бог сказал:

Для кого ваш небесный отец сошел на землю?

Для кого Иисус положил жизнь свою?

Небо прислало вашего короля, чтобы он был истинный государь;

Зачем вы смущены и зачем ваше мужество исчезло?

Великий Бог сказал:

О мои детки, вы знаете, что ваш старший брат потерпел бедствия:

Зачем вы не вступаете смело в сражение и не возвращаетесь победоносными?

Решительный человек почитает небо и верно служить своему отечеству;

Отчего, выступая в битву, вы так беспокойны?

Великий Бог сказал далее:

Издавна жизнь и смерть определены небом;

Как может кто-нибудь успевать, надеясь только на себя?

Душа дана вам вашим небесным отцом;

Если вы не восстанете, за какой народ можете вы считать себя?

26-го дня 7-го месяца (31-го августа) года Син-хай (1851) ночью, в деревне Му, небесный отец, великий Бог, и всевышний Господь, казнил Ван-э-чина и сказал: [492]

Ван-э-чин дважды ослушался приказаний:

С облачного неба до снежной земли его проступок не может быть извинен:

Он смело хотел обмануть небо и не имел веры.

Во время битвы он дважды заставил наших героев отступить.

Истинный дух (Бог) создал землю и море;

Если вы не верите в вашего духовного отца, какие заслуги имеете вы?

О вы все, детки, исполняйте законы неба;

Если вы ослушаетесь, как Э-чин, ваши преступления не будут прощены.

20 дня 10 месяца (20 декабря) года Син-хай (1851) в городе Юн-нан, Иисус, небесный старший брат, сказал: если человек желает сделаться героем, то он не должен жить в спокойствии; тот, кто живет в спокойствии, не может быть героем; чем больше вы перенесете страданий, тем больше будет ваше достоинство; но вы не должны тревожиться, потому что если эти чертовские враги (наши неприятели) могли бы вдруг полететь или переменить свой вид, они не могли бы избавиться от руки моего небесного отца или от руки вашего небесного брата.

3 дня 12 месяца, года Син-хай (8 января 1852 года) в городе Юн-нан, небесный отец, великий Бог и всевышний Господь, сказал:

О вы все детки всех стран, оставившие свои дома и свои родные деревни с намерением сделаться верными последователями. Прежде вы не служили своему государю прилежно и с тигровою храбростью. Но теперь вы знаете, что имеете господина и можете сделаться героями. Если вы не верите, что в холмах живут непорочные и великие, подумайте, что ваш духовный отец установил вашего истинного господина 3; небо вступилось в дело с твердыми доказательствами силы, так что чертенята, прежде чем они собрались, были рассеяны как пыль.

Великий Бог также сказал:

Тысячью рассуждениями я тысячу раз просил вас и вы тысячу раз обманывали меня.

При тысяче случаев я тысячу раз увещевал вас и вы тысячу раз пренебрегли мною.

Тысячью средствами я тысячу раз просил вас переменить вашу тысячу заблуждений. [493]

Я тысячу раз просил вас тысячью средствами очищать себя и после тысячи усилий я едва ли успел в этом.

Великий Бог сказал далее:

Из мириады стран мириады государств мириады раз приходили бить мне челом.

С мириады холмов и с мириады рек они мириадами путей пришли.

Для мириады путей мириады глаз мириады раз бросили проницательный взгляд.

И на мириады образов испытали мириады благословений через мириады достойных дел.

Прокламация государя неба присоединена здесь.

В первой части 12 месяца года Кан-су (январь 1851) в месте, называемом Кни-тхеён, государь неба приказывал, сказав:

Первая потребность есть исполнение законов. Вторая разделение мужских рядов от женских.

Третья — уклонение от малейшего насильства. Четвертая — проявление общего духа и согласного чувства, каждый следуя примеру своего начальника. Пятая — соединение всех усилий и всей энергии и, начиная сражение, никогда не отступать.

19 дня 7 месяца года Син-хай (21 августа 1851) в чайном уезде, государь неба издал прокламацию, приказав всякому офицеру и солдату во всех полках и батальонах с мужеством и с радостью и с восторгом исполнять все требования нашего небесного отца и небесного старшего брата и не смущаться страхом; потому что все вещи определены нашим небесным отцом и небесным старшим братом; всякая неприятность назначена нашим небесным отцом и небесным старшим братом, как искушение нашему уму; оттого пусть всякий будет верен, крепок и терпелив, чтобы мы могли ответить за него нашему небесному отцу и нашему небесному старшему брату.

Небесный отец прежде публиковал свои законы, сказав: «Пусть всякий будет крепок и терпелив, и он не будет знать разницы (между холодом и жаром): так что чем будет холоднее, тем более может он сбросить одежду». Помня эго, пусть все офицеры и солдаты проснутся из своей летаргии.

По представленному донесению оказывается, что нет соли, так пусть лагерь будет снят. По тому же донесению видно, что некоторые больны и ранены, так пусть употребляют больше осторожности, чтобы сберечь слабых. Если вы пропустите случай поберечь одного из ваших братьев или сестер, то вы будете бесчестием для нашего небесного отца и небесного старшего брата. [494] Если лагерь подвинется вперед, пусть все легионы и батальоны точно и исправно держатся в рядах, соединяя все усилия и всю энергию. Я вас решительно прошу почтительно исполнять небесные законы и больше не провиняться. Командующий генерал гвардии, супруг нашей сестры, Сяухау-куей, и командующий генерал левого крыла, наш брат Шиста-хай, должны вместе взять на себя надзирание над отделением главного инспектора. Первые и вторые бригадиры гвардии и первые и вторые бригадиры левого крыла должны составить авангард. Пусть командующий генерал центра армии, наш брать Ян-сю-дзин, возьмет на себя надзор над отделением главного директора; первые и вторые бригадиры центральной дивизии вместе с 20 из избранной лейб-гвардии должны охранять центр. Командующий генерал правого крыла, наш брат Вей-чин, и командующий генерал ариергарда, наш брать Фун-юн-сан, должны вместе предводительствовать первыми и вторыми бригадами правого крыла и первыми и вторыми бригадами резервной армии, чтобы охранять заднее войско. Если лагерь двигается вперед, или если разобьют палатки, пусть все легионы и батальоны будут соединены в порядке, чтобы они могли приходить на помощь друг другу. Вы все должны употребить всю энергию, чтобы поддержать и защитить старых и молодых, мужчин и женщин, вместе с больными и ранеными, чтобы охранить их от всякого вреда; в то же время пусть всякий ожидает приказаний из нашего маленького неба, и офицеры и солдаты будьте послушны. Уважайте это.

По прежнему определению лагерь двинулся вперед и остановился; но теперь они должны в этом отношении исполнять приказания восточного князя.

3-го дня 8-го месяца года Син-хай (8-го сентября 1851), в деревне Му, государь неба велел всем офицерам и солдатам разных полков и легионов возбудить свою храбрость и восторженно радоваться, также и с соединенными усилиями и энергией двинуться вперед, потому что во всем наш небесный отец берет главный надзор и наш небесный старший брать поддерживает нас, оттого я вас убедительно прошу, не смущайтесь страхом.

Истинный дух (Бог) может создать холмы и моря.

Пусть враги, чертенята, приходят вдруг.

Пусть будут раскинуты сети на небе и на земле, окружающие нас двойными складами.

Вы, офицеры и солдаты, укрепите свой ум храбростью.

Пусть стража ходить дозором днем и ночью и бдительно охраняет. [495]

Составляйте планы и пусть тишина царствует в лагере.

Прежде Ио-фей с сотнею людей разбил сто тысяч.

Тем более успеем мы уничтожить этим врагов, чертенят. — Уважайте это.

19 го дня 8-го месяца года Син-хай (24-го сентября 1851), находясь на корабле, государь неба издал прокламацию, сказав: мы убедительно просим вас, солдаты и офицеры, исполнять приказания неба и не провиняться более; мы в этом случае очень искренно уверяем в том, что те, которые в настоящее время не гонятся за жизнью или не боятся смерти, после взойдут на небо, где они будут наслаждаться вечною жизнью и бессмертием; но те из вас, которые желают жить, не получат жизни, и те, которые боятся смерти, встретят смерть. Кроме того те, которые в настоящее время не желают спокойствия или боятся несчастья, те впоследствии взойдут на небо, где они будут наслаждаться вечным спокойствием и свободой от всякой скорби: но те из вас, которые желают спокойствия, не получат спокойствия, и те, которые боятся несчастия, испытают несчастие. После этого исполняйте приказания неба и вы будете наслаждаться небесным блаженством; ослушаетесь, и вы пойдете в ад: оттого мы убедительно просим вас, офицеров и солдат, проснуться из вашей летаргии. Если вы еще провинитесь, то не будьте удивлены (если я накажу вас). Уважайте это.

7-го дня 8-го месяца года Син-хай (13-го сентября 1851), находясь в городе Юн-нан, государь неба издал прокламацию, прося каждого офицера и солдата, во всех легионах и лагерях, обнаруживать общественный дух и не быть себялюбивым, а быть общего мнения; так чтобы он мог ответить за это нашему небесному отцу, нашему небесному старшему брату и нам. С этих пор велено вам, солдаты и офицеры, что если вы убиваете чертенят и берете их города, все золото и серебро, шелковые и атласные материи с драгоценными вещами, которые достаются, вы не должны утаивать для собственного употребления, но должны все приносить в святую казну нашего небесного двора. Те, которые провинятся в этом, будут осуждены. Уважайте это.

25-го дня 9-го месяца года Син-хай (30 октября 1851), находясь в городе Юн-нан, государь неба издал прокламацию всем офицерам и солдатам общины, большим и малым, убедительно прося их исполнять законы неба с радостью и восторгом, с храбростью и с усердием, с соединенными усилиями и энергией двигаться вперед в битве, почтительно исполняя приказания, данные нам нашим небесным отцом и небесным старшим [496] братом. Теперь велено, чтобы после каждой битвы, выигранной у нечестивых, каждый сержант записывал имена своих подчиненных. Те, которые отличились исполнением своих приказаний и тем, что шли вперед, должны быть означены кружком, в знак их заслуг; те, которые замечены в ослушании приказаний и в бегстве, должны быть отмечены крестом в знак их преступления. Те, которые не отличались ни тем, ни другим, должны остаться без знака. Когда записывание кончено, сержант должен взять книгу и передать её сотнику, сотник должен дать её начальнику батальона, начальник батальона должен дать ее командиру полка, который в свою очередь должен передать её генералу, генерал главному инспектору, который отошлет её главному директору, а главный директор предложит её государственному министру, министр далее сообщит её генералиссимусу, который сообщит её нашему маленькому небу, чтобы определить степень, в которую каждый будет возвышен или понижен. Малые заслуги будут отплачены малыми наградами, а великие заслуги будут отличаться знаменитыми возвышениями; оттого пусть всякий употребит всю энергию и покажет уважение к самому себе. Уважайте это.

12-го дня 10-го месяца года Син-хай (17-го ноября 1851), находясь в городе Юн-нан, государь неба издал прокламацию, убедительно прося всех офицеров и солдат собрания, больших и малых, исполнять законы неба с радостью и восторгом, с терпением и постоянством, с храбростью и усердием, с соединенной силой и мужеством идти вперед в битве, почтительно исполняя законы и постановления нашего небесного отца и небесного старшего брата. Прежде мы учредили закон, сказав: нелегкая вещь взойти на небо; самая важная вещь есть решительность и терпение: имея их, вы непременно успеете. Оттого будьте решительны и заботливо избегайте впасть в ошибки на половине пути: потому что пути сатаны суть уклонены и совращены. По нынешним явлениям, вы все, солдаты и народ, должны знать, что чертовские враги имеют разные способы обманывать вас и что пути черта уклонены и извращены; далее вы должны знать, что наше прежнее объявление было верно. Теперь мы публикуем эту особенную прокламацию вам, солдаты и народ, большие и малые, убедительно прося вас быть терпеливыми и крепкими, не склоняться на ложные убеждения, но совершенно беспрекословно слушаться неба и верно служить отечеству, даже до конца. Ваш небесный отец и небесный старший брат смотрят на вас и мы тоже смотрим на вас. Мы далее приказываем, чтобы те достойные начальники, которые [497] с начала до конца погибли в сражениях, были произведены в степень, равную главному директору с почестями, простирающимися на их потомство; те достойные офицеры, которые носили наше знамя и теперь в небе, будут произведены в степень, равную степени главнокомандующего или императорской лейб-гвардии. Те, которые уже произведены, имеют шапки и кафтаны по официальной форме; те, которые еще не произведены, имеют шапки, как сержанты. Те, которые произведены в том же ряду и те, которые не произведены в другой класс, могут все приходить в наше маленькое небо; тогда как все достойные офицеры, которые вместе с нами учинят нападение на холмы и реки (Китая), будут, если успех великий, произведены в министры государства, главные инспекторы, главные директоры, главные генералы и императорские лейб-гвардейцы; самый меньший из них будет командиром полка, с почестями, простирающимися на его потомство, нося платье, украшенное драконами и поясы, покрытые драгоценными каменьями, стоя при нашем небесном дворе. Мы искренно объявляем вам, что так как мы все имели счастье сделаться сыновьями и дочерями нашего небесного отца и братьями и сестрами нашего небесного старшего брата, мы будем наслаждаться несравненным достоинством в этом свете и бесконечным блаженством в том. Мы спрашиваем вас теперь, есть ли во всех почестях достоинство, подобное этому? Далее мы убедительно просим всех солдат и офицеров всякого полка, с восторгом и согласно исполнять все законы и требования нашего небесного отца и нашего небесного старшего брата. Враги чертенята (наши неприятели) имеют искусные планы; оттого мы убедительно просим всех вас, солдат и офицеров, быть осторожными и напрасно не сетовать, когда настанет утро, что вы упали в обманы черта. Уважайте это.

25 дня 10 месяца года Син-хай (30 ноября 1851), находясь в Юн-нан, наш государь неба издал прокламацию, предписывая всем офицерам и солдатам общины, большим и малым, твердо знать истинное учение и следовать ему, а именно: наш небесный отец, великий Бог и всевышний Господь есть один истинный дух (Бог); кроме нашего небесного отца, великого Бога и всевышнего Господа, нет истинного духа (Бога). Великий Бог, наш небесный отец и всевышний Господь, всеведущ, всемогущ и всесущ, всевышний над всем. Нет живого существа, которое не произведено и не держится им. Он Шан, всевышний. Он Те, управитель. Кроме великого Бога, нашего небесного отца и всевышнего Господа, нет никого, который может быть назван Шан, и ни [498] один не может быть назван Те. Оттого с этого времени вы все, солдаты и офицеры, можете называть нас вашим господином — и это всё; вы не должны называть меня всевышним, чтобы не смешать с названием нашего небесного отца. Наш небесный отец есть наш святой отец, и наш небесный старший брат есть наш святой Господь, спаситель мира. И так наш небесный отец и наш небесный старший брат одни святы: и с этого времени вы все, офицеры и солдаты, можете называть нас вашим господином — и это всё, но вы не должны называть меня святым, чтобы не смешать с названием нашего небесного отца и небесного старшего брата. Великий Бог, наш небесный отец, есть наш духовный отец. Прежде мы приказали вам называть первых и вторых государственных министров вместе с главными генералами задней и передней части армии, царскими отцами, по временной снисходительности в согласии с развращенными обычаями этого света; но, согласно с истинным учением, это есть слабое покушение на атрибуты нашего небесного отца, потому что наш небесный отец один имеет право называться отцом. Мы теперь определили называть главного государственного министра и главного генерала именем восточного князя, потому что он имеет попечение о всех областях в восточной стране; мы также назначили называть второго государственного министра и помощника главного генерала западным князем, потому что он имеет попечение о всех областях западной страны; мы далее назначили называть генерала авангарда южным князем, потому что он имеет попечение о всех областях южной страны; мы также назначили называть генерала ариергарда северным князем, потому что он имеет попечение о всех областях северной страны; мы также назначили нашего брата Шита-хая помощником государевым, чтобы он помогал поддерживать наш небесный двор. Все эти князья, выше названные, должны быть под ведением восточного князя, Мы также издали прокламацию, назначив нашу королеву, как даму всех женщин, и наших наложниц, как королевских женщин. Уважайте это.

27 дня 1 месяца года Жин-дзе (2 марта 1852) в городе Юн-нан государь неба опубликовал прокламацию, крепко прося всех офицеров и солдат в общине, больших и малых, мужчин и женщин, исполнять законы неба. Мы особенно просим нашего брата Ян-сю-дзин, супруга нашей сестры, Сеау-хау-куей, нашего брата Фун-юн-сан, и нашего брата Ши-та-хея, вместе с командирами полков часто и строго осматривать солдат армии, не провинились ли они перед шестой заповедью; если [499] они это делали, то тотчас же по дознании схватывать их и отрубать им головы, чтобы это служило примером для всех. Тут не будет никакого прощения; и мы особенно приказываем солдатам и офицерам не оказывать ни малейшей снисходительности или скрывать виновных, чтобы не привлечь на нас негодование Бога великого, нашего небесного отца. Пусть всякий будет осторожен. Уважайте это.

30-го дня 2-го месяца года Жин-дзе (5-го апреля 1852) в Юн-нане государь неба издал прокламацию, особенно приказывая всем офицерам-мужчинам и офицерам-женщинам в общине исполнять законы неба с радостью и восторгом, крепостью и терпением, мужеством и храбростью, и храбро сражаться против чертенят (врагов), потому что –

Пусть чертовских врагов будут тысячи и мириады.

Они едва ли избегнут руки нашего небесного отца:

Если он мог сделать землю и морю в шесть дней,

Вы легко можете поверить, что наш духовный отец есть герой.

Высокое небо назначило вам убивать чертовских врагов.

Наш небесный отец и небесный старший брат взирают на вас.

Пусть все мужские и женские офицеры схватят меч.

Что касается вашей одежды, то одна перемена достаточна.

Вместе соедините вашу храбрость и разбейте врагов.

Не обращайте никакого внимания на золото и серебро и на весь багаж. Освободитесь от мирских уз и смотрите на небо.

Там есть золотые черепицы и золотые дома; на них приятно смотреть.

В небе вы можете наслаждаться счастьем и высшим достоинством.

Самые низкие и малые будут одеваться в шелковые и атласные материи.

Мужчины будут украшены одеждами, шитыми с драконами, а женщины цветами.

Пусть всякий будет верен и употребись всю энергию.

Уважайте это.

10-го дня 8-го месяца года Жин-дзе (15-го ноября 1852) в Чан-ши государь неба издал прокламацию всем офицерам и солдатам общины, большим и малым, приказывая им с этого времени не скрывать для собственного употребления золото или серебро, а приносить все в святую казну нашего небесного двора; [500] если кто провинится в этом отношении, как скоро это откроют, ему отрубят голову в пример всем другим.

Уважайте это.

Государь неба тут прибавил следующую прокламацию:

Мы этим приказываем вам, министрам и народу, делать различие между мужчинами и женщинами; мужчины должны управлять внешними делами и не слушать, что делается внутри; женщины должны управлять домашними делами и не вмешиваться во внешние дела. Мы особенно приказываем, чтобы отныне внешние дела были в согласии с внутренними. Что касается жительниц гарема, то они вообще должны быть называемы дамами и министры должны быть очень осторожны — не говорить про имена и состояния жительниц гарема; об этих никак не должно говорить и толковать; если кто-нибудь провинится в этом отношении, ему отрубят голову без милости. Ни один подданный не должен смотреть в лицо жительниц гарема; пусть всякий поникнет головой и опустит взгляд, не смея возвести его с земли, потому что кто посмотрит в лицо жительницы гарема, тому без милости будет отрублена голова. Что говорится в гареме, не должно быть повторяемо вне его. Если один из подданных, мужчина или женщина, смеет повторить вне гарема, что говорится в гареме, то ему без милости отрубят голову. Что говорится подданными, не должно быть повторяемо в гареме; если речь одного подданного повторена внутри, то особе, повторяющей её, будет без милости отрублена голова, и особе, говорящей её, будет тоже без милости отрублена голова. Мы искренно объявляем вам это. Держать гарем отделенным есть основание хорошего правления и честных нравов; это не значит, что мы хотим делать строгие запрещения, но мы хотим исполнять волю нашего небесного отца и небесного старшего брата, рубя головы развратным и храня добродетельных. Если б было малейшее уклонение от этого правила, то оно уже не существовало бы. Теперь, как мы публиковали этот приказ, не только наши настоящие подданные должны исполнять его, но и во всю святую династию нашу и во всем небесном государстве после мириад и мириад лет, поколение после поколения, кто делается подданным этого государства, должен исполнять это правило. Эго наши слова. Уважайте это.

Дано 28-го дня 8-го месяца, 3-го года нашего правления (марта 3-го 1853).

Кроме этих наивных прокламаций, из нового учения известно еще несколько весьма кратких од, об обязанностях членов семейства и отчасти членов общества, и род сокращенного катехизиса, все в [501] переводе Медгорста, напечатанном в той же газете. В катехизисе спорится о Великом Боге, изведшем Израиля из Египта через Синай под предводительством Моисея, получившего заповедь от Великого Бога; потом говорится о сошествии на землю Единородного Сына Божия, Иисуса, Спасителя мира. За этим следует переход к Китаю, который всегда состояли под покровительством Великого Бога: упоминаются китайские династии и императоры, чем-нибудь замечательные, впрочем, без достаточных исторических оснований; наконец является нынешний китайский реформатор, наставленный в религии самим Великим Богом. Впрочем, уставов религии в этом катехизисе почти совсем не показано. Оды говорят о почитании Бога, о почитании Иисуса, об уважении к родителям, об императорском дворе, об обязанностях государя, министров, семейств, отца, матери, сыновей, невесток, старших братьев, младших братьев, старших сестер, младших сестер, мужьев, вдов, вдов старшего брата, вдов младшего брата, мужского пола, женского пола, о заключении браков, поведении головы, глаз, ушей, рта, рук, ног, и о пути, ведущем на небо. По краткости од, законодатель ограничивается в них общими местами, и поэтому мы не считаем нужным приводить их здесь в переводе, тем более, что в прокламациях находится более подробностей.

Из этого изложения новой проповеди видно, что как религия, учение китайского реформатора должно во многом развиться и пополниться; так например вся обрядовая часть, столь свойственная всем религиям, до сих пор еще можно сказать, не тронута. Во всяком случае новое учение является врагом всех других господствующих в Китае исповеданий. Политическим знаменем у китайских инсургентов служит восстановление, положим и мнимое, последней китайской династии Мин в лице подложного потомка её, предводители инсургентов. Какими же средствами обладают инсургенты для приведения своих планов в исполнение?

В религиозном отношении инсургенты могут рассчитывать на содействие китайских христиан, но более на влияние своей духовной проповеди между непросвещенными материалистами.

Душа человеческая так жадно ищет опоры для продолжения своего существования в будущем, что новое спиритуальное учение не может не увлекать умы китайских язычников. В политическом отношении новое учение весьма льстит народному самолюбию, так как оно предполагает восстановление царствования туземной династии. Кроме того китайский реформатор поместил в догматы своего учения коммунизм и притом придал ему такое [502] значение, что за неисполнение его угрожает смертная казнь; так как большинство народонаселения состоит из бедных, то инсургенты могут весьма рассчитывать на содействие масс, которым терять нечего, и которые между тем имеют возможность приобрести многое. Не надобно удивляться появлению коммунизма в учении китайского реформатора: на востоке коммунизм уже не раз служил знаменем и орудием реформаторов.

Но несмотря на все эти причины сочувствия народонаселения китайского к инсургентам, новая проповедь могла бы быть подавлена в самом своем начале, если бы китайские власти умели действовать решительно и быстро. Вместо того инсургенты с каждым днем усиливаются и, несмотря на некоторые потери в последнее время, они владеют уже второю столицею и несколькими провинциями Китая. Хотя будущность нового учения и нельзя считать обеспеченною, однако с другой стороны инсургенты имеют много шансов к успеху, и имели бы еще более, если бы не предавались варварским жестокостям и если бы среди самых инсургентов не возникали иногда опасные раздоры, из которых один имел последствием отпадение нескольких десятков тысяч последователей нового учения и несчетные казни в рядах заподозренных.

Но если новому учению суждена счастливая будущность, то действительно ли оно вносит обновление в дряхлую китайскую жизнь, или это будет только продолжением прежнего параличного состояния? Разрешение этого вопроса предоставлено будущему; но если инсургенты восторжествуют, то скорее можно ожидать возвращения к прежнему порядку, нежели всеобщей государственной и социальной реформы, в которой Китай так нуждается.

Между тем, как недра небесной империи были поражены внутренними раздорами, угрожавшими самому трону падением, неблагоразумно китайское правительство в такую неблагоприятную минуту вступило с непонятною гордостью в открытую борьбу со всеми европейскими державами. Нужно ли обвинять Европу, что она так давно искала прямых сношений с Китаем и только в настоящее время приступила к этой мере энергически? Те, которые с напряженным вниманием следили за ходом дел в Китае, конечно имели возможность заметить, что последние события скорее были делом случая, нежели преднамеренным расчетом на дурное положение дел в Китае. Две великие европейские державы преимущественно заинтересованы в сношениях с Китаем — Россия и Англия, для которых торговля с Китаем, по своей громадной цифре, составляет предмет первостепенной важности; но ни России, занятой восточною войною, ни Англии, имеющей на своих плечах [503] огромное индийское восстание, не было удобно вступать в явный раздор с Китаем. Сами события однако же ускорили ход дел: по окончании восточной войны, России оказался необходимым опорный пункт на окраине Сибири, откуда мог бы быть выход в восточные моря; оскорбления же, постоянно наносимые китайцами европейской торговле в Кантоне, превзошли в последнее время всякую меру терпения, так что Англия, несмотря на мятеж в Индостане и на напряженное состояние политики в Европе, нашлась вынужденною взяться за оружие. Примеру её последовали и другие.

Если мы будем разбирать политику каждой европейской державы по отношению к Китаю, то без всякого спора на стороне России будет преимущество сношений самых дружеских и самых миролюбивых. Уже так давно пришедши в соприкосновение с Китаем, несмотря на близкое соседство свое, Россия ограничивается только посылкою духовных миссий в Пекин, единственное занятие которых заключается в изучении китайского языка, без малейшего покушения обратить китайцев в нашу религию. Несмотря на то, что китайское правительство в последнее время необдуманными поступками вызывало Россию не раз на войну, наше правительство одними мирными переговорами достигло цели, к которой имело необходимость стремиться давно. Конечно горячие патриоты могут видеть в делах наших с Китаем некоторую медленность и даже невнимательность, но французский публицист Клошеваль-Кляриньи в одном из нумеров Revue des deux mondes за нынешний год отдал полную справедливость мирными успехам русской политики в китайских делах, и даже, что еще удивительнее, успехи России в Азии считает успехами цивилизации, хотя другие статьи того же журнала ратуют против честолюбивых замыслов России в Азии. Во всяком случае присоединение приамурского края к нашим владениям и выход России на Восточный Океан находит сильное оправдание не в политических замыслах преобладания, а в явной необходимости Восточной Сибири иметь ближайшим путем колониальные товары, на что Россия имеет полное право. Может быть для России настала уже пора необходимости другого центра тяготенья на восточной окраине, тем более, что постоянное высасывание государственных соков одним западным центром едва ли здорово.

Не подлежит никакому сомнению, что с настоящего момента предстоит в Китае борьба русской политике и русской торговле.

В первом случае больше преимуществ на стороне союзников, которые будут иметь посольство в Пекин и станут разрабатывать внутренность Китая; относительно же торговли нельзя не отдать [504] справедливости английской предприимчивости, которая способна идти до того, чтобы замышлять о завладении китайской торговлей чаем. Какой политике последует Россия во внутренних делах Китая? По всей вероятности нейтральной, да едва ли другое положение и возможно по многим причинам: по крайней мере после примера, представленного Австрией, рассчитывать на благодарность правительств не должно.

Как бы мы ни старались оправдать Англию в её отношениях к Китаю, все же никаким флагом не может быть прикрыта безнравственная торговля опиумом, до сих пор составлявшая главнейший предмет неправильных притязаний Англии: можно сказать только одно, что Англия в политических сношениях всегда мало щадила другие народы. Конечно с другой стороны и китайцы неправы, поступая так грубо с английскими негоциантами и презирая без исключения всех иностранцев, как варваров, но во всяком случае перевес несправедливости едва ли не будет на стороне Англии. Придерживаясь крепко знаменитого выражения Колумба: el mondo es poco, мир мал, — Англия всюду отыскивает новые пути для сбыта своих товаров.

Может быть мысль об открытии внутренних областей Китая свободному выезду английских негоциантов уже давно составляла тайную мысль Англии, но только в последнее время представился случай привести эту мысль в исполнение. Без всякого спора, при новом образе положения европейцев в Китае, преимущественно должна выиграть Англия в коммерческом отношении; в религиозном же должна кажется более выиграть Франция, потому что протестантизм вообще слабо прививается к азиатским народам, у которых обрядная часть религии занимает такое важное место. Простираются ли виды Англии на Китай далее, чем ввоз туда и распространение английских товаров в Китае — сказать довольно трудно; ни в каком случае нельзя предполагать однако, чтобы Англия рассчитывала на большие приобретения в Китае: трудность управления Индией показала англичанам, что завоевание больших владений в будущем для них опасно, да и Европа уже не потерпит подобного переворота в Азии. Англии нужен какой-нибудь морской ключ, какая-нибудь крепкая морская станция, которые и удовольствуют английское корыстолюбие.

Французам в последнее время всё мерещится война и только на возможность войны устремлено все их внимание, как будто бы война, а не мир, есть нормальное состояние народов, и как будто только для войны, а не для мира созданы народы: поэтому-то Франция так охотно ухватилась за случай начать с Китаем войну; поэтому [505] же французские журналы отыскивают в китайских морях какой-нибудь порт, которым должна завладеть Франция на случай войны. Может быть без инициативы Англии, Франция не решилась бы начать с Китаем войны и ограничивалась бы посылкою дипломатов в Кантон, которые Бог весть зачем приезжали и Бог весть зачем уезжали. Для Франции конечно в сношениях с Китаем важнее виды католические, нежели другие, и некоторый успех, который имели католические миссионеры в Китае, показывает, чего может надеяться с этой стороны Франция.

Теперь, когда первостепенные европейские державы и Американские Штаты, не смотря на гордые слова Китая: вы, англичане, идите толковать о мире в Кантон, а вы, Русские, идите толковать о мире на Амур, — заключили с небесной империей очень невыгодный для неё мир; повсюду слышны возгласы, что для Китая наступает новая, великая эпоха. Прежде всего заметим, что притязания союзников, с гуманной точки зрения совершенно справедливые, едва ли имеют то же значение и в юридическом смысле: по крайней мере Китай может теперь разыгрывать роль угнетенной жертвы, торжественно отказавшись на бумаге от вековых своих убеждений.

Во-вторых, рано еще европейской цивилизации поздравлять себя с победой: мы видим, что в Константинополе живет очень много европейцев, и однако же это почти ни к чему не ведет Турцию, и нигде масса народная в Турции не смотрит на европейцев с таким пренебрежением, как в Стамбуле.

Ведь и в Китай поедут из Европы на житье не Пальмерстоны и не Кювье, а большею частью люди, не находящие себе места в Европе, люди, которые не могут внушить китайцам высокого понятия об европейской образованности. Еще в прошлую войну англичан с Китаем за опиум Мишель Шевалье предсказывал важные перемены для Европы и Азии от этой войны, и, однако же, предсказание нисколько не осуществилось. Притом же у Китая есть своя цивилизация, которою он гордится в течение стольких веков: променять её на чужую он не так-то скоро решится. Наконец и самый исход дел в Китае еще неизвестен, и нельзя еще решить, кто одержит верх, — Манджурская ли династия, высвободившая теперь войска свои из войны с европейскими державами, или китайские инсургенты, союз с которыми предлагает Франция, как более выгодный и как более законный (журнал Revue de l’Orient). Кажется скорее можно предвидеть, кто бы ни взял верх, Манджуры или Тайпины, в Китае продолжение старого хода дел, и несмотря на провозглашенную в договоре союзников [506] с Китаем свободу вероисповеданий в небесной империй, китайские власти всегда найдут возможность препятствовать этой свободе, тем более, что европейские державы будут в этом случае из соперничества мешать одна другой. Как бы дело не кончилось здесь тем же, чем в Турции, т. е. продажею и покупкою религиозных убеждений, чуть не с аукциона. По всему этому мы вправе сказать, что собственно новая эпоха начинается не для Китая, а для европейских держав, из которых одним предстоят значительные выгоды, а другие могут понести и убытки.

Остается еще вопрос о выгоде наших приобретений в приамурском крае. За исключением выхода в восточный океан, не смотря на некоторые трудности, и получения колониальных товаров ближайшим путем в Сибирь, особенных выгод в скором времени предвидеть здесь нельзя: колонизация у нас идет туго, а от торговли с манджурами многого ожидать нельзя. Что можно продать человеку, у которого весь капитал не превышает десяти целковых? Торговля с Среднею Азией также обольщала долгое время, до тех пор, пока не подвели точные статистические цифры. Кроме того мы должны заметить, что устья величайшей реки старого света не совсем удобны для прохода больших судов: России видно уж такое счастье, что какая-нибудь Трава глубже её громадных рек. Несмотря, однако, на эти замечания, мы нисколько не сомневаемся, что приамурскому краю суждено играть в будущем блестящую роль.

И. БЕРЕЗИН.


Комментарии

1. До какой степени простирается упадок нравственности в Китае, можно судить потому, что в конце 1816 года в китайских тюрьмах содержалось до десяти тысяч преступников, приговоренных к смертной казни.

2. Переводчик предполагает, что здесь разумеется карандаш, повешенный на кресте и по воле ветра начертывающий слова нового учения.

3. Под господином здесь разумеется глава инсургентов.

Текст воспроизведен по изданию: Китай и отношение к нему Европы // Современник, № 12. 1858

© текст - Березин И. 1858
© сетевая версия - Тhietmar. 2016
© OCR - Бабичев М. 2016
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Современник. 1858