УЛОЖЕНИЕ КИТАЙСКОЙ ПАЛАТЫ ВНЕШНИХ СНОШЕНИЙ

ТОМ ПЕРВЫЙ

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

УЛОЖЕНИЕ ГРАЖДАНСКОЕ.

ГЛАВА XVII.

РАСПОРЯЖЕНИЕ И ХОД ДЕЛ ВО ВРЕМЯ ПУТЕШЕСТВИЕ КИТАЙСКОГО ГОСУДАРЯ ПО МОНГОЛИИ.

ОТДЕЛЕНИЕ ПЕРВОЕ.

Обязанности Монгольских Князей во время поездки Государя в город Мукдень.

§ 364. Когда Хуанди предпримет путешествие из Пекина в Мукдень, столичный город предков своих, для поклонения гробам их; тогда те Князья трех корпусов: Чжерим, Чжоо уда и Чжосоту, которые имеют чины ближних Воевод Его Величества, должны отправиться к Шанахайской крепости и по ту сторону ожидать прибытия Его Богдоханова Величества, а потом следовать за ним в Мукдень. Когда же Государь, по совершении обрядов поклонения гробницам предков своих, [248] предпримет обратный путь; то сопровождающие его сказанные Князья, по принесении должной благодарности Его Величеству, могут возвращаться в свои кочевья, по усмотрению кому от какого места будет до оных ближе. Что ж касается до Князей, принадлежащим к трем корпусам: Силинь гоол, Уланьчаб и Ике чжоо, также до Ханов и Князей четырех Калкаских Княжеств и прочих; то они освобождаются от сей поездки, по уважению дальнего расстояния между Мукденем и их кочевьями. По сей же причине освобождаются от приезда в Жехо и те Князья сказанных корпусов, которым по очереди следовало быть на полевой охоте с Государем, тогда только, когда Его Величество предпримет путь из Жехо в Мукдень. Князья же трех корпусов: Чжерим, Джао уда и Чжосоту, также Карачинские и Тумотские, имиющие при сем случае обязанность устроить по дороге в их кочевьях, по которой поедет Государь, мосты, ночлеги, места для отдохновения в полдень, должны съехаться в Жехо в 7-й луне, то есть до отъезда Государя в Мукдень., а потом сопровождать его до крепости Уюньтай фурданга чжасе, где, по исполнении своих обязанностей, откланяются Его Величеству и наконец отправятся в свои уделы. Те же из Монгольских Князей, которые имеют придворные чины, и кочуют ближе прочих к Мукденю, если при том случится сие в год их чреды, обязаны приехать в сей столичный город в первых числах 8-й луны и там представиться своему Самодержцу; после же пиршества, которое обыкновенно бывает при Дворе в сей древней столице, могут возвратиться в свои кочевья с тем, что освобождаются уже от поездки как в местечко Чан шань юй и город Кара хотонь, так и к другим дорожным Дворцам, для встречи Его Величества. [249]

§ 365. В проезд Государя в Мукдень, когда все Князья, зятья Его Величества и Князей Маньчжурских, управляющие дивизиями Тайцзии и Табунаны, принадлежащие к корпусу Чжосоту, по обыкновению вознамерятся угощать своего Повелителя; тогда корпусный Начальник и его помощник должны заготовить Монгольских юрт 6, быков 9, баранов 81, коров 30, водки из молока (Арчжань) 81 кувшин, 27 столов с деланным сыром, сметаною и тому подобными съестными вещами; белых верблюдов с серебряными муштуками, собольими паперстями и прочим 9; белых лошадей, как оседланных, так и неоседланных 81, лошадей небывалых под седлом 500; ездаков на неезжалых лошадях 20 человек, борцов столько же, музыкантов 9 человек и обо всем заблаговременно известить Палату внешних сношений, для испрошения на сие воли Его Величества. Когда же Палата доложит о сем Государю, и на то последует его соизволение; то она уведомит о том корпусного Начальника, а между тем сообщит также придворной конторе, правлению, заведывающему делами Комнатных Сановников, и приказу, имеющему в своем ведении борцов.

§ 366. Поелику дорога, по которой Государь проезжает из Пекина в Мукдень и Цзиринь, лежит чрез Монгольские Княжества, составляющие три военных корпуса: Чжерим, Чжоо уда и Чжосоту; то Начальники сих корпусов, при первом известии о принятом намерении Государя посетить древнюю столицу своих предков, должны приготовиться к принятию Его Величества и от лица всех, составляющих каждый корпус, представить угощение, достойное толикого Обладателя. Два корпуса Чжоо уда и Чжосоту вместе одно пиршество, а в корпусе Чжерим все Царевны и дочери Маньчжурских Князей, выданные за Князей Монгольских, принадлежащих [250] к сему корпусу, равно их мужья и все Князья одно семейное угощение. Когда сделаны будут все распоряжения, относящиеся к сим предметам; то корпусные Начальники обязаны заблаговременно донесть о сем Палате внешних сношений, для испрошения соизволения Его Величества.

§ 367. Поелику Государь, при путешествии своем из Жехо в Мукдень, проезжает чрез владения Тумотского Князя Дархань бейле (3-й степени) и Карациньского Гуна (6-й степени); то каждому из них позволяется изготовить для Его Величества обеденный стол во время такового проезда; но к сему не прежде могут приступить они, как по испрошении на сие чрез Палату соизволения от Его Хуандиева Величества.

ОТДЕЛЕНИЕ ВТОРОЕ.

О подарках и угощениях во время путешествия в Мукдень.

§ 368. Всем Монгольским Князьям, мужьям Царских и Княжеских дочерей, Тайцзиям и Табунанам, имеющим прибыть из своих уделов в окрестности Шанахайской крепости для встречи Государя, путешествующего в Мукдень, и для изъявления всегдашних своих желаний видеть его в вожделенном здоровье, раздавать подарки, состоящие в шелковых тканях, мехах и тому подобных вещах. О числе и достоинстве сего рода Князей, Палата внешних сношений доставит списки в Государственный военный Совет, который рассмотрев оные и назначив каждому приличный подарок, представит на усмотрение Его Величества. Если же при сем случае кто из Тайцзиев или других Монгольских чиновников и даже рядовых, приведет для придворной [251] конюшни лошадей; то Палата, изготовив пойманный список, препроводит оной в тот же Совет, по усмотрению коего назначится им награждение шелковыми тканями и серебром, что и выдать им, когда последует на то высочайшая воля.

§ 369. Когда Государь во время пребывания своего в Мукдене укажет быть пиршеству в Дворцовой храмине Да чжен дянь; то Палата внешних сношений должна назначить более 10 кандидатов из Монгольских Князей, сопровождавших Его Величество от Шанахайской крепости до Мукденя, которых на сем пиршестве будет поить вином сам Государь из своих рук, и, составив им список, поднести Его Величеству для избрания тех из них, коих почтет достойными сего более прочих.

Церемониал для сего пиршества.

1) В тот день, который будет назначен для пиршества в Дворцовой храмине Да чжен дянь, все Князья и прочие чины, сопровождавшие Его Величество до Мукденя, равно и находящиеся в сей столице гражданские и военные чиновники первых двух степеней, соберутся во Дворец в торжественном платье.

2) Начальствующий над придворною музыкою прикажет разложить все инструменты, принадлежащие к хору Дулимба хуалясунь ширабунга кумунь, пред крыльцом храмины, назначенной для пиршества, а музыкальные орудия, составляющие хор Болгонго кумунь, на восточной стороне той храмины; по обеим же сторонам ворот Дайцин дука инструменты, принадлежащие к хору Челехени кумунь, так, чтобы музыканты при игрании стояли лицем к западу.

3) Стол для Государя заблаговременно поставится на троне пред креслами. [252]

4) На помосте пред храминою раскинут желтый шатер, в котором поставятся столы с золотыми сосудами.

5) В храмине по обеим сторонам поставятся столы как для Князей крови и Вельмож Двора, так и для Князей Монгольских.

6) На помосте пред храминою расставятся в два ряда столы для прочих чинов и Князей крови низших степеней; а на конце сих столов на левой руке для посольства от Короля Корейского.

7) Не задолго до прибытия Государя, чиновники правления, распоряжающего обрядами, вместе с членами Палаты внешних сношений укажут каждому свое место, где кому сидеть во время пиршества и на которых должны они ожидать прибытия Государя.

8) Когда настанет время, верховный Царедворец донесет о том Хуандию, и Его Величество в торжественном одеянии, украшенном золотыми драконами, пойдет из внутренних чертогов в храмину пиршества. В это время загремит музыка хора Дулимба хуалясунь ширабунга кумунь, и умолкнет в то время, как Государь сядет на троне, и тогда все присутствующие в храмине и вне оной, начиная от Князей до Корейского посольства, поклонившись своему Повелителю, сядут.

9) Когда гвардейские Полковники с прочими офицерами понесут столы с пирожным для Государя, тогда музыканты хора Челехени кумунь будут играть куплет: «Торжество мира и блаженства, которыми в полной мере наслаждается все Государство». Потом когда понесут чай Его Величеству и он начнет пить; то все присутствующие должны учинить поклонение.

10) Когда Комнатные и военные ближние Сановники будут разносить чай Князьям и прочим; то они, [253] принявши чашки, должны поклониться Его Величеству, равно, когда и выпьют чай, учинить то же, а потом сесть. После сего умолкнет музыка.

11) Когда снимутся покрывала со столов, тогда чиновники, распоряжающие пиршеством, приступят к столам, поставленным под желтым шатром с золотыми сосудами, возьмут с благоговением кубок, из которого будет кушать вино Хуанди, поднос, сосуд с вином и чару, и поднявши все то к верху, пойдут прямо к храмине пиршества. В это время музыка Челехени кумунь заиграет куплет: «Над яшмовою храминою разверзлись облака» и проч.; а все присутствующие должны будут встать.

12) Когда чиновники, распоряжающие пиршеством, взойдут на крыльцо храмины, и остановясь у дверей лицем к западу, начнут наливать в кубок вино; тогда Князь, назначенный поднесть кубок Государю, выйдет из храмины, скинет с себя верхнее платье (курумо) и опять взошедши станет на колена среди храмины. В это время и все должны стать на колена.

13) Чиновник, из числа распоряжающих пиршеством, приближится к Князю, неся кубок с вином на подносе, и ставши подле него на колена, подаст ему и то другое, а потом вставши отходит на свое место.

14) Князь, принявший поднос с кубком, встанет, идет на трон, и там ставши на колена, поднесет кубок Государю; потом сходит с трона и становится на колена на прежнем месте.

15) Когда Государь начнет прикушивать вино; то поднесший кубок Князь, равно и все прочие должны учинить обыкновенное поклонение. После сего первый идет на трон и, ставши на колена, принимает кубок, с которым отходит на свое место и там паки [254] станет на колена; а чиновник, поднесший ему кубок с подносом, по прежнему подойдет к нему, станет на колена, примет от него поднос с кубком и отойдет на свое место. В это время все прочие встанут, кроме подносившего Князя; а чиновник, принявший от него поднос с кубком, наполнит чару вином и подносит ему стоя. Князь, приняв чару стоя на коленях, поклонится Хуандию с благоговением, выпьет вино, отдаст чару поднесшему и паки поклонится до земли Его Величеству; а потом вставши, выходит из храмины, и там надевши верхнее платье, возвращается и садится за стол; тогда и все прочие сядут, и музыка умолкнет.

16) Когда начнут носить кушанье на стол Государя, тогда музыканты хора Болхонго кумунь заиграют на всех орудиях куплет: «Тмочисленные предметы изображают прелестную чистоту и все дышет спокойствием». Когда Государь начнет кушать, тогда на все столы будут подавать разные снеди.

17) По окончании стола, когда принесут сосуды с вином и все к тому принадлежащее; тогда Китайская музыка умолкнет, а вместо оной начнется Монгольская. В сие время верховный глава обрядов начнет подводить к Хуандию тех Князей, которых Его Величество будет поить вином из своих рук. Каждый из них, ставши на колена, поклонится Его Величеству, а выпивши вино и поклонившись, отходит на свое место.

18) Когда Государь будет поить вином из собственных рук избранных Князей; тогда верховный Комнатный, взяв нижних Царедворцев, начнет разносить вино всем прочим Князьям и Вельможам, которые приняв вино, должны прежде сделать поклон Государю, а потом пить и, выпивши, опять поклониться. [255]

19) Когда перестанут разносить вино; тогда Монгольская музыка умолкнет; а вместо ее отличный хор певцов будет воспевать знаменитые деяния великих мужей прежних веков.

20) После хора певцов выдет несколько избранных чиновников, которые начнут плясать попарно на помосте под навесом храмины пиршества; а когда они кончат свое действие, то введутся придворные борцы, которые будут показывать свое искуство, препираясь между собою попарно.

21) Когда удалятся борцы; то все собрание, ставши на колена, принесет благодетельному своему Государю благодарение троекратным поклонением, после сего верховный Царедворец донесет Его Величеству, что пиршество кончилось; тогда музыканты хора Дулимба хуалясунь ширабунга кумунь заиграют: Торжество мира и тишины, и продолжают играть до отшествия Его Хуандиева Величества во внутренние чертоги. После сего все собрание начнет расходиться.

ОТДЕЛЕНИЕ ТРЕТИЕ.

Подарки от Двора Ламам в Мукдене.

§ 370. Когда Сирету Куреньский Чжасак Далама и Чжасак Лама с братией выедут в сретение Его Хуандиеву Величеству; то Государственный военный Совет сделает распоряжение касательно выдачи им в подарок по два куска шелковых тканей, которые и отпустят им в то же время.

§ 371. Если Государь посетит капище Ярцзяни этехе чжуктехень, для возжения в оном благовонных свеч; то [256] Государственный военный Совет сделает заблаговременно распоряжение, касательно подаяния на братию сего капища от 20 до 8 лан серебра.

§ 372. Если случится, что Государь во время путешествия своего из Мукденя к Царским кладбищам для поклонения гробам прародительским, посетит два капища Лун фусы и Юн фусы, чтобы принесть в жертву курения; то Настоятели сих капищ, во время прибытия Его Величества, обязаны встретить великого сего Посетителя у ворот ограды и идти пред его носилками до главного идольского храма. По окончании жертвоприношения, они должны проводить Его Величество за ворота и там поднесть ему по одному кумиру. На сей случай Государственный военный Совет приготовит подарки: Настоятелям (Далама) по одному куску шелковой ткани, их братии Демциям, Гесгуям и учителям каждому по два слитка серебра, весом в одну лану каждой, Хубаракам по одному слитку того же весу, которые и раздаст им, донесши прежде Государю; о принесении же ими благодарения за сию милость доложит Палата внешних сношений. На другой день, когда Государь поедет, Настоятели сказанных капищ должны выдпии на дорогу и, став на колена, проводить Его Величество. При сем случае Настоятелей сих руководствуют ближние военные Сановники, которые имеют право докладывать о делах Монгольских.

§ 373. Когда Хуанди во время путешествия своего вознамерится посетить капища, находящиеся на горе У-тай-тань; то для соблюдения благоприличия, тамошнее духовенство должно держаться следующих постановлений: 1) Главный Настоятель Камбу Лама, как скоро узнает о приближении Его Величества на ночлег Ван куай, в то же время, взяв с собою как Настоятеля капища Тай [257] Лусы, так и всех Настоятелей прочих капищ, должен отправиться с ними для сретения своего Государя пред сказанным ночлегом, вне цепи расставленных вокруг оного притинов, и поднесть Его Величеству в дар священный платок (хадак). О таковой его с братией встрече и приношении, равно об искреннем их пожелании Его Величеству многолетного здравия, Главноуправляющий Палатою внешних сношений непременно обязан донесть Государю в то же время. 2) Когда Хуанди посетит какое капище для принесения в жертву курений; тогда как Настоятель оного, так и все Настоятели прочих капищ, одевшись в торжественное платье, станут на колена впереди расставленных пред дверьми капища своих музыкантов с их орудиями, и таким образом встретят Его Величество, а потом пойдут с зазженными свечами пред его носилками до самого главного храма, в котором Государь будет покланяться идолам с возжением курительных свеч. При совершении сего обряда должны находиться четверо Лам, которые читали бы в сие время молитвы. Когда же совершится жертвоприношение, тогда Настоятель того капища поднесет Его Величеству изображение божества, Аюси именуемого. При отшествии же Государя, все станут на колена на том же самом месте, на котором стояли при его встрече. 3) Во время посещения его капищ, должна играть музыка только при встрече. Впрочем расставлять музыку и делать другие приготовления там только, где позволяет местоположение; в противном же случае покориться невозможности. При сем строго запретить простым Ламам, чтобы они, при посещении Его Величеством капищ, не заходили далее второго отделения храмов. 4) Главноуправляющий Палатою внешних сношений поручит Кутукте, следующему за Государем в [258] сем путешествии, истребовать от Настоятелей тех капищ списки всем Ламам, находящимся в оных, и доставить ему, дабы Государственный военный Совет мог сделать распоряжение касательно подаяния в капища и подарков Ламам, при посещении Его Величеством их обителей. 5) Если Настоятели капищ изъявят желание и усердие поднесть Государю что либо из съестного, или из произведений своих обителей; то Главноуправляющий Палатою обязан довесть сие до сведения Его Величества. 6) При тридневном священнослужении в капище, посвященном божеству (идолу), Пуса именуемому, должны находиться, кроме главного Настоятеля: 12 Настоятелей других капищ, Демциев и Гезгуев 5 человек, Хубараков 550; сверх сих следующий за Государем Кутукту с Ламами, также и другие Кутукты с братией, приехавшие для сретения Его Величества из других мест, обязаны присутствовать при оном и приносить усердные молитвы. Все же, потребное при сем священнослужении их, они могут иметь из своих доходов. 7) Его Хуандиево Величество, в знак особенной милости к исправлявшим священнослужение Кутуктам, Настоятелям и прочим Ламам, повелит выдать в награждение: изображения их святых, священные платки, одежды из золотой парчи, шелковые ткани, шитые кошельки и тому подобные вещи, также смотря по обстоятельствам, прибавить к сказанным подаркам Кексебуку (По Китайски Жу-и есть некоторый род жезла или скиптра; это Символ удовольствия, радости, доброжелательства и тому подобного. Кексебуку дается и подносится только в особенных случаях, и имеет то или другое значение по отношению к тем лицам, от которых он получится.). Все сии вещи имеют быть отпущены по распоряжению Государственного военного Совета и разложатся под [259] желтым наметом, нарочно для сего раскинутым в капище Пусы, а один из ближних Воевод раздаст им оные от имени Его Величества. На другой день после сего они обязаны принесть за сию милость должную благодарность в назначенном месте, а Главноуправляющий Палатою внешних сношений не преминет донесть Хуандию о таковом их чувствовании. 8) При отъезде же Его Величества, главный Настоятель сей обители, собравши своих старших Лам и Настоятелей всех монастырей, отправится с ними в капище Юн цюань сы, и там учинят они последнее поклонение Его Величеству, когда поедет мимо их.

ОТДЕЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ.

Распоряжения во время выездов Хуандия на охоту.

§ 374. Если бы кто из Монгольских Ханов, Князей, Тайцзиев, и Табунанов, принадлежащих к внутренним и внешним Чжасакам, приехал в Пекин или на поклон Государю, или с дарами, или по причине брачных дел, в то уже время, когда он отправился из Пекина в Жехо; то Палата внешних сношений, учинив нужные распоряжения касательно приема их, немедленно донесет о времени и цели их прибытия Высшему Правительству, учрежденному на время отбытия Государя, которое сделает распоряжение как о принятии от них даров, так и о выдаче следующих им подарков и столовых денег; а по окончании всего, прикажет им отправиться в свои кочевья. Для предотвращения затруднений в делах сего рода, Палата должна прежде отъезда Государя [260] сделать о сем особенный доклад с испрошением Высочайшего повеления.

§ 375. Когда Государь назначит день для охоты, которая должна происходить в Муране, (обширном зверинце за великою стеною); тогда Палата внешних сношений, сделав расчисление и росписание всем Ханам, Князьям, Тайцзиям, Табунанам и зятьям Царским, принадлежащим к внутренним и внешним Чжасакам, которые по очереди должны съехаться и сопровождать своего Повелителя на охоту, также тем Князьям, Тайцзиям и Табунанам, которые обязаны приготовить все потребное для той облавы и сделать распоряжение касательно имеющего быть там пиршества, равно военным и другим людям, представит оные при особенной докладной записке на благоусмотрение Его Хуандиева Величества. Когда же последует повеление, чтобы вышесказанные, Ханы Князья, Тайцзии и Табунаны, съехались в город Боро хотонь, а Чахарское военное правление выслало бы туда потребное число офицеров и рядовых к 15 числу 8-й луны, и там его встретили, военные же чиновники и рядовые с реки Амура ехали бы прямо в Жехо; то Палата обязана разослать предписания, как шести корпусным Начальникам внутренних Чжасаков и всем корпусным же Начальникам четырех Калкаских Княжеств, так и Главноуправляющим Генералам: Илискому, Кобдоскому, Чахарскому, Амурскому и Генералу, пребывающему в городе Си-нин, коими сообщит им волю Государя для непременного исполнения.

§ 376. Все Ханы, Князья, Тайцзии, Табунаны, зятья Царские и Княжеские внутренних и внешних Чжасаков, как имеющие придворные чины, так и неимеющие оных, равным образом Кутукты и Ламы, которые только могут выезжать на встречу Его Величеству, по [261] предварительном донесении Главноуправляющему Палатою, должны представиться вне ворот цепи расставленных притинов вокруг местопребывания Государя. Когда он будет выезжать; то ближние военные Сановники, имеющие право докладывать о делах Монгольских, расставят их по обеим сторонам дороги на колена, и таким образом представят их Его Величеству.

§ 377. О приезде на поклон Государю, когда он находится в пуши, Ханов, Князей, Тайцзиев, Табунанов, Зятьев Царских и Княжеских, Кутукт и Лам должен знать предварительно Главноуправляющий Палатою внешних сношений, который в свое время не преминет доложить об них Государю. Когда же Его Величество будет выезжать из путевого Дворца; то Главноуправляющий Палатою расставит Ханов с прочими по обеим сторонам дороги вне Дворцовых ворот, где они, стоя на коленях, должны принесть поклонение Государю во время проезда его мимо их; чтож касается до Кутукт и Лам, то они должны выжидать случая, когда Повелитель их вздумает посетить какое капище, и в то время могут удостоиться лицезрения Его Величества, стоя на коленях пред воротами того (идольского) храма.

§ 378. Если во время путешествия Государя некоторые из Ханов, Князей, Тайцзиев, Табунанов и чиновников Монгольских, принадлежащих к внешним и внутренним Чжасакам, также из Кутукт и Лам приведут в дар Его Величеству лошадей или привезут Тангутскую байку, тамошние курительные свечки и тому подобные вещи; то Главноуправляющий Палатою, извещенный о сем наперед, должен довесть это до сведения Государя при первом удобном случае. Когда же последует повеление принять те вещи; то он [262] сделает сношение с Главноуправляющим Кабинетом касательно подарков, которые бы соответствовали принятым дарам.

§ 379. Если кто из Ханов, Князей, Тайцзиев, Табунанов, зятьев Царских и Княжеских, их придворных и других чиновников, во время облавы, застрелит зверя и за то получит от Хуандия, как главного распорядителя такой охоты, в награждение павлиное перо на шляпу, или желтого цвета короткое верхнее платье (олбо), употребляемое при верховой езде, или пожалует кого в свои ближние Воеводы или в верховные и нижние Комнатные, или переместит кого к другой должности, или произведет в чин, или пожалует кому чиновный шарик на шляпу; то Главноуправляющий Палатою внешних сношений обязан в тот же день представить такового для принесения благодарения Его Величеству за оказанную милость; а между тем сделает распоряжение как о внесении сей милости в послужной его список, так и об уведомлении о сем корпусного и других его Начальников, к ведомству коих он принадлежать будет, чтобы и они с своей стороны сделали надлежащее распоряжение.

§ 380. Если Государь изволит пожаловать кому из Ханов, Князей, Тайцзиев, Табунанов и прочих знатных особ, также из Кутукт и Лам что либо снедное, то оное того же дня должно быть препровождено к ним и роздано.

§ 381. Все Ханы, Князья, Тайцзии, Табунаны, зятья Царские и Князей Маньчжурских, принадлежащие к внешним и внутренним Чжасакам, должны ожидать Государя, когда он въезжает в путевой Дворец, построившись по обеим сторонам дороги вне ворот в походном платье, хотя бы то было и не во время облавы. [263]

§ 382. Приглашать к столу Хуандия и раздавать подарки Князьям внутренних Чжасаков, Ханам и Князьям четырех Калкаских Княжеств и Куку ноорским, начиная с Ханов и первостепенных Князей до Тайцзиев, имеющих собственные уделы и дивизии; также Ханам и Князьям Тургутских, Дурботских, Хоошотских и Чжахациньских Монголов, равно Олотских, кочующих в Чахарской земле, всем простым Тайцзиям и Ухеридам, управляющим Урянхайскими Монголами.

ОТДЕЛЕНИЕ ПЯТОЕ.

Распоряжение во время путешествия и пребывания Хуандия в Жехо.

§ 383. Когда Государь предпримет путешествие в Жехо; то Монгольские Ханы, Князья, Тайцзии, Табунаны, Царские и Княжеские зятья внутренних и внешних Чжасаков, имеющие придворные чины, должны заблаговременно отправиться в местечко Чан Шань юй, в город Кара хотонь и там встретить своего Самодержца.

§ 384. Тех Ханов, Князей, Тайцзиев, Табунанов и зятьев Царских и Княжеских, как состоящих в 6 корпусах внутренних Чжасаков, так и принадлежащих к 4 Калкаским Княжествам, которым нужно будет раздать в подарки шелковые ткани, Палата внешних сношений включит в особенный список и, сделав некоторое разделение между теми, которые последовали за Государем из Пекина и которые явились к нему на поклон в дороге, препроводит оный в Государственный Военный Совет; а сей, учинив росписание количеству подарков, представит благоусмотрению Его [264] Величества; потом будет приступлено к раздаче оных. После сего всех тех, которые получат подарки по росписанию Палаты, препроводить к Дворцовым воротам для принесения благодарности Его Величеству. Они должны там троекратным коленопреклонением и девятью поклонами засвидетельствовать оную. Те же из Ханов и Князей с прочими, которые приедут в Жехо после 10 числа 8-й луны, не могут иметь права на получение подарков.

§ 385. Когда старшины или главноначальствующие над Олотскими Монголами, кочующими в окрестностях Жехо, примут намерение угостить Государя столом в сем Дворце; то должны приготовить: 5 вареных баранов, 5 подносов или блюд с Монгольскими хлебами, чаю с молоком 5 сосудов, кислого молока (талак) 5 кувшинов, кушанья Бисилгань 5 блюд и сыру из овечьего молока (эцзихе) 5 блюд; по изготовлении же сего, должны уведомить о том Главноуправляющего Палатою внешних сношений с тем, чтобы усердное их желание довел до сведения Государя. Ежели последует на принятие сего рода стола повеление; то он прикажет им отнести все то к управляющему придворною кухнею.

§ 386. Когда Государь назначит кого из Князей внутренних Чжасаков распорядителем облавы, или начальником отличных стрелков; то они освобождаются от приезда в Пекин, для принесения благодарности за толь отличное внимание к их способностям, но обязаны исполнить сие в Жехо, когда Его Величество туда прибудет.

§ 387. Если откроются убылые места между теми, которые должны отправлять разные должности при имеющей производиться облаве; то правление ближних Сановников Его Величества сообщает о сем Палате [265] внешних сношений, которая, сделав с своей стороны распоряжение, препроводит в оное правление список тем Князьям и Тайцзиям, которых признает достойными помещения на открывшиеся должности. Сказанное правление по получении сего, написав имена и достоинства их на особых дщицах, представит избранию Государя. Когда же последует назначение} то она паки препроводит в палату список назначенных для надлежащего исполнения.

§ 388. О награждениях и подарках тем Князьям и Тайцзиям Куку ноорским, которые имеют обязанность находиться при облаве, Государственный Военный Совет должен сделать распоряжение, смотря по достоинству каждого, и представить благоусмотрению Хуандия с испрошением разрешения; то же должен сделать касательно позволения употреблять им почтовых лошадей и получать казенное содержание при возвращении их в свои кочевья.

§ 389. О тех Ханах, Князьях и Тайцзиях, имеющих собственные дивизии, а равно заведывающих дивизиями и бездолжностных Тайцзиях и других чиновниках Тургутских и Хоошотских Монголов, состоящих в ведомстве Главноуправляющего Генерала в Илиской стране, также Тургутских, Дурботских, Джахациньских и Урянхайских Монголов, подведомственных Кобдоскому Генералу, Урянхайских же Монголов, кочующих в окрестностях города Улясутай и других местах, которые имеют обязанность находиться на облаве с Государем, должны быть доставлены в Палату внешних сношений подробные списки от тамошних Главноуправляющих. Палата в самый день получения оных, прикажет заготовить точные копии, которые препроводит тогда же в Государственный Военный Совет, а сей, смотря по [266] достоинству находящихся в списках, сделает распоряжение касательно следующих им подарков и все то представит Государю. Ханам, Князьям и прочим знатным чинам вышесказанных народов, сверх выдачи подарков, состоящих в шелковых тканях и серебре, должно будет отпустить каждому по одному полному платью, по одной шляпе, чулкам, сапогам, поясу с кошельками, по тюфяку и проч. Если же в числе сих Князей и Тайцзиев найдутся такие, которые получили прежде павлиные на шляпы перья и верхнее платье желтого цвета, то не смотря на сие, выдать им все прочее наряду с другими; тем же из них, которые приехали ко Двору в первый раз, отпустить, кроме вышеисчисленных вещей, по одному торжественному платью со всеми к тому принадлежностями. Все сии вещи должно вытребовать из Кабинета, который препроводит оные в Жехо, где и будут им розданы в то самое время, как они явятся ко Двору для поклонения Государю и пожелания ему многолетнего здравия. Сверх сего Ханам, Князьям и Тайцзиям, которые приехали в первый раз, чтобы следовать за Государем на облаву, пожаловать при начатии сей охоты каждому по одной лошади с седлом и по одному колчану с прибором. Нужное для сего число лошадей требовать из главного Конюшенного правления, а колчаны из Дворцовой хозяйственной конторы. Когда все вышесказанные подарки будут розданы Монгольским Ханам, Князьям и Тайцзиям, тогда Главноуправляющий Палатою прикажет привесть их к воротам летнего Дворца в Жехо, где они должны будут благодарить Государя за оказанные им милости троекратным коленопреклонением и 9 поклонами.

§ 390. Всем вышеозначенным в предъидущем § Ханам, Князьям, Тайцзиям и прочим знатным [267] чиновникам, когда они приедут в Жехо, отпускать ежедневно все потребное для стола из придворной кухни; Монгольские юрты и палатки, для помещения их во все время пребывания, приказать заготовить Дворцовой хозяйственной конторе. А чтобы во всем обеспечить их, то нужно послать предписание Начальнику благочиния, дабы он прислал нужное число воинов с чиновником для сбережения их стана. По приезде сказанных Князей в Жехо, при всяком наряде их на службу, нужны для них лошади; а потому Государственная Военная Палата должна сделать распоряжение касательно сего предмета. Когда же настанет время отправляться всем на облаву, то главное Конюшенное правление обязано снабдить каждого Хана, Князя и Тайцзия двумя лошадьми, а слугам их каждому по одной лошади прикажет отпустить Военная Палата. Когда же кончится облава, то они должны здать по принадлежности отпущенных им лошадей в урочище Чжан сань ин; а о дальнейшем распоряжении оных, правление ближних военных Сановников обязано донесть Государю и просить повеления, а между тем поручит одному из подведомственных Сановников иметь за ними надзор. Обо всем вышесказанном Палата внешних сношений имеет непременную обязанность сделать заблаговременно надлежащие распоряжения. Что яс касается до Ханов и Князей Тургутских, кочующих в Илиской стране и прочих, приехавших в Жехо на казенных почтовых лошадях; то по окончании облавы, следует отправить их в кочевья таким же образом.

§ 361. Когда Государь изволит выдти в ворота Жехоского Дворца и прикажет некоторым Князьям и чиновникам военным стрелять из луков в своем присутствии, чтобы видеть их искуство; то все Монгольские Князья, приглашенные к сему военному упражнению, [268] должны занять места на восточной стороне тех ворот ниже Маньчжурских Князей и Вельмож Двора. Когда же изволит посетить какое капище для созжения благовоний, как жертву своего благочестия; то все Монгольские Князья и прочие чины должны наперед собраться у ворот того капища и во время его прибытия туда, построившись как следует, встретить Его Величество. Если же случится так, что он в тот раз посетит не одно капище; в таком случае они должны собраться только у того, которое назначит посетить прежде прочих.

§ 392. Когда Государь посетит капище Пу нин сы и там будет смотреть совершение некоторого священного обряда Бучжа; тогда Главноуправляющий Палатою внешних сношений прикажет дать знать о сем заблаговременно всем Ханам, Князьям, Тайцзиям, Табунанам, зятьям Царским и Княжеским, принадлежащим к внутренним и внешним Чжасакам; потом, когда настанет время собираться, препроводить их в сказанное капище, чтобы там дожидались прибытия Его Величества. Когда Государь начнет приближаться к капищу; то они должны стать на колена пред воротами того храма и таким образом встретить его. Когда же Государь, вступит в желтую палатку, нарочно для него раскинутую; тогда все вышесказанные Монгольские Князья сядут на западной стороне ворот по порядку старшинства. Когда же будет кушать чай; тогда все они обязаны стать на колена на тех самых местах где сидят и поклониться Его Величеству. Когда же будет подан чай им самим; то они также должны поклониться прежде и потом пить. Когда же Государь изволит возвращаться в свой Дворец; то все они [269] должны на тех же местах стать на колена и стоять до его отбытия.

§ 393. К 15 числу 8-й луны, в которое бывает при Дворе театральное представление на большом придворном театре Жехоского Дворца, Главноуправляющий Палатою внешних сношений прикажет заготовить общий список всем тем Ханам, Князьям, Тайцзиям, Табунанам, Тайцзиям помощникам Главноуправляющих дивизиями, Тайцзиям, не имеющим никаких должностей, полковым начальникам и прочим чинам, как принадлежащим к 6 корпусам внутренних Чжасаков, так к четырем Калкаским Княжествам, равно Куку ноорским, Тургутским, Дурботским, Хоошотским, Чжахациньским, Урянхайским и Олотским, кочующим в Чахарской земле, которые будут находиться в Жехо и удостоятся приглашения в театр и получения подарков. Сей список препроводит он в Государственный Военный Совет, где учинено будет надлежащее распоряжение касательно подарков и заготовления доклада о том Государю. Все же сие будет приведено в исполнение, когда последует на то воля Его Хуандиева Величества.

§ 394. Когда Государь повелит устроить пиршество в Дворцовом Жехоском саду Вань ту юань, к которому будут приглашены все Ханы, Князья, Тайцзии, Табунаны, Кутукты и Ламы, как внутренних, так и внешних Чжасаков, приехавшие в Жехо; то Дворцовое хозяйственное правление раскинет в том саду большую Монгольскую кибитку и желтую палатку. По средине Монгольской кибитки поставит трон, а по обеим сторонам оного низменные ложи для Кутукт первостепенных, для прочих же назначит места несколько далее от трона позади регалий. Пред троном же по обеим [270] сторонам постелет тюфяки, по старшинству чинов и достоинств, для Ханов, Князей и прочих, принадлежащих к внутренним и внешним Чжасакам, также для Ханов, Князей, Тайцзиев и Табунанов Тургутских и Дурботских. Пред пришествием Государя, Верховный начальник обрядов и подведомственные ему Сановники расставят пред входом в Монгольскую кибитку, как Кутукт и Лам, одетых в придворные кафтаны и длинные мантии, так и Монгольских Ханов, Князей и прочих, одетых также в торжественное платье. Когда Государь прибудет, то они все, ставши на колена, встретят своего повелителя. Когда Его Величество сядет на троне, тогда Кутукты с братией, Монгольские Ханы с Князьями и прочими будут введены Верховным начальником обрядов в Монгольскую юрту, где отдав поклон Его Величеству, сядут на тюфяки, приготовленные для них заблаговременно. После сего подадут чай, а потом начнется пиршество по церемониалу, изложенному в § 369.

ОТДЕЛЕНИЕ ШЕСТОЕ.

Распоряжения до начатия облавы, имеющей производиться в присутствии Хуандия.

§ 395. Всех Князей, Тайцзиев, Табунанов и зятьев Царских и Княжеских, состоящих в внутренних Чжасаках, разделить на три очереди. Князей каждой очереди наряжать на облаву в срочный год. Из числа сих Князей избирать одного для управления срединою облавы, и 10 человек для распоряжения всеми делами касательно сей полевой охоты. Чтож касается до назначения [271] отличных стрелков из Князей внутренних и внешних Чжасаков, то им точного числа не полагается, а назначаются по собственному изволению самого Государя столько, сколько ему будет угодно. Также нет определенного числа Тайцзиям и Табунанам, которых должность состоит в приготовлении пиршества. Они назначаются корпусными Начальниками, которые, по избрании таковых, обязаны донесть куда следует.

§ 396. Все Монгольские Князья, Тайцзии, Табунаны и зятья Царские, которые будут находиться на облаве в числе должностных, не могут иметь при себе из придворных своих чиновников и служителей более назначенного числа в нижеследующем росписании:

Князю первой степени, управляющему облавою, иметь

23.

Князю второй степени, на линии первостепенного

23.

Князю второй степени

18.

Князю третьей степени

11.

Князю четвертой степени

8.

Князю пятой степени

6.

Тайцзию, имеющему собственную дивизию

6.

Табунану, имеющему собственную дивизию

6.

Царскому зятю младшей линии

13.

Тайцзию бездолжностному

4.

§ 397. Из дивизий внутренних Чжасаков должно выслать на облаву чиновников, рядовых и других людей по нижеследующему росписанию:

1) Из дивизии Карациньского Князя:

Табунанов и чиновников, могущих управлять облавою

24.

Хамаров

10.

Рядовых

213.

Копьеносцев приближенных

3.

Оруженосцев

2. [272]

Копьеносцев с тяжелыми копьями или рогатинами

40.

Колонновожатых

27.

Стрелков с ружьями

27.

Вощиков с порожними телегами

36.

2) Из дивизии Карациньского Князя 5-й степени:

Табунанов и чиновников, могущих управлять облавою

24.

Хамаров

10.

Рядовых

213.

Копьеносцев приближенных

3.

Оруженосцев

2.

Копьеносцев с тяжелыми копьями или рогатинами

40

Колонновожатых

26.

Стрелков с ружьями

3.

Вощиков с порожними телегами

35.

3) Из дивизии Карациньского Табунана:

Табунанов и чиновников, могущих управлять облавою

22.

Хамаров

10.

Рядовых

214.

Копьеносцев приближенных

4.

Оруженосцев

2.

Копьеносцев с тяжелыми копьями или рогатинами

40.

Вожатых

27.

Стрелков с ружьями

14.

Вощиков с порожними телегами

36.

4) Из дивизии Тумотского Князя 3-й степени:

Тайцзиев и чиновников, могущих управлять облавою

9.

Рядовых

80.

Вощиков с порожними телегами

35.

5) Из дивизии Тумотского Князя 4-й степени:

Тайцзиев и чиновников, могущих управлять облавою

80. [273]

Рядовых

10.

Копьеносцев с рогатинами

32.

Вощиков с порожними телегами

 

6) Из дивизии Онниотского Князя 2-й степени:

Тайцзиев и чиновников, могущих управлять облавою

11.

Рядовых

100.

Копьеносцев с рогатинами

30.

Вожатых

10.

Вощиков с порожними телегами

20.

7) Из дивизии Онниотского Князя 3-й степени:

Тайцзиев и чиновников, могущих управлять облавою

8.

Рядовых

100.

Вожатых

10.

Вощиков с порожними телегами

20.

8) Из дивизии Корциньского Князя 1-й степени:

Тайцзиев и чиновников, умеющих распоряжать облавою

11.

Рядовых

100.

Вощиков с порожними телегами

6.

9) Из дивизии Бариньского Князя 2-й степени:

Тайцзиев и чиновников, умеющих распоряжать облавою

11.

Рядовых

100.

Стрелков с ружьями

6.

Вощиков с порожними телегами

23.

10) Из дивизии Аоханьского Князя 2-й степени:

Тайцзиев и чиновников, умеющих распоряжать облавою

5.

Рядовых

50.

Вощиков с порожними телегами

10.

11) Из дивизии Карациньского Князя 5-й степени (в добавок к вышеназначенным под числом 2) для [274] начальствования над рядовыми один Полковник и один военный офицер - 2.

12) Из дивизии Онниотского Князя 2-й степени (в добавок к вышеназначенным под числом 6) одного Тайцзия для управления копьеносцами с рогатинами, которому выдать равное награждение с Полковником, управляющим облавою.

13) Из дивизии Бариньского Князя 2-й степени (в добавок к вышеназначенным под числом 9) стрелков с ружьями 6, которым выдать награждение ид Карациньской дивизии на основании постановлений.

§ 398. Находящийся в Урге Амбань, в ведомстве коего состоят два Калкаские Хана, Тусету Хан и Чечень Хан, также начальствующий пограничными войсками левой стороны Генерал, управляющий двумя Калкаскими Княжествами Саинь нояня и Чжасакту Хана, должны ежегодно избирать из тамошних Ханов и Князей по одному искусному в стрелянии, ид Тайцзиев же по четыре человека самых проворных, а всего из четырех Княжеств 10 человек; по избрании же составить им список и прислать в Палату внешних сношений. Сии Князья и Тайцзии будут употреблены в облаве на ряду с прочими Князьями и Тайцзиями, принадлежащими к внутренним Чжасакам, в числе отборных и искусных стрелков. Чтож касается до присылки людей на облаву из Куку ноорских, Тургутских, Дурботских, Хоошотских, Чжахациньских, Урянхайских и других Уделов и кочевьев; то тамошние Генералы должны сделать распоряжение и донесть о том по принадлежности. Когда же они приедут в Жехо; то употребить их в службу на ряду с прочими чинами, принадлежащими к внутренним Чжасакам.

§ 399. Корпусный Начальник 8 дивизий Чахарских Монголов, в ведомстве коего состоят Олотские Монголы, [275] причисленные к Чахарскому военному Корпусу, обязан выбрать из Князей и Тайцзиев их четырех или пять человек, которым по очереди должно будет ехать на облаву, и выслать в Жехо; равным образом от его распоряжения зависит выбрать из каждого полка Чахарских Монголов по одному офицеру и пою человек лучших стрелков из рядовых и, подчинив их двум полковым Начальникам, прислать в Жехо. Ему же поручается выбрать из ближних военных Сановников, управляющих там полками из трех двоих, или одного из двух, смотря по надобности, которые должны будут занимать место в облаве на ряду с лучшими стрелками. Чтож касается до чиновников из Монгольских урочищ Шанду и Дабсунь ноор, то их как лучших ездоков употреблять на облаве вместе с Чахарскими искусными стрелками.

§ 400. Главноуправляющий Генерал в области Амурской обязан прислать из тамошних племен, занимающихся Звероловством, старшего над ними начальника одного, помощника одного и 20 человек нижних чиновников и рядовых из самых искуснейших стрелков, да 10 человек, умеющих подражать крику оленей; из племени же, обитающего близь Хулунь буир, старшего начальника одного, помощника одного и 10 человек нижних чиновников и рядовых из лучших стрелков.

§ 401. Для предупреждения беспорядков, могущих произойти от множества слуг, следующих за их господами во время путешествия Хуандия, признано заблаго назначить известное число, какое кому из придворных чинов иметь должно, а именно: Ханам, Князьям, Тайцзиям, Табунанам и зятьям Царским, принадлежащим к внутренним и внешним Чжасакам, которые как ближние Воеводы и старшие Комнатные, должны следовать всюду за Его [276] Величеством, полагается иметь по одному чиновнику и одному служителю, из коих первый должен одевать и привязывать колчан на своего господина, а другой подводить и принимать от него лошадь. Тем же Князьям, которые будут следовать за Его Величеством без колчанов, позволяется иметь по одному только служителю. Сверх того придворные их сего рода служители, одевши своих господ и подавши им лошадей, должны удалиться и ни под каким предлогом не позволяется им стоять подле дороги, по которой надлежит шествовать Государю. Если же кто из Князей в противность сего положения будет иметь при себе лишних людей, от которых произойдет шум и крик, или перебегание взад и вперед чрез исправленную для Государя дорогу; то, при первом открывшемся беспорядке, поступлено быть имеет с их господами строжайшим образом.

§ 402. Если кто из Ханов, Князей, Тайцзиев, Табу- нанов и зятьев Царских внутренних и внешних Чжасаков, имеющих при Государе чины ближних Воевод и старших Комнатных, приехавших ко Двору для принесения благодарности за полученные милости, или по другим каким причинам, будет проситься на облаву; о таковых докладывать Его Величеству с прописанием побудительных к тому причин, и ожидать на сие повеления. Тех же Ханов, Князей и прочих, которые не имеют при Дворе никаких особенных чинов, и которые приехали для принесения благодарности Его Величеству за полученные милости, или по другим уважительным причинам, отправлять немедленно из Жехо в собственные их кочевья, как скоро исполнят то, для чего приехали. Сверх сего объявить надлежащим порядком всем и строжайше подтвердить, чтобы никто из тех, которые не имеют никакой надобности [277] быть в Жехо, туда не приезжал во время пребывания там Государя.

ОТДЕЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ.

Распоряжения во время облавы.

§ 403. Когда Государь назначит день приезда своего на место, где производиться будет облава; тогда походный Начальник Гвардейского Корпуса, уведомленный наперед от Председателя военной Палаты о выдаче пяти больших знамен, употребляемых во время облавы, присланному полковому Начальнику и другим офицерам, принадлежащим к дивизии Карациньского Князя аи степени, должен выдать оные на расстоянии от места производиться имеющей облавы за один переход. Они, принявши знамена, распустят оные и понесут куда следует. Знамена сии, по окончании облавы, должны возвращены быть и зданы тому же походному Начальнику Гвардейского Корпуса.

§ 404. Когда Государь отправится из крепости Чжун гуань; тогда Главноуправляющий военною частию представит Его Величеству список всем чинам, которые должны показать свое искуство в стрелянии из луков позади притинов, дабы Его Величество заблаговременно назначить их изволил. Когда же последует на сие повеление; то Председатель военной Палаты, уведомленный о сем чрез Главноуправляющего ближними военными Сановниками, известит о высочайшей воле всех тех, которые назначены, чтобы они в тот же день были готовы.

§ 405. Пред прибытием Государя в город Боро хотонь, все Ханы, Князья, Тайцзии, Табунаны и зятья [278] Царские и Княжеские, приехавшие на облаву из внутренних и внешних Чжасаков, также приехавшие из Чахарских кочевьев, в числе лучших стрелков, чиновники и рядовые, равно чиновники и рядовые из урочищ Шанду, Дабсунь ноор и Дари гангай, должны выдти на сретение своему обладателю в полном военном одеянии за передние притины, где они, по распоряжению младших Комнатных, имеющих право докладывать о делах Монгольских по знанию Монгольского языка, будут расставлены по обеим сторонам дороги, а в самый проезд Государя поставлены на колена.

§ 406. Пред самым прибытием Хуандия на место, где производиться будет облава, всех приготовленных для сей охоты ружейных стрелков, копейщиков, рядовых, стрельцов из луков и прочих военных людей, также распоряжающих облавою Тайцзиев и других чиновников, должны вывести в сретение Государю за передние притины те самые Князья, Тайцзии и Табунаны, в ведомстве коих они находятся, и там расставить их по обеим сторонам дороги, а в самый проезд Его Величества поставить на колена.

§ 407. Касательно верблюдов, потребных для перевозки полевой добычи, нужно сделать особенное распоряжение. Почему выбрать из казенных табунов сто верблюжьих маток и поручить их Карациньскому Князю 5-й степени с прочими, чтобы они приложили всевозможное попечение о их размножении. Нужное же количество комов (верблюжьих седел) вытребовать из придворной Конторы, и отдать под сохранение Жехоскому Коменданту. Таким образом заготовив сию потребность для облавы, Палате внешних сношений остается только послать предписание вышесказанному Карациньскому Князю, чтобы он, при наступающей ежегодной облаве, выбрав из данных ему для [279] приплода верблюдов самых жирных, сильных и к употреблению способных 70 голов, отправил их под смотрением надежного чиновника в местечко Тан сань ин, и там здал присланным от Жехоского Главноуправляющего Генерала нарочным чиновникам, заведывающим возовым скотом, которые и должны принять их. Нужные же для сих верблюдов комы они должны вытребовать 40 пар от Жехоского Коменданта, пред начатием облавы. Когда же кончится облава; то как верблюдов, так и комы возвратить тем, от кого приняли. Если из числа верблюдов некоторые падут, или будут изнурены; то Карациньские чиновники должны сами сделать о сем розыскание. Что ж касается до возовых лошадей; то выбрать 20 голов из табунов вышесказанного Карациньского Князя и употреблять в нужном случае.

§ 408. Если кто из Князей, Тайцзиев, чиновников и рядовых потеряет стрелу на месте производимой облавы, о таковом должно донесть Палате внешних сношений, которая запишет сие обстоятельство в журнал.

§ 409. Что касается до пиршества, приготовляемого по обыкновению Монгольскими Князьями для Государя во время облавы в искуственно сделанном на тот раз Амфитеатре; то корпусные Начальники двух корпусов, Чжао уда, и Чжосоту называемых, обязаны представить о сем оной Палате прежде выезда Государя из Пекина, и просить чрез нее позволения таким образом: такой-то корпус и такой-то имеют искреннее желание приготовить в честь своему обладателю по одному пиршеству; то же самое должны сделать Карациньские два Князя 2-й и 5-й степени, что они оба приготовят одно домашнее пиршество; а Палата, заготовив докладную о сем записку, в которой изложит свое мнение о соединении всех трех пиршеств в одно, представит [280] оную Государю, по прибытии в Жехо, с испрошением на сие повеления. Когда же на сие изъявлено будет согласие Его Величества; тогда уведомит как вышесказанных корпусных Начальников, так и Карациньских Князей о последовавшем на их прошение соизволении, и чтобы они были готовы. Они обязаны для сего приготовить: Монгольских юрт 5, верблюдов с серебреными муштуками и собольими паперстями с прибором три девятка 5 лошадей, оседланных совсем прибором и без седел, всего осьмнадцать девятков; быков два девятка; баранов осьмнадцать девятков; водки (арчжань) осьмнадцать девятков сосудов; столов с кислым сыром, сушеною сметаною и тому подобными вещами три девятка; борцов 20 человек, музыкантов 9, лошадей неезжалых 1000, ездоков 20. Корпусные начальники, составив всему вышеписанному подробную роспись, должны представить Главноуправляющему Палатою внешних сношений (1-му Министру), который о назначении дня и места для пиршества представит благоусмотрению Его Хуандиеву Величеству на месте облавы. Когда же Государь укажет место и назначит день, то он сообщит о сем по принадлежности, а сверх сего сделает предписание военачальникам внутренней и внешней стражи Его Величества, чтобы они сделали зависящее от них распоряжение касательно приготовления заблаговременно всех вещей необходимо нужных при пиршестве. Главноуправляющий Палатою внешних сношений также поднесет Его Величеству церемониял, который наблюдать должны Князья, приглашенные на пиршество, а с оным вместе список Князьям внутренних Чжасаков, из числа коих один будет иметь честь подносить Государю вино, которого назначит сам он, равно список и тем Князьям, которые будут удостоены пиршествовать [281] вместе с Обладателем своим в одной большой Монгольской юрте. В сей список внесет он десять и более человек как из Князей, приехавших из Пекина, так из внутренних и внешних Чжасаков.

Церемониал пиршеству в устроенном на тот раз Амфитеатре (Бяй арханга хотонь).

1) Пять Монгольских юрт, приготовленных двумя корпусными Начальниками и Карациньскими двумя Князьями, поручить чиновникам придворной конторы, которые, осмотрев окрестности главного стана, изберут открытое и самое пространное место, на котором устроят Амфитеатр; посреди оного поставят большую Монгольскую юрту для Государя, а прочие по обеим сторонам оной.

2) Лошадей и верблюдов, о которых сказано выше, назначенных в дар Государю, расставят по обеим сторонам пути, ведущему к Амфитеатру, чтобы он в проезд свой удостоил своего воззрения сие усердное приношение.

3) Тюфяки, на которых должны будут сидеть в большой юрте назначенные самим Государем Ханы и Князья, должны быть постланы там заблаговременно по обеим сторонам пред местом их Повелителя.

4) Когда возвещено будет о пришествии Его Хуандиева Величества, тогда все Князья, Тайцзии, Табунаны и зятья Царские и Княжеские, от лица коих уготовано сие пиршество, выйдут на сретение ему все в торжественном одеянии и, ставши на колена в некотором расстоянии от Амфитеатра, встретят стол великого гостя.

5) Когда Государь займет свое место; тогда угощающие введут к нему тех Ханов, Князей и прочих, [282] которые удостоены сей чести самим им, и посадят их по обеим сторонам на приготовленных для них тюфяках; прочих же Князей и Вельмож Двора поместят в особых четырех юртах. При сем случае все они должны сделать прежде поклонение Государю и потом садиться.

6) Когда Государь будет кушать чай, тогда все станут на колена и сделают по одному поклону. После сего будут разносить чай всем пиршествующим.

7) Когда начнут носить кушанье для Государя; то распоряжающие пиршеством чиновники, взяв с благоговением золотой кубок, поднос и чару и, поднявши оные вверх, пойдут прямо к юрте и станут вне оной подле дверей, оборотясь лицем к западу. В это время все встанут, а Князь, назначенный поднесть кубок с вином Его Величеству, выйдет из большой юрты, скинет с себя верхнее платье, и взошедши паки в юрту, станет на колена посреди оной, тогда и все станут на колена. Один из чиновников, распоряжающих пиршеством, подойдет к Князю, назначенному поднесть кубок, станет на колена по правую его руку, обратясь лицем к западу и, подавши ему поднос с кубком, возвратится в свое место; а Князь, подняв к верху поднос с кубком, пойдет прямо к трону, на который взошедши с западной стороны, станет на колено и поднесет кубок Его Величеству; потом сойдет с трона и станет на колена на прежнем месте.

8) Когда Государь начнет прикушивать вино, тогда все учинят Его Величеству поклонение.

9) Когда Государь прикажет принять кубок, то Князь примет оный таким же образом, как и поднес; тоже учинит и чиновник, подавший ему поднос с кубком. [283]

10) Чиновник, распоряжающий пиршеством, наполнит чару вином и поднесет оную Князю, который приняв чару и поклонившись Государю выпьет, а потом паки поклонясь отдаст чиновнику, и вставши выйдет из юрты, где надев на себя верхнее платье, опять войдет в юрту и сядет на свое место; тогда и все сядут.

11) Когда Кравчий поставит на стол Государя жаркое, тогда подадут и всем пиршествующим, а младшие Комнатные Его Величества будут всем разносить вино. В это время заиграет Монгольская музыка.

12) Когда Государь прикажет принять стол с кушаньем, тогда поднесут ему чай.

13) Когда Государь, вышедши из большой юрты, сядет под желтым наметом, тогда выведут Монгольских борцов, которые в присутствии своего Государя должны будут показать искуство свое и силу в борьбе с придворными борцами.

14) После борцов Монгольские Князья, снявши с себя верхнее платье, примутся за распоряжение касательно ездоков и верховой скачки на лошадях, небывших никогда под седлом, и тем кончится угощение.

15) Когда Его Величество изволит возвращаться в походную свою ставку, тогда угощавшие его Князья, Тайцзии, Табунаны и Царские зятья станут на колена на том же самом месте, на котором встречали, и воздадут должную благодарность сему великому гостю, удостоившему принять милостиво скромное, но усердное их угощение.

По возвращении Государя в походную ставку, Главноуправляющий Палатою обязан донесть ему о состоянии тех чиновников и рядовых, которые показывали смелость и проворство свое в опасном обуздании лошадей, никогда до того небывших под седлом, и Его [284] Величество повелит выдать всем им в награждение по одному слитку серебра, весом против одной ланы, не смотря на то, упал ли кто из них с лошади или нет.

§ 410. Когда Государь занимается стрелянием по зверям, и в то самое время выбежит какое животное за круг облавы; ч то находящиеся позади того круга не должны стрелять в оное, а обязаны гнать опять внутрь того круга, где Его Величество сам его застрелит. Если же кто поступит против сего положения, того наказать жестоко, как нарушителя высочайшей воли. Когда же кто застрелит какое животное прежде, нежели сомкнутся крылья облавы, тот обязан представить оное кому следует.

§ 411. Всем Ханам, Князьям, Тайцзиям, Табунанам и зятьям Царским, которые будут сопровождать Государя на облаву, сим подтверждается, дабы они внушили своим служителям и подчиненным, что на местах, назначенных для облавы, запрещено производить звероловство под опасением жестокого наказания. Если же в числе их найдутся такие, которые дерзнут нарушить сие запрещение; то не токмо те нарушители, но и их господа, кто бы они ни были, Ханы или Князья, Тайцзии или Табунаны, или зятья Царские, все подвержены будут одинакому наказанию. Запрещение сие должна возобновлять Палата внешних сношений ежегодно, предписывая корпусным и дивизионным Начальникам, чтобы они объявляли о сем всенародно.

§ 412. При избрании искусных стрелков, один из ближних Воевод вместе с начальником над искусными стрелками выберут 30 человек из ближних военных Сановников и таких чиновников, которые отличнее прочих в военном искустве и притом хорошие [285] ездоки на лошадях, и употребят их на службу при облав для пригона зверей, подтвердив им, чтобы они, исполняя сию должность, отнюдь не стреляли сами по Зверям. Если же кто из них своевольно застрелит зверя и поднесет Государю, как доказательство своего искуства в стрелянии; то начальника, в ведомстве коего он состоит, отдать под суд и сделать строжайший приговор, доложив прежде Государю. Из присланных же 30 стрелков от Амурского Генерала, они также должны выбрать двух или трех офицеров, знающих свою должность более прочих и, причислив их к придворным стрелкам, употреблять в службу на ряду с ними; прочих же офицеров и рядовых приобщить к другим стрелкам, присланным из разных мест. Если кто из чиновников первых четырех степеней Застрелит зверя, ускользнувшего из облавы; тот может поднесть его самому Государю с обыкновенным коленопреклонением. Если же успеет в этом кто либо ид рядовых; тот обязан представить застреленного зверя обозному чиновнику, но ни под каким предлогом не должен подносить его самому Государю; тех же, которые осмелятся нарушить сие постановление, отдавать их начальникам, которые непременно должны высечь их за сие жестоким образом в страх другим.

§ 413. При объездах, для наблюдения зверей во время продолжающейся облавы, необходимо нужно стараться во первых производить сие с великою осторожностию, чтоб звери не приметили и не разбежались, а во вторых брать всех под стражу, которые осмелятся воровским образом промышлять зверей или рубить лес в тех самых местах, где должна производиться облава. Если же объездные не выполнят сего, как должно, и звери по их небрежению, быв испуганы, разбегутся; то [286] как их, так и дивизионного Начальника, к ведомству коего будут принадлежать они, уличив в сем деле, довесть до сведения Государя и предать суду.

§ 414. Когда Государь отправится уже наместо облавы, то Главноначальствующий в Жехо Генерал, для соблюдения порядка между торговцами, следующими за главным станом, отряжает одного военного чиновника с потребным числом рядовых, которые должны распоряжать ими. Они должны вести их гораздо далее от той дороги, которая идет к облаве, чтобы стуком и шумом не испугать зверей. Также поручить им смотрение за теми, которые будут забирать у торговцев вещи и не платить денег под разными предлогами; таковых имеют право брать под стражу и отсылать в походную Канцелярию Государственной Палаты уголовных дел, которая определит соразмерное преступлениям их наказание.

§ 415. Пред ежедневным выездом Государя, все чи- чиновники, имеющие должность ехать верхами напереди и составлять передние отряды, должны быть заблаговременно на лошадях и каждый при своем месте; потом, когда настанет время, отправлять обозы и вьючных верблюдов. Если же кто из обозных чиновников, с нарушением своих обязанностей, позволит отправиться в путь телегам и верблюдам прежде назначенного времени; такового взять под стражу и препроводить в походную Канцелярию Палаты уголовных дел для поступления с ним по законам; главных же Начальников, управляющих передними отрядами, за упущение должности в распоряжении, отдать под суд, доложив прежде Государю.

§ 416. Для устроения возвышенности, с которой смотреть на производимую облаву, посылать рабочих не прежде третьей ночной стражи того дня, в которой [287] назначено быть охоте; ибо если они посланы будут за день пред тем, то звери удобно могут быть испуганы их шумом, светом и дымом от огней и разбегутся. Если кто поступит вопреки сему положению; то чиновников лишать тогда же чинов, а рядовых, по наказании телесном, выключать из службы; главных же Начальников и подчиненных им чиновников, управляющих передними отрядами, за слабое смотрение, которого следствием был тот беспорядок, отдать под суд, подведомственных же им рядовых, занимающих передние посты, подвергать телесному наказанию. Также для скошения травы на месте, назначенном под главный стан во время облавы, послать косцов не прежде того же времени. Они должны ожидать повестки от вожатых. Буде же кто из них осмелится идти прежде назначенного времени; то поступить с тем, с его начальниками, и начальником вожатых точно также, как и с вышесказанными.

§ 417. Никому из пасущих лошадей и верблюдов, принадлежащих к главному стану, также заготовляющих дрова для оного, не позволяется ходить за травою и дровами далее 3 или 4 верст Китайских от стана; сверх сего не иметь им тогда при себе, кроме косы и топора, ни луков, ни стрел, ни ружий. Кто же дерзнет поступать вопреки сему положению, наказывать того и всех тех, которым поручено иметь за сим смотрение, на основании предъидущего §.

§ 418. Военачальники, управляющие легко-конными отрядами, должны стройно следовать с своими подчиненными за Монголами, когда они начнут вытягивать крылья от средины облавы. В случае, если выбегут из облавы звери, они обязаны загонять их паки в оную. Буде же военачальники сии и управляемые ими отряды, по [288] лености и небрежению, не будут держаться предписанного им порядка, и чред то упустят зверей; то Главноуправляющий средоточием облавы должен донесть на них Государю. За сей поступок военачальников понижать без всякого зачета одним чином, а младших чиновников двумя, рядовых же сечь плетью по 40 ударов и изключить из службы.

§ 419. Военачальники, взятые ид Пекина для предводительства нижними чинами и рядовыми во время облавы, также Монгольские Князья, Тайцзии, Табунаны и прочие чины обязаны ежедневно являться к Главноуправляющему средоточием облавы и давать о себе знать, а потом во время начатия облавы, взяв своих подчиненных, которые должны находиться в действии, следовать распоряжениям с соблюдением строжайшего во всем порядка. Если же в числе сих знатных Сановников найдутся столь малодушные и изнеженные, что после того, как явятся Главноуправляющему средоточием облавы Князю, оставив всякое попечение о порученной им должности, спокойно предадутся своим удовольствиям и неге, с которыми не прежде расстанутся, как уже узнав, что сам Государь изволил прибыть на место облавы, и тогда являются на назначенных им местах с тем намерением, чтобы только показать себя там, не помышляя ни о чести, ни об обязанностях своих; когда столь недостойные их поступки будут обнаружены Главноуправляющими средоточием облавы Князьями и доведены до сведения Его Величества: то Маньчжурских Сановников, которые к стыду своему поступят столь низко и подло, понижать одним чином без всякого зачета, а Монгольских Князей, Тайцзиев, Табунанов лишать годового жалованья, которое и вычесть в течение двух лет; тех же из Тайцзиев и Табунанов, которые не [289] получают никакого жалованья, наказать взысканием с них такого количества скота, которое по цене равнялось бы годовому жалованью, получаемому им равными.

§ 420. Все те, которым приказано будет явиться в назначенный день на облаву, обязаны отправиться туда за день до назначенного времени. При всякой такой повестке должно держаться сего правила. Военачальники, распоряжающие облавою, постараются внушить Монгольским военным чиновникам, чтобы они строже наблюдали За военными людьми, состоящими под их начальством, и отнюдь не позволяли им стрелять зверей, или другим каким образом промышлять их во время своих переходов. Для большей предосторожности, они должны каждый вечер делать перекличку и смотреть, все ли они находятся при своих отрядах и о том доносить Князьям, распоряжающим облавою. Буде же кто либо из них дерзнет дорогою промышлять зверей, или под каким либо предлогом не явится на место облавы; то Главноуправляющие оною Князья, как скоро узнают о том, не преминут довести обстоятельство сие до сведения самого Государя. После сего всех тех, которые окажутся виновными, подвергать наказанию: если в числе их найдутся Маньчжурские Военачальники или нижние военные чиновники, понижать их тремя чинами без всякого зачета; если же Монгольские Князья, Тайцзии и Табунаны или Царские зятья, лишать их за три года жалованья, которое вычесть в продолжении 6 лет. Что ж касается до виновных в том рядовых воинов как Маньчжурских, так и Монгольских, равно слуг и подданных Монгольских Князей; то сечь их плетью по 40 ударов, а сверх сего Маньчжурских воинов исключить из службы.

§ 421. Монгольского войска должно быть на облаве всего 1250 человек; если из сего числа некоторые, [290] избегая трудов по привычке к праздности, не явятся в назначенное время, и тем причинят остановку делу; то Князья, в ведомстве коих находятся сего рода празднолюбцы, забывшие свои обязанности, как скоро узнают о сем, должны непременно донесть Главноуправляющим средоточием облавы Князьям, которые имеют право наказать их жестоко, доложив прежде Государю.

§ 422. Никто не должен стрелять из ружья по зверям в окрестных местах, где производилась или производиться должна облава, в то время, когда Государь возвратится в походную свою ставку. Кто же поступит против сего постановления, наказывать того жестоким образом и именно: если учинит сие чиновник, то лишить его всех чинов; если же рядовой воин, то продеть ему сквозь хрящ уха стрелу и таким образом водить его по всему стану в страх другим, а потом сослать в ссылку. Равному наказанию подвергать и Монголов, если кто из них будет уличен в преступлении сего рода.

§ 423. Стрелки как Пекинские, так и Чахарские не имеют права подносить Государю зверей, которых они застрелят во время облавы; но, по окончании оной, сдают обозному щетом, а сей, записав каждого имя и сделав роспись, представляет Государю. Если кто из Монгольских Князей, начиная с первой степени до второстепенных Тайцзиев и Табунанов, застрелит зверя, тот имеет право поднесть его Государю сам с обыкновенным коленопреклонением. Делать сие позволяется каждому из них только один раз. Те же из Монгольских чиновников, которые были на облаве десять раз, если поймают живого зверя, могут поднесть его Хуандию с обыкновенным коленопреклонением при руководстве тех Князей, к дивизии коих они [291] принадлежат. Монгольские дворяне, начиная с Тайцзиев и Табунанов 3-й степени до последних чиновников, если убьют зверей, выскочивших из облавы, не имеют права подносить Государю, но должны отдавать обозному; а Князья тех дивизий, в коих они состоят, запишут имена их в журнал и представляют Государю, для определения на первое открывшееся место с повышением. Таким же образом должно поступать с чиновниками и рядовыми, приезжающими на облаву из Маньчжурских и Солонских мест. Если же кто осмелится несколько раз сряду подносить застреленных зверей Государю, или не будет сдавать их обозному; то при первом случае, как скоро сие будет примечено, брать таковых под стражу и поступать с ними по Законам. Ежели сделают сие чиновники, то предавать их суду, донеся прежде Государю; если же простые воины, бить их батогами по 80 ударов, и выключить из службы, а начальников их за слабое смотрение предать суду.

§ 424. Тем из Монгольских чиновников, которые были на облаве десять раз, и при отправлении поручаемых им там должностей, всегда вели себя как должно, ежели поймают живого зверя во время облавы и захотят поднесть его Государю, можно позволять сие, с тем однако, чтобы начальствующие над ними Князья были им руководителями. Если же кто из придворных чиновников Монгольских Князей осмелится сам поднесть Государю пойманного или застреленного им зверя, наказывать такового, как преступника, жестоким образом; а Князя, которому он принадлежит, отдать под суд.

§ 423. Если кто во время облавы купит зверя у другого и, под видом им самим застреленного или [292] пойманного, поднесет Государю: такового, как скоро откроется обман, отсылать в походную Канцелярию Государственной Палаты уголовных дел, которая по надлежащем исследовании всего дела, должна учинить одинакий приговор как купившему, так и продавшему, а именно: ежели преступник будет из высших или низших чиновников Маньчжурских или Монгольских, состоящих в 8 Пекинских военных дивизиях, то приговорить его к лишению чинов и ссылке в Илискую страну 5 ежели простой воин, принадлежащий к тем же дивизиям, то по исключении его из службы, посадить на а месяца в шейную колодку, а потом бить его батогами 100 ударов и послать туда же в ссылку. Если же учинит сие кто либо из Монгольских Князей, зятьев Царских и Княжеских, Тайцзиев, Табунанов и тому подобных Сановников: такового приговорить к лишению достоинства и, на основании существующих постановлений, вместо лишения достоинства, взыскать с него следующее количество скота; рядовых же Монгольских, по исключении из службы, посадить на 4 месяца в шейную колодку, потом бить батогами 100 ударов.

§ 426. Родные братья, старшие сыновья, внуки и родные племянники тех Монгольских Князей, которые служат при Его Величестве ближними Воеводами, если во время облавы застрелят, или другим каким образом поймают зверя, не смотря на то, состоят ли они на степенях или нет, имеют право поднесть Его Хуандиеву Величеству свою добычу.

§ 427. Если некоторые из стрелков, присланных на облаву из Маньчжурской и Солонской земли, или из чиновников и рядовых, привесших ко Двору соболей, пожелают переместиться в Пекин на службу и о том подадут прошения: в таком случае должно учинить [293] справку с делами Главноуправляющих средоточием облавы, сколько который из них убил или поймал зверей во время облавы. Если по делам окажется, что из просящихся чиновников такие-то застрелили по пяти зверей, а из рядовых стрелков некоторые убили по три: таковых представлять лично Государю, и перевесть их на службу в Пекин. Тем же, которые убили зверей меньше вышеозначенного числа, отказывать в просимом.

ОТДЕЛЕНИЕ ОСЬМОЕ.

Угощение в стане Чжан сань ин после облавы и раздала подарков.

§ 428. По совершении чиноположений и обрядов, касательно производимой ежегодно ловли зверей, Лба именуемой, когда Хуанди возвратится в походный свой стан, расположенный в урочище Чжан сань ин; тогда все Ханы, Князья, Тайцзии, Табунаны и прочие Монгольские чиновники внутренних и внешних Чжасаков, которые сопровождали его на облаву и принимали в оной участие, получают от Его Величества подарки, состоящие в кошельках, привешиваемых к поясу. О сих подарках Палата внешних сношений заготовляет представление с приложением общей росписи всем Ханам, Князьям и прочим чинам по старшинству их, и подает тем младшим Комнатным, которые имеют право докладывать Государю о делах Монгольских, для поднесения Его Величеству. Когда кошельки будут вынесены, что учинить должно в тот же самый день; тогда один из ближних Воевод раздает каждому по назначению. Когда же Хуанди, во время следующего за сим [294] пиршества, воссядет на трон; тогда все Ханы, Князья и прочие чиновники, которые удостоились получить подарки, подступят к ставке и учинят однократное Его Величеству поклонение, в знак благодарности за полученные милости. После сего как сии Ханы, Князья, Тайцзии и Табунаны, так и все чиновники и рядовые Монгольские, бывшие на облаве в действии, по распоряжению начальников обрядов рассажены будут по обеим сторонам пред ставкою, с обыкновенным поклонением. Когда принесут стол с кушаньем для Государя; тогда должно поставить несколько столов с разными яствами, которые Его Величество будет жаловать присудствующим. В это время выведут придворных борцов, которые для увеселения пиршествующих начнут бороться, показывая свое проворство, силу и крепость. Когда борцы удалятся; то все присудствующие благодарят Его Величество однократным поклонением. После сего Государь удаляется во внутренность ставки и все собрание расходится. По окончании пиршества, чиновники Палаты внешних сношений, вместе с чиновниками Палаты Государственных имуществ и Кабинета Его Величества, начнут развозить и раздавать назначенные подарки, состоящие в шелковых тканях для Ханов, Князей и прочих чиновных людей, а для рядовых в серебреных слитках и китайке. О сих подарках Главноуправляющий Палатою внешних сношений обязан войти с докладом еще во время продолжающейся облавы; также о подарках шелковыми тканями Ханам, Князьям, разностепенным Тайцзиям, народоначальникам и прочим чиновникам Тургутских, Хоошотских, Дурботских, Чжахациньских и урянхайских Монголов; равно о выдаче серебра чиновникам и рядовым, присланным на облаву ид урочищ Шанду, Дабсуноор, [295] Дари гангай он должен особенно представить Государю с приложением росписей как тем, так и другим. Когда же последует разрешение от Его Величества; то Главноуправляющий оною Палатою сообщает Кабинету о присылке по прилагаемому росписанию шелковых тканей, а Палате Государственных имуществ об отпуске серебра.

§ 429. Тем Монгольским Князьям, Тайцзиям, Табунанам и зятьям Царским, которые имели начальство в продолжение охоты и управляли особенными частями облавы, выдавать в награждение шелковые ткани по нижеследующему росписанию:

Князьям 1-й и 2-й степени каждому по 5 кусков разных шелковых тканей.

Князьям 3, 4, 5 и 6-й степени по 4 куска каждому.

Зятьям Царским по 3 куска каждому.

Тайцзиям и Табунанам, имеющим собственные дивизии, по два куска каждому.

Придворным чиновникам и прочим служителям вышесказанных Князей, Тайцзиев, Табунанов и Царских зятьев, каждому по 3 ланы серебра и по одному концу китайки.

§ 430. Тем Монгольским Ханам, Князьям, Тайцзиям, Табунанам и зятьям Царским внутренних и внешних Чжасаков, которые, как искусные стрелки и ездоки, употреблены были в облаве, выдать в награждение по нижеследующему количеству шелковых тканей.

Ханам и Князьям 1-й и 2-й степени по 4 куска каждому. Князьям 3, 4, 5 и 6-й степени по 3 куска каждому. Тайцзиям, Табунанам и зятьям Царским по 2 куска каждому.

Примечание. Те из вышесказанных в предъидущем § Ханов, Князей, Тайцзиев и Табунанов, которые [296] имеют чины ближних Воевод, старших Комнатных и проч.: должны довольствоваться одним награждением,

каковое следует им получить по росписанию в предъидущем §, и не имеют права на получение назначенного для прочих ближних Воевод и других придворных чинов.

§ 431. Монгольским Ханам, Князьям, Тайцзиям и Табунанам, имеющим чины ближних Воевод, старших и младших Комнатных, и сопровождавшим Государя из Пекина до Жехо, также приехавшим по очереди на облаву из разных Монгольских кочевьев, выдать награждение шелковыми тканями по нижеследующему росписанию.

Ханам и Князьям 1-й и 2-й степени по 2 куска каждому.

Князьям 3, 4, 5 и 6-й степени, также зятьям Царским младшим по 2 куска каждому.

Тайцзиям, имеющим собственные дивизии, зятьям Маньчжурских Князей, Тайцзиям, имевшим должность распоряжать пиршеством во время облавы, Тайцзиям Олотских Монголов, кочующих в Чахарской земле и прочим по 1 куску каждому.

§ 432. Тайцзиям, Табунанам и прочим чиновникам Монгольским, распоряжавшим во время облавы военными людьми, также военачальникам Чахарским и Солонским, привесшим стрелков для облавы, и Олотским военным чиновникам, кочующим в окрестностях Жехо, выдавать в награждение каждому по одному куску шелковой ткани.

§ 433. Всем рядовым воинам трех корпусов: Чжерим, Чжао уда и Чжосоту, которые были на облаве, выдать в награждение серебром по 7 лан каждому; а Солонским и Чахарским стрелкам, вожатым из рядовых, копейщикам, ружейным стрелкам и прочим военным людям внутренних Чжасаков, служившим на облаве, каждому по 6 лан серебра; также военным людям, [297] служившим при обозе, выдавать в награждение каждому по 3 ланы серебра и по одному концу китайки.

§ 434. Тем чиновникам, которые по очереди приехали на облаву из Илиской страны и от Алтайских гор, как-то: Тургутским, Хоошотским, Чжахациньским и Урянхайским, выдать награждение шелковыми тканями, смотря по чину и достоинству каждого; также чиновникам Чахарских Монголов, следовавшим вместе с стрелками из тамошних Тайцзиев, чиновникам из урочищ Шанду, Дабсунь ноор, Дари гангай, смотрителям за казенными стадами рогатого и мелкого скота, каждому по одному куску шелковой ткани; рядовым же тех мест каждому по 6 лан серебра. При сем нужно знать, что когда делается общее росписание подаркам и награждениям, должно заготовить о сих последних особенную докладную записку, в которой именно означить, надобно ли выдать им награждение или нет, и просить на сие высочайшего разрешения.

Примечание: Тем рядовым, которые по назначению должны находиться на облаве, но по обстоятельствам уважительным не могли быть на оной, выдавать в половину того награждения, какое будет назначено прочим рядовым воинам, бывшим на сей охоте, доложив о сем прежде Государю.

ОТДЕЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ.

О возвращении Монгольских Князей и прочих чинов в кочевья их после облавы.

§ 435. Все Ханы, Князья, Тайцзии, Табунаны, мужья Царских дочерей и Князей Маньчжурских, чиновники и [298] рядовые воины внутренних и внешних Чжасаков, как приехавшие на облаву в свою очередь, так и бывшие на оной по разным обязанностям, по окончании сей охоты и всех дел, когда будет назначен день к отъезду в собственные кочевья их, должны собраться все вне стана Чжан сань ин, и там, ставши на колени, пожелать Его Хуандиеву Величеству многолетнего здравия и потом отправляться в свои уделы.

§ 436. Поелику Ханы, Князья, Тайцзии и прочие чиновники Дурботских, Тургутских, Чжахациньских, Урянхайских и Хоошотских Монголов, состоящих под управлением военачальников Кобдоского и Улясутайского и кочующих около Алтайских гор, приезжают для облавы на своем иждивении; то по окончании облавы, когда надобно им возвращаться в свои уделы, можно принять в уважение чрезмерно дальнее расстояние дороги, которую предпринять им должно и обратить внимание на их лошадей и верблюдов, на которых они приехали из такой отдаленности и которых должны по необходимости употребить на проезд в обратный путь. По сей причине Главноуправляющий Палатою внешних сношений сделает распоряжение касательно их лошадей и верблюдов. Он прикажет пересмотреть их, и тех лошадей, которые будут найдены ненадежными для дороги, препроводит в походную Канцелярию Военной Палаты с тем, чтобы переменив их на лучших, какие только найдутся у тамошнего собственно Китайского войска, прислала к нему. Чтож касается до верблюдов; то если по худому их состоянию будет не довольно под вьюки, поручит Жехоскому Прокурору заготовить под тягости потребное число телег и доставить им оные. Телеги сии должно переменить равным же числом телег в городе Долонь ноор, по их туда приезде. [299]

§ 437. Присланным от Амурского Генерала четырем военачальникам и За стрелкам и ловчим выдавать единовременно первым по 5 лан, а последним по 3 ланы серебра каждому, как скоро приедут в Жехо и представят свои виды, а равно донесение в Палату внешних сношений от своего Генерала. Следующее им в выдачу серебро вытребовать из походной Канцелярии Палаты Государственных имуществ. После того производить им кормовые деньги, по одному чину и по 3 фуна в день каждому, как военачальникам, так и рядовым, начиная с первого дня облавы по день пиршества, бывающего по окончании оной. Потребное на сие количество серебра требовать из той же Канцелярии. Им же выдавать по четыре лошади каждому, которых они по окончании облавы должны сдать чиновникам того места, от которого их получили. При отправлении их в обратный путь, выдать каждому как чиновникам, так и рядовым кормовых денег на 25 дней, полагая на одного человека по одному чину и 3 фуна в день; деньги сии вытребовать по расчислению из той же Канцелярии. Если же кто из них при отправлении будет просить о перемещении на службу в Пекин, такового препроводить в правление Комнатных Сановников Его Хуандиева Величества, и если он будет принят на службу в Пекин; то о взыскании с него кормовых денег, выданных ему на дорогу, также и лошадей, сделать предписание в Канцелярию той дивизии, в которую он поступит.

§ 438. Если кто из Князей Калкаских или других Княжеств Монгольских пред отправлением на облаву вдруг сделается больным, а потому не может предпринять пути; то должен тогда же дать знать о сем корпусному своему Начальнику. Корпусный же Начальник, освидетельствовав его, если действительно найдет таковым, [300] обязан донесть о сем Палате внешних сношений по порядку, дабы не последовало за неявкою того Князя остановки в распоряжениях по части облавы. Если же кто из Князей, подвергшихся болезненным припадкам, не даст знать о сем корпусному Начальнику, следовательно поступит в противность сему постановлению: такового наказывать удержанием жалованья, какое он получает по чину за три года, а у корпусного Начальника, недонесшего о сем Палате, как у нерадящего о своей должности, удержать полугодовое жалованье его по званию Чжасака.

ОТДЕЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ.

О Кутуктах и Ламах, следующих за Хуандием на облаву.

§ 439. Если Кутукту, назначенный следовать за Государем на облаву, будет проситься в отпуск в Монголию по причине несносных для него Пекинских жаров; то позволить ему сие с тем, чтобы в свое время дожидался прибытия Его Величества в урочище Бакши ин, лежащем за крепостию Гу бо кеу. Чтож касается до Камбу и Да-Лам, настоятелей капищ в Жехо; то они обязаны выехать в сретение Его Величеству до заставы Чжун гуань или до урочища Чан шань юй. Когда же Государь предпримет обратный путь; тогда обязаны проводить до заставы Хой ди цзи, или до беседки Вань шеу шин. Когда же Его Величество вознамерится посетить все капища, находящиеся в Жехо и учинить там поклонение, тогда Государственный военный Совет о назначении в подарок всем Ламам, начиная с Камбу до Гесгуев, шелковых тканей, а Хубаракам по одной лане [301] серебра каждому, вытребует заблаговременно от Главноуправляющего Генерала в Жехо всем им списки, по которым сделав расчисление, представляет на благоусмотрение Его Величества с испрошением повеления. Когда же расчисление его будет одобрено; тогда приступит к выдаче вышесказанных вещей, вытребовав оные откуда будет следовать. О приносимой же ими благодарности Его Величеству доложит Палата внешних сношений. Если же случится, что Хуанди по каким либо обстоятельствам не посетит тех капищ, в таком случае Государственный военный Совет входит с докладом о пожаловании всем Ламам половинного количества шелковых тканей и серебра, что и выдать им. При посещении же Его Величеством тех капищ, Кутукту, назначенный сопровождать его на облаву, обязан встречать со всеми Ламами пред воротами каждого, и идти пред ним до внутренних храмов. Если Хуанди повелит отнесть Кутукте и Ламам несколько плодов и других снедных вещей; то все сии вещи требовать из походной Канцелярии придворной Конторы. Чтож касается до священнослужений в походном дворце или ставке; то, каким образом оное происходить должно, требовать наставления из Канцелярии, заведывающей делами дворцовой храмины Чжун чжен дянь.

§ 440. Если Ургинский Чжебцзуньдамба Кутукту пожелает ехать в Жехо, чтобы там представиться Его Хуандиеву Величеству; то Ургинское местное начальство должно донесть о том Пекинскому Двору и ожидать повеления. Когда будет прислано позволение, то же начальство должно сделать следующее: во первых приступит оно к избранию Князей, имеющих препровождать Кутукту и охранять его в дороге. Для сего назначив одного Монгольского Князя из первых двух степеней и восемь [302] человек из Князей прочих степеней или Тайцзиев, то есть по два человека из каждого Калкаского Княжества, донесет о сем Пекинскому Двору. Потом учинит нужные распоряжения касательно путешествия его по Монголии и снабдит управляющего сим походом Князя надлежащим наставлением, в котором между прочим предпишет ему, что бы он, как скоро прибудет в город Долонь ноор, немедленно препроводил донесения о сем как в Государственный военный Совет, так и в Палату внешних сношений для доклада Его Величеству; напоследок по приведении к концу всех нужных распоряжений, отправит в путь столь знатную духовную особу. Дамской веры. Когда будет получено при дворе донесение о прибытии Кутукты в Долонь ноор, и Государь назначит одного из приближенных чиновников послать к нему с какими либо подарками, тогда Палата должна выбрать также одного из своих чиновников и отправить его вместе с посылаемым от Двора.

§ 441. Когда Чжебцзуньдамба Кутукту прибудет в Жехо; то поместить его в капище Маньчжушири лакшанга чжуктехень. О представлении же его к Государю Главноуправляющий оною Палатою доложит Его Величеству. Когда будет назначен день для представления его; то как сам Чжебцзуньдамба и другой с ним приехавший Кутукту, так и сопровождающие их ученики Ламы, должны одеться в придворное торжественное платье. Кутукту, следующий из Пекина за Государем и долженствующий представить их, также оденется в торжественное платье. По окончании чиноположений при представлении, если Государь благоволит принять от них что либо из поднесенных ими даров; то управляющий Кабинетом, как скоро получит повеление о выдаче им подарков, не замедлит выдать оные по [303] усмотрению. Сверх сего в тот же самый день, в который они будут представлены, Государь жалует всем им, в том числе и представителю некоторые вещи по приличию. Все сего рода подарки отпускать по назначению Государственного военного Совета.

§ 442. Когда Чжебцзуньдамба Кутукту будет просить позволения касательно совершения обряда при поднесении Его Величеству священных даров Даньшук, которые состоят: в ковре и пулвинаре, в книгах, пирамидках (Субархань), блюде (Маньдал), 7 драгоценностях, 8 печатях, 8 чудесных сосудах с водою (Бумба), молитвенном цилиндре (Курдунь) и жезле (Вацир), тогда Государственный Совет входит с докладом о назначении дня для совершения сего обряда. Когда же Государь назначит день; то Главноуправлющий Палатою Государственных чиноположений за день пред тем поднесет Его Величеству церемониал, нарочно для сего составленный. По утверждении оного, Пекинский Кутукту пригласит Ургинского со всеми прибывшими с ним Ламами в дворцовую храмину, и там по церемониалу заставит их совершать приуготовительный обряд при поднесении Государю в следующий день сказанных даров Даньшук. При сем случае все они должны быть в торжественном придворном платье. Между тем Главноуправляющий Палатою внешних сношений учинит распоряжения касательно тех мест, которые должны иметь участие в сем деле, чтобы все зависящее от них было приготовлено; потом прикажет сделать опись всем дарам Кутукты как священным, так и мирским, из коих последние обыкновенно состоят в лошадях, верблюдах и прочих вещах, и переписать на листе желтой бумаги; наконец прикажет взять все священные дары от Кутукты и разложить оные в храмине Ицин [304] куан. В следующий день совершение обряда должно происходить таким образом: 1) Главноуправляющий Палатою внешних сношений пригласит чрез нарочно присланных чиновников Чжебцзуньдамба Кутукту с прочими Ламами во дворец и там прикажет расставить их по порядку пред храминою, в которой имеет совершиться обряд. 2.) Священные дары Даншук заблаговременно разложатся в той храмине следующим порядком: ковер и пульвинар на троне, а прочие вещи на столах, нарочно для сего приготовленных. 3) Когда Государь в назначенный час вступит в ту храмину и сядет на своем престоле; тогда некоторые из членов Главного правления оной Палаты поведут Чжебцзуньдамба Кутукту с прочими десятью и более Ламами и, подведши их к трону, поставят всех на колена. 4) Некоторые из Лам, вставши подойдут к столам, на которых разложены священные дары и, взяв оные, начнут подавать по порядку Кутукте; в эта время начнется чтение священных молитв, приличных сему обряду. 5) Чжебцзуньдамба Кутукту, принимая одну вещь за другою, подносит их Государю, а Его Величество принимает от него сам каждую вещь и отдает подле себя стоящему ближнему Воеводе или верховному Комнатному, а сей передает Ламам, которые по прежнему кладут их на столы. 6) Когда поднесение священных даров кончится; тогда Кутукту поднесет Государю платок (Шуфа), как свидетельство своей зависимости, а Его Величество пожалует ему свой платок в знак своего к нему благоволения, и прикажет напоить его с прочими чаем. Сим кончится обряд, и Кутукту со всем причетом поведут из храмины таким же порядком, какой был наблюдаем при введении их. После сего как от самого Кутукты, так и от всех Лам [305] приносятся в дар Государю Тангутская байка и прочие вещи, также подводятся лошади и верблюды. О сих дарах докладывает Главноуправляющий Палатою внешних сношений, и когда последует повеление принять все или нечто из того; тогда управляющий Кабинетом отдарит их от имени Его Величества по приличию.

§ 443. Когда Государь назначит быть пиршеству в саду Вань шу юань для Чжебцзуньдамба Кутукту; то пригласить к оному как провожавших и охранявших его в дороге Князей и Тайцзиев, так и следующих из Пекина за Государем и приехавших по очереди на облаву всех Князей внутренних и внешних Чжасаков, Кутукт и Лам, равно Жехосского Камбу Ламу, и при сем случае выдать всем приличные подарки. Что ж касается до порядка, коего должно держаться при угощении, во время театрального представления и при раздаче подарков Князьям и Тайцзиям, которые прибыли вместе с Кутуктою в качестве сберегателей его особы; то уравнять их в том с Князьями внутренних Чжасаков.

§ 444. При отъезде Чжебцзуньдамба Кутукту из Жехо, не представлять его лично Государю, а довольно того, что Главноуправляющий Палатою внешних сношений доложит Хуандию об искреннем и непременном сего жреца пожелании Его Величеству многолетнего здравия; а если случится, что Государь в то время примет намерение посетить какое либо капище и принесть там жертву и молитвы; в таком случае Главноуправляющий Палатою прикажет особым чиновникам отвесть Кутукту к тем дворцовым воротам, в которые будет выезжать Государь, и там во время проезда может он учинить прощальное поклонение и еще раз воззреть на небесное лице Его Величества. Провождающие Кутукту Князья также не могут быть представлены Государю при их [306] возвращении; а должны просить Главноуправляющего оною Палатою довесть до сведения их Повелителя, что они усердно желают и желать не престанут Его Величеству долголетнего здравия.

(пер. С. В. Липовцева)
Текст воспроизведен по изданию: Уложение китайской палаты внешних сношений. Том первый. Спб. 1828

© текст - Липовцев С. В. 1828
© сетевая версия - Тhietmar. 2015
© OCR - Иванов А. 2015
© дизайн - Войтехович А. 2001