№ 424

1806 г. августа 25. — Депеша посла Ю. Л. Головкина министру иностранных дел А. Я. Будбергу с просьбой послать распоряжение об отзыве посольства с русско-цинской границы

/л. 545/ Господин генерал

тяжкая болезнь вынудила меня отложить на неделю отправку курьера для передачи вашему превосходительству сих депеш.

В прилагаемом донесении (См. док. № 425) его величеству императору я имею честь представить его величеству ответ пекинского Трибунала на 2 последних листа, адресованных ему нашим кабинетом. Содержание сего ответа не оставляет желать лучшего. Ваше превосходительство увидите, что китайцы отнюдь не выдвигают вновь прежних своих требований, но лишь оправдывают своих чиновников и прекращают /л. 545а/ (Лист пропущен при нумерации страниц дела) все споры о сем предмете. Представляется даже, что ежели его величеству не будет благоугодно повелеть предъявить пекинскому кабинету новые требования, либо положительно потребовать сатисфакции, сия зарождавшаяся ссора затухнет сама по себе, и потому-то я позволил себе представить государю все неудобства, кои могло бы повлечь за собою пребывание посольства на границе. Китайцы из недоверия, естественно, перетолкуют наше малейшее передвижение по-своему, и довольно каких-либо ложных слухов, пресечь кои не в моей власти ввиду близкого соседства и легкости сообщений, чтобы побудить их принять некоторые меры насилия, каковые нам затруднительно будет остановить. Неопределенность, с которой китайцы говорят о 2 наших кораблях, позволяет, /л. 545об./ однако, предположить, что они, вероятно, будут отпущены; что же до повсюду ходящих слухов о торговых сделка наших капитанов в Кантоне, то я нахожу их лишенными основания. Одного листа Трибунала довольно, чтобы подвергнуть оные сомнению. Возможно, были совершены какие-либо незначительные обмены, когда по невежеству управляющего Таможней часть нашего груза была выгружена на землю до получения положительных указов императора, каковые, как известно вашему превосходительству, были совершенно противны нашим выгодам.

Льщу себя надеждою, что ваше превосходительство обратите особое внимание на отзыв служащих посольства, доселе находящихся здесь. Их удерживает преданность или послушание /л. 546/ но они все в бездействии и, теряя случай быть полезными, не имеют надежды, что жертвы их будут вознаграждены. Присовокупляю к сей их мольбе мою просьбу вам (См. док. № 426) как можно скорее послать распоряжение на сей предмет. Лето идет к концу, и несколько дней могут сократить или продлить их пребывание на многие недели.

Честь имею пребывать с глубочайшим уважением, господин генерал, вашего превосходительства покорнейший и преданнейший слуга граф Головкин.

Иркутск, 25 августа 1806-го.

На л. 545 над текстом по-русски: Получено 25 сент[ября] 1806-го.

Там же слева: №  21.

Там же под текстом: Е[го] с[иятельству] князю Будбергу.

АВПРИ, ф. СПб. Главный архив, 1-7, on. 6,1805 г., д. №  1-а, п. 27, л. 545-546.

Подлинник на французском яз. Перевод с французского яз. Н. Б. Зубкова.