№ 47

1804 г. декабря 17. — Доклад ургинских пограничных правителей Юндендоржа и Юйхэна императору Юн Яню о препровождении иркутскому губернатору Н. М. Картвелину листа Лифаньюаня в Сенат о согласии принять русское посольство в 1805 году

Доклад на высочайшее имя.

Всеподданнейший доклад ваших ничтожных слуг Юндендоржа и Юйхэна о почтительнейшем исполнении высочайшего повеления.

Указ императора от 9 года Цзяцин 10 луны 28 дня (1804 г. ноября 17), присланный из Военного совета и полученный одновременно с докладом ваших ничтожных слуг, гласит 1:

Переслать Юндендоржу. Я просмотрел после перевода на маньчжурский язык лист, присланный из российского Сената (См. док. № 34) в Лифаньюань, который недавно был доставлен курьером из Урги. В нем говорится, что хотя [русские] и предприняли меры для скорейшего отправления послов, однако поскольку путь предстоит очень дальний, то поэтому послы в этом году никак не смогут прибыть на границу и что они будут посланы в будущем году.

Содержание листа, присланного на сей раз, весьма почтительно, поэтому Лифаньюаню было поручено отправить ответ с извещением, что русские, согласно своему желанию, могут отправить послов в будущем году. Юндердорж, получив лист, должен (Слова от знака* и до точки вставлены между строк текста) препроводить его губернатору для доставки в российский Сенат.

После получения в будущем году достоверных сведений о прибытии в Курэнь русских послов, повелеваю Юндендоржу прежде всего представить доклад на имя императора. Как бы то ни было, из Курэня следует выступить с таким расчетом, чтобы в столицу послы прибыли в конце будущего года, и только тогда все будет как следует. В случае, если известие о прибытии вышеназванных послов будет получено раньше, повелеваю Юндердоржу во исполнение ранее изданного повеления от своего имени задержать их у себя на несколько лишних дней и отправиться в Пекин только тогда, когда наступит время, указанное в моем повелении. К тому времени Юйхэн непременно прибудет в Курэнь и войдет в курс тамошних дел, поэтому Юндендорж должен будет во исполнение ранее изданного императорского указа под своей личной охраной доставить вышеназванное посольство ко двору. Снять копию с ответа, посланного в российский Сенат (См. док. № 43), и отправить Юндендоржу для ознакомления.

Во исполнение высочайшего повеления мы, ваши ничтожные слуги, преклонили колени и почтительнейше узрев указ императора, командировали посылавшихся ранее к русским и хорошо знающих их натуру айсилара тайджи Дасидоньдоба и чжалань и чжангиня Мингаджаба, чтобы препроводить русскому губернатору лист Трибунала, направляемого в российский Сенат.

Премудрый император, оказывая милость, прозорливо рассмотрел повторную просьбу хана иностранного государства о прибытии в будущем году его послов [к нашему] двору, удостоив его тем самым безграничной милости. Однако год, луна и день по русскому [летосчислению] не соответствуют летосчислению Срединного государства, и, не зная этого, русские могут снова замешкаться. Поэтому мы, ваши ничтожные слуги, совершенно определенно [83] сообщили в своем письме губернатору (См. док. № 46) о том, чтобы их послы не задерживались и прибыли в Курэнь приблизительно в 10 луне будущего года (Между строк текста красной тушью начертано: Совершенно справедливо).

Помимо этого, мы, ваши ничтожные слуги, то же самое передали губернатору устно через командированных к нему Дасидоньдоба и прочих. Когда наши курьеры возвратятся обратно, мы, ваши ничтожные слуги, представим на высочайшее имя новый доклад.

Когда будет получено известие относительно времени прибытия в будущем году русских послов, представим доклад и начнем действовать согласно изданному высочайшему повелению.

Мы, ваши ничтожные слуги, запечатав в конверт копию письма на двух языках (См. док. № 46), отправленного губернатору, почтительнейше представляем его на высочайшее воззрение.

Для сего всеподданнейше представлен доклад.

11 луны 28 день (Декабря 17).

В конце текста перед датой: 9 года Цзяцин 12 луны 6 дня (1804 г. декабря 25) император красной тушью изволил начертать следующую резолюцию: Ознакомился.

ИИА КНР, ф. 3, on. 197, коробка 3674, конверт 54, 9 год правления Цзяцин, 10-11 луна. Копия на маньчжурском яз., снятая в Канцелярии Военного совета. Перевод с маньчжурского яз. И. Т. Мороз.


Комментарии

1. Текст данного указа императора Юн Яня в журнальных записях Канцелярии ургинских пограничных правителей нами не обнаружен.