№  375

1806 г. июня 5. — Депеша посла Ю. Л. Головкина товарищу министра иностранных дел А. Л. Чарторыйскому о ситуации на русско-китайской границе и об отправке второго секретаря посольства Я. О. Ламберта в Кяхту

/л. 396/ Князь.

Я получил с курьером от господина Новосильцева депешу от 26 марта (См. док. №  344), коей ваше сиятельство удостоили меня. Я слишком уважаю ваше мнение, князь, чтобы не принять то, что вы соизволили выразить мне, с живейшей благодарностию. Осужденный непрестанно бороться с неодолимыми препятствиями, я должен теперь искать вознаграждения не в успехе, но в правосудии моего августейшего государя и в чувствах беспристрастности и рассудительности.

Считаю излишним говорить вашему сиятельству, /л. 396об./ с какой жаждою ожидаю я распоряжений, долженствующих руководить мною; мне [577] сообщают с границы, что китайцы ожидают их с живым нетерпением. Таковое расположение с их стороны показалось мне слишком выгодным, чтобы не попытаться оным воспользоваться, дабы уяснить их чувства и намерения. Сведения сии важны в любом случае. Страх перед потаенными и опасными происками управляющего таможней, кои, как я уже предупреждал ваше сиятельство в моей депеше №   11(См. док. № 351), имеют целию не менее как расстроить отношения меж двумя государствами, вынудил меня отозвать одного из моих чиновников с границы и приказать другому насколько возможно избегать продолжения сношений с китайскими чиновниками. Дабы устранить все сии неудобства и по-прежнему получать секретные сведения, я счел за наилучшее послать в Кяхту моего второго /л. 397/ секретаря графа Ламберта под предлогом осмотра зеркал, стеклянной посуды и иных оставшихся там предметов. Я снабдил его инструкцией, копия коей прилагается (См. док. № 374).

Политические и торговые сношения на границе продолжаются с прежними согласием и живостью.

Полковник д’Овре и все офицеры Генерального штаба, коих я направил в Нерчинск и по всей округе, еще не возвратились; он пишет о весьма любопытных исследованиях. Я ожидаю его с тем большим нетерпением, что сведения, кои я поручил ему собрать, необходимы для составления объявленного мною общего плана сохранения нам политического уважения со стороны китайцев. Я имел честь предупредить вас, князь, что меры сии /л. 397об./ совершенно отличны от тех, кои надлежит принимать для установления такового уважения в обстоятельствах срочных и непредвиденных, каковы нынешние; но, я полагаю, что средства достаточно многочисленны, дабы служить, при необходимости, в обоих случаях. Впрочем, я ничего не буду предлагать без совета с людьми сведущими.

Отправляю сию депешу с господином Сизовым, чиновником горного ведомства, доставившим сюда деньги для Духовной миссии. Подрядчики запросили за доставку до Пекина более 30 000 рублей. Наши усердные и добрые, как всегда, буряты предоставляют в дар правительству 200 лошадей; пользуясь оной поддержкой и иными мерами бережливости, перевозка будет стоить не более 6000-7000 рублей. Поелику нет /л. 398/ ничего менее определенного, нежели время его отъезда, я сообщу вашему сиятельству подробности о сем предмете позднее.

Честь имею оставаться с глубочайшим уважением, князь, вашего сиятельства покорнейший и послушнейший слуга граф Головкин.

Иркутск, 5 июня 1806-го.

На л. 396 над текстом справа по-русски: Пол[учено] июля 16 1806-го.

Там же слева: №  15.

Там же под текстом: Е[го] с[иятельству] князю Чарторыйскому.

АВПРИ, ф. СПб. Главный архив, 1-7, on. 6,1805 г., д. №  1-а, п. 27, л. 396-398.

Подлинник на французском яз. Перевод с французского яз. Н. Б. Зубкова.