№ 318

1806 г. марта 2. — Лист Сената в Лифаньюань относительно отправления в Пекин очередной смены Российской духовной миссии

/л. 420/ Проект.

Лист Всероссийской империи из Правительствующаго Сената Китайскаго государства в Трибунал иностранных дел.

Получили мы лист ваш от 8 числа 9 луны 10 года Щастливаго и похвальнаго царствования (См. док. №  197), и с высочайшаго соизволения его императорскаго величества, всемилостивейшаго государя нашего, ответствуя вам, находим за нужное касательно остающейся еще в российских пределах, в Пекин назначенной духовной /л. 420об./ свиты и учеников наших, сослаться на предидуище листы наши, где изъяснены как причины, по коим желали мы прежде помянутую духовную свиту и учеников отправить туда вместе с посольством, так и прозьба наша к вам о исходатайствовании повеления у его богдыханова величества (Здесь и далее подчеркнутые слова написаны выше строки), дабы находящийся в Пекине старший священник Софроний с церковником и учениками по прибытии вышереченной /л. 421/ новой миссии были отпущены и до границ российских препровождены со всякою свободою и вспоможением, и чтоб отправляющаяся вновь на их места миссия, а именно: старший священник Аполлос и два младшие — Серафим и Аркадий, иеродиакон Нектарий и два церковнослужителя — Василий Яфицкий и Константин Пальмовский, да для обучения китайскому и манжурскому языкам ученики Михайла Сипаков, Лев Зимайлов, Маркелл Лав/л. 421об./ровский и [...] (Далее оставлено место для указания имени) дружелюбно были приняты во все время пребывания в Пекине по прежним примерам от двора его богдыханова величества, благоволительно содержаны и в случае какаго иногда озлобления и обиды защищаемы по справедливости, как того требует существующая между обеими империями соседственная дружба и доброе согласие. Сию самую прозьбу нашу к вам мы и теперь повторяем. /л. 422/ Что же принадлежит до упоминаемаго вами несоблюдения формы в манжурском перевода листа нашего от 2 августа 1805 года (См. док. №  144), то, буде, в нем есть (Далее зачеркнуто: действительно) какое отступление от прежних примеров или обычая, уверяем вас, что произошло оно единственно от ошибки переводчика.

Для того и послан от нас сей лист из императорскаго престольнаго града Св[ятаго] Петра месяца марта втораго (Марта втораго вписано вместо зачеркнутого: февраля 18-го) дня от Рождества /л. 422об./ Христова 1806 года, а государствования его императорскаго величества государя императора и самодержца всероссийскаго Александра I в пятый год.

На л. 420 на левом поле листа: Отправлен к генерал-губернатору Селифонтьеву марта 9 дня 1806-го с ездовым Коржевским.

АВПРИ, ф. СПб. Главный архив, IV-4, on. 123, 1805-1809 гг., д. №  1, л. 420-422 об. Проект (он же отпуск). Черновик. — Там же, 1-5, on. 4, 1823 г., д. №  1, п. 15, ч. 1. л. 102-103 об.

Черновик на латинском яз. — Там же, л. 104-106 об.