№ 285

1806 г. не ранее февраля 12 *. — Предписание Военного совета временно исполняющему обязанности ургинского пограничного правителя Фэркэнгэ и ургинскому пограничному правителю Фухаю с указом императора Юн Яня о принятии секретных мер предосторожности на русско-китайской границе

(* — Датируется по времени указа императора (Цзяцин 11 г. 1 луна 7 день))

/л. 29/ Получено 1 луны 16 дня (Февраля 21).

Предписание членов Военного совета командующему чахарским корпусом [восьмизнаменных] войск, временно хранящего печать курэньского амбаня, и прочим.

Указ императора от 11 года Цзяцин 1 луны 7 дня гласит:

Отправить Фэркэнгэ и Фухаю указ следующего содержания:

Недавно Юндендорж и прочие доложили, что во исполнение двух пояснительных и поучительных указов императора к русскому послу Головкину и прочим с разъяснениями были посланы Намжилдорж и другие, но несмотря на это Головкин и прочие по-прежнему вели себя высокомерно и придирались ко всяким мелочам. /л. 30/ Поэтому во исполнение указа императора они вновь [450] назначили Намжилдоржа и прочих, под надежной охраной которых прошлого года 12 луны 27 дня посольство выпроводили обратно, и так далее (См. док. № 275).

По нашему расчету за это время Фэркэнгэ уже прибыл в Курэнь и во исполнение высочайшего повеления принял на временное хранение печать курэньского правителя, а Юндендорж, вероятно, уже оттуда отправился.

Русские — это некий маленький народ, и хотя они ни в коем случае не посмеют совершить необдуманного поступка, но [поскольку] их послы, потеряв всякую надежду, возвратились обратно и испытывают чувство стыда, следует опасаться того, что они подыщут какой-нибудь новый предлог, и дело опять всплывет. Написать Фэркэнгэ и Фухаю, чтобы они /л. 31/ во исполнение ранее присланного указа императора (См. док. №  263) отправили офицерам и солдатам всех караулов на русской границе секретные предписания о соблюдении повышенного внимания и принятии всевозможных мер предосторожности.

В настоящее время Лифаньюаню поручено составить лист, который будет послан в Сенат. Когда лист будет написан, его немедленно отправят Фэркэнгэ и прочим для дальнейшего препровождения. Ознакомить также с указом Юндендоржа и прочих.

Всеподданнейше исполнить повеление императора. Для сего послано сие предписание.

ЦГИА Монголии, ф. М-1, д. №  651, л. 29-31. Запись в журнале Канцелярии ургинских пограничных правителей на маньчжурском яз. Перевод с маньчжурского яз. И. Т. Мороз.