№ 22

1804 г. марта 10 *.Письмо ургинских пограничных правителей Юндендоржа и Артасиди иркутскому гражданскому губернатору Н.М. Картвелину с просьбой препроводить лист Лифаньюаня в Сенат и заблаговременно известить цинcкую сторону о ранге русского посла, численности и времени прибытия посольства на границу

(* — Цзяцин 9 г. 2 луна 11 день)

/л. 51-б/ Великаго Дайчинскаго государства управляющих пограничными делами министров, ургинских вана и амбаня, письмо Российскаго государства иркутскому губернатору посланное.

Доставленной к нам ныне от нашего великаго внешними мунгальскими провинциями управляющего Трибунала лист (См. док. №  18), следующей в ваш российской Сенат, препровождаем к вам с тусалакчиями тайдзий Дашидундупом и Сергелунлинхуа с товарищи, по получении котораго поспешите отправить.

По прозьбе вашего государя о позволении послать посла с подарками, его богдоханово величество согласно указать изволил и похвалил в сем случае вашего государя, о чем от нашего великаго Трибунала в ваш Сенат и лист при сем посылается. А между тем поспешите заблаговремянно уведомить нас в какой (В тексте: в каком) степени будет посланной от государя вашего? В каком числе состоять будет ево свита и когда прибудет /л. 51-б об./ на границу? Но как местопребывание вашего государя отдалено, то в какое время удобнее прибыть вашему послу, мы приказали нашим курьерам тусалакчиям тайдзиям Дашидундупу с товарищи с вами обо всем переговорить (В тексте: переговореть). О чем просим вас обстоятельнее от них узнать, [62] а равно и при возвращении наших курьеров уведомить нас о получении листа. Чего ради послано.

Похвальнаго и щастливаго 9 года весенней средней луны 11 дня.

Переводил переводчик 9 класса Федор Санжихаев.

На л. 51-6 над текстом: Перевод с мунгальскаго.

АВПРИ, ф. СПб. Главный архив, 1-7, on. 6, 1805 г., д. №  1-а, п. 1 ,л. 51-б-51-б об. Перевод с монгольского яз. Копия перевода. — РГАДА, ф. Государственный архив, разряд XV, д. № 29 доп., л. 16-16 об.