№ 218

1805 г. не ранее декабря 2 *. — Предписание Военного совета ургинским пограничным правителям Юндендоржу и Фухаю с указом императора Юн Яня о возможных сроках прибытия русского посольства в Пекин в составе 124 человек

(* — Датируется по времени указа императора (Цзяцин 10 г. 10 луна 24 день))

/л. 483/ Получено 11 луны 2 дня (См. док. №  10)

Предписание членов Военного совета курэньским правителям — халхаскому цзюньвану и прочим.

Указ императора от 10 года Цзяцин 10 луны 24 дня гласит:

В докладе, представленном Юндендоржем и прочими, сказано:

Просьбы русского посла Головкина стали более почтительны, он также намного сократил число сопровождающих лиц, оставив в посольстве только 124 человека, /л. 484/ однако от бесконечных огорчений заболел и так далее (Декабря 10).

Однако при составлении ранее изданного указа, согласно которому в свите русского посла должно быть оставлено лишь несколько десятков человек , а равным образом и при проверке наших архивных документов была допущена большая неточность. Когда в делах повторно навели справки, то выяснилось, что прежде к нам прибывали посольства, в свите которых действительно насчитывалось свыше 100 человек. К тому же на сей раз русские, исполнив наше указание, произвели большое сокращение посольства, оставив в нем лишь 124 человека, а просьба, с которой они обращаются к нам, также весьма почтительна. Поэтому повелеваю /л. 485/ исполнить их просьбу и доставить ко двору. Узнав, что Головкин от бесконечных огорчений заболел, я, даруя [339] милость, повелеваю Юндендоржу назначить врача и в сопровождении чжангиня отправить для осмотра вышеназванного посла.

После прибытия вышеупомянутого посольства в Курэнь, Юндендоржу и прочим надлежит во исполнение ранее изданного указа (См. док. №  180) обучить Головкина и других исполнению придворной церемонии ”коутоу”, а затем вместе с назначенными в настоящее время /л. 486/ монгольскими бэйлэ, бэйсэ, тайджи и прочими под охраной доставить ко двору. Будет очень хорошо, если они смогут прибыть в столицу 25 или 26 дня 12 луны (1 или 2 февраля 1806 г.). В таком случае 28 дня послов пригласят ко мне на аудиенцию и им будут пожалованы подарки из дворца Чунхуан. Не возражаю также, если они прибудут после встречи Нового года, 4 или 5 дня 1 луны (Февраля 4). Если они не прибудут и к этому времени, так и быть, разрешаю доставить их в первой декаде 1 луны. Обычно в это /л. 487/ время в саду Чжантунлу идут оперные спектакли, устраивается фейерверк, и вышеназванных послов можно будет пригласить вместе с послами других государств.

Для охраны вышеупомянутых послов назначить дзасака, бэйлэ Намжилдоржа, тайджи Чибкайбу, Харчагу, Чэрэньджаба и Дасидоньдоба и отправить их вместе с главой посольства. Для охраны представляемой дани назначить и отправить дзасака, бэйсэ Нинбоодоржа, тайджи Мунгу, Дэмита и мэйрэнь и чжангиня Галдана. Обеспечение посольства нужными лошадьми, /л. 488/ подводами и прочим уже возложено на Фэркэнгэ и Цю Хингяня, которым повелено как можно лучше исполнить это дело, а Лифаньюаню и прочим ямыням дано указание откомандировать в Курэнь чжангиня и переводчика.

Далее, Фэркэнгэ повелено для встречи посольства отправиться на почтовую станцию Сайр усу, а Хусутунге — в Имянга чжасэ, о чем каждому из них послан императорский указ (См. док. № 219). Затем, когда Хусутунга прибудет на заставу [в Калган], чтобы встретить послов, охранять их станут уже два человека, поэтому из Имянга чжасэ Юндендорж должен будет отправиться в столицу, чтобы раньше других явиться ко двору. /л. 489/ Всем прочим действовать согласно изданным повелениям. Данный указ отправить конным нарочным со скоростью 400 ли в день.

Всеподданнейше исполнить высочайшее повеление. Для сего послано предписание.

ЦГИА Монголии, ф. М-I, д. №  639, л. 483-489. Запись в журнале Канцелярии ургинских пограничных правителей на маньчжурском яз. Перевод с маньчжурского яз. И. Т. Мороз.