№ 204

1805 г. не ранее октября 28 *. — Предписание Военного совета ургинским пограничным правителям Юндендоржу и Фухаю с указом императора Юн Яня о сокращении свиты посольства до 40 человек, об обучении русских в Урге церемонии ”коутоу” и с другими требованиями

(* — Датируется по времени указа императора (Цзяцин 10 г. 9 луна 19 день))

/л. 389/ Получено 9 луны 28 дня (Ноября 6).

Предписание членов Военного совета курэньским правителям — халхаскому цзюньвану и прочим.

Указ императора от 10 года Цзяцин 9 луны 19 дня гласит:

Юнь и прочие всеподданнейшие доложили, что русский посол произвел незначительное сокращение сопровождающих лиц и поэтому ему вновь было отправлено письмо с отказом [принять посольство] (См. док. № 186).

Русские по своей натуре коварны, и полностью доверять им нельзя. Хотя [299] число сопровождающих лиц уменьшено, но к настоящему времени в посольстве осталось свыше 130 человек. К тому же они не сообщили, имеется ли у них поздравительный адрес императору по случаю представления дани, /л. 390/ а также не представили список предметов дани, что делается явно с какой-то скрытой целью. Это весьма мерзкий поступок! Очень правильно, что Юнь и прочие во исполнение моего прежнего указа вновь отправили русским письмо, в котором, все растолковав, написали о нашем отказе. Если Головкин за это время прибыл в Кяхту, Юнь и прочие должны тотчас разъяснить ему следующее:

”Прежде, когда в наше Небесное государство из всех государств присылались послы с данью, то из них для охраны дани отбиралось десять или немногим более человек, которые препровождались в столицу. Как правило, в посольствах насчитывалось не более 20 человек, /л. 391/ а все прочие оставались на границе ожидать их возвращения. Действительно, на сей раз из вашего государства везется большое количество дани, но ведь у нас имеется сколько угодно чиновников и солдат, которых вполне можно вместо вас отправить охранять дань. Далее, в наших архивных документах совершенно определенно говорится, что если раньше от вас присылалось слишком много послов, вы, почтительнейше исполняя наше указание, намного сокращали их число, после чего послов доставляли ко двору. Разве в ваших архивных документах ничего об этом не сказано?”

Повелеваю намного сократить число их людей и доставить ко двору не более 30 (Между строк текста: Император красной тушью изволил начертать: Сорок) человек. Если же русские по-прежнему не уменьшат свиту, не представят списка предметов дани /л. 392/ и не сообщат, имеется ли у них поздравительный адрес императору по случаю представления дани, Юнь и прочие должны будут немедленно разъяснить им следующее:

”Поскольку вы на этот раз не сокращаете намного свою свиту, мы не осмелимся представить относительно вас доклад императору”.

После чего дать им решительный и строгий отказ. Если они до вступления в наши пределы действительно намного сократят свиту, оставив 30 (Между строк текста: Император красной тушью изволил начертать: Сорок) человек и выполнят все наши указания, в таком случае доставить их в Курэнь, где Юнь и прочие должны будут еще ясно растолковать им следующее:

”Курэнь является местом, откуда осуществляется управление всеми пограничными делами. Поэтому когда послы различных государств прибывают на чашу границу, наши пограничные амбани прежде /л. 393/ всего обучают их придворному церемониалу и только после этого доставляют в столицу”.

Повелеваю вышеназванных послов обучить церемонии ”коутоу”. Если Головкин и прочие смогут почтительно, без малейшего признака принуждения на лице исполнить церемонию, в таком случае в соответствии с моим милостивым расположением к людям иностранного государства повелеваю Юню и прочим устроить для Головкина и других пир и одновременно представить срочное донесение.

Когда прибудет донесение, я назначу и отправлю специальных амбаней, которые вместе с Юнем будут охранять вышеназванных послов. Непременно в 12 луне выступить из Курэня. Все будет хорошо только в том случае, если вы прибудете в столицу ко двору /л. 394/ в 20-ых числах 12 луны (В конце января 1806 г.).

Всеподданнейше исполнить высочайшее повеление. Для сего послано предписание.

ЦГИА Монголии, ф. М-1 ,д. №  639, л. 389-394. Запись в журнале Канцелярии ургинских пограничных правителей на маньчжурском яз. Перевод с маньчжурского яз. И. Т. Мороз.