№  181

1805 г., октября 8.Письмо Ю. Л. Головкина ургинским пограничным правителям Юндендоржу и Фухаю о предоставлении им списка чиновников и служителей посольства после сокращения свиты, а также реестра необходимого количества гужевого транспорта под посольский обоз

/л. 105/ Письмо посла графа Головкина к ургинским пограничным управителям, вану и амбаню, от 8 октября 1805 года.

По прибытии моем на границу долг имею известить о том вас, господа ван и амбань, в силу 9 пункта трактата, которой гласит: Ежели от одного к другому империю пошлется за публичными делами малой или великой посол, когда оной, прибудет на границу, объявить о своем деле и о своем характере, будет ожидать недолго на границе, дондеже вышлется кто навстречу /л. 105об./ для препровождения, и тогда ему скорыя подводы и корм, и с прилежанием препровожден будет, по прибытии дастся дом и корм и прочее 1, вследствие того объявить вам, что я назначен от его императорскаго величества всемилостивейшаго государя моего чрезвычайным и полномочным послом к его богдыханову величеству и в сем звании имею поднести великой особе его богдыханова величества грамоту с извещением о всерадостном вступлении его императорскаго /л. 106/ величества на прародительский императорский наследственный престол и с приязненным от высокой его стороны поздравлением его богдыханово величество с таковым же, последовавшим и для него благополучным произшествием, изображающую искреннее желание его императорскаго величества [257] всемилостивейшаго государя всероссийскаго утвердить и распространить всеми способами обоим государствам взаимноприятными благополучно продолжающуюся обоюдную дружбу и согласие и для поднесения /л. 106об./ подарков, посланных от его императорскаго величества в знак дружбы к его богдыханову величеству.

Я почитаю великою для себя честию быть исполнителем сего благаго намерения и потому употреблю всеусердное старание к споспешествованию и к утверждению толь важнаго и полезнаго дела.

Как вы ныне в последнем письме вашем уведомляете меня, господа ван и амбань, что согласно с высочайшею милостию его богдыханова величества, который ”по /л. 107/ милосердию и любви своей подобный небу и земли, повелел по причине пути дальнаго, климата противнаго уменьшить число людей из свиты ненужных”, то имею сказать вам, господа ван и амбань, что почитая щастливейшим долгом следовать воле его богдыханова величества, приступил я к уменьшению свиты моей, будучи удостоверен, что всемилостивейший государь мой всероссийский император и без предварительнаго испрошения соизволения его за благо примет всякой подвиг, мною зделанный в /л. 107об./ угодность его богдыханову величеству, определив вследствие данных мне предписаний остающимся при мне чиновникам предназначенныя им должности, числу оных прилагаю у сего список, я надеюсь, что вы, господа ван и амбань, из сего моего подвига усмотрите искреннее и прилежное старание мое заслуживать милость и благоволение великаго государя вашего, ибо в том поставляю долг и благополучие мое.

В разсуждении требуемой вами, господа ван и амбань, описи /л. 108/ подарочным вещам, должен я вам сказать, что в числе драгоценных и знатных подарков, достойных быть поднесенными его богдыханову величеству, находятся большия зеркала и многия другая редкия вещи, кои по качеству своему при препровождении чрез толь дальный путь подвержены быть могут порче и ломке, почему и не могу я по требованию вашему представить верной описи прежде благополучнаго доставления оных до места.

Да сверх (В тексте: сверхь) того не /л. 108/ упомянутую о том в Трактате, ниже при прежних посольствах таковаго же примера не было, чтобы российския послы подобныя описи представляли до прибытия своего к высочайшему двору его богдыханова величества.

О потребном числе верблюдов, лошадей, вьюков и проч[его] не можно было вас, господа ван и амбань, по сие время уведомить, во-первых потому, что ныне только соединились обозы с теми подарками, кои со мною посланы, а во-вторых потому, что в /л. 108об./ нашем государстве перевозятся вещи в больших ящиках, а прибыв уже на границу, раскладывают в малыя для удобнейшей перевозки.

Приведя ныне в известность количество и тягость вещей, при мне находящихся, могу с точностию уведомить вас, господа ван и амбань, что для доставления оных потребно верблюдов, вьюков и лошадей по приложенному у сего реестру (См. док. №  183). Сверх (В тексте: сверхь) того под собственных упряжных лошадей, заготовленных соответственно /л. 109/ письму вашему средней луны в 29 день писанному (См. док. №  109), потребно иметь по станциям должное количество корму.

В заключение сего приятно и лестно мне, господа ван и амбань, уверить вас, что не токмо сохранение, но и вящее утверждение благополучно существующего между обеими государствами согласия п дружбы есть первейшая моя [258] обязанность и предмет стараний моих, что доказать вам твердую имею надежду во всех моих /л. 110/ сношениях с вами.

Для чего и сие письмо посылаю за подписанием моим и приложением герба моего печати.

Из Кяхты, октября 8 дня 1805 года.

Под текстом заверено: Граф Головкин.

На л.110 об.: К реляции посла гр[афа] Головкина под №  5 (См. док. №   189). Получ[ено] 23 ноября 1805-го.

АВПРИ. ф. СПб. Главный архив. 1-7, on. 6.1805 г.. д. M 1-а, п. 25. л. 105-110. Заверенная копия. Черновой отпуск.Там же, л. 3-4 об., 7-7 об., 9-9 об. Отпуск на маньчжурском яз., составленный А. Г. Владыкиным.Там же, л. 10-14 об.

Отпуск на монгольском яз., составленный Ф. Санжихаевым.Там же, л. 15-17.

Копия на русском яз.ПИА КНР, ф. Документы на русском языке по истории китайско-русских отношений, д. №  11, л. 39-46.

Записи в журналах Посольской канцелярии: текст на русском яз.

АВПРИ, ф. СПб. Главный архив, 1-7, on. 6,1805 г.. д. №  1-2, п. 26, л. 143 об.147 об.; Там же, п. 28, л. 50-53; Там же, ф. Библиотека Азиатского департамента, on. 505,1806 г.. д. М 32. л. 10-12 об., текст на маньчжурском яз.АВПРИ, ф. СПб. Главный архив, 1-7, on. 6, 1805 г.. д. М 1-а, п. 28, л. 53-56 об.; текст на монгольском яз.Там же, л. 57-60.

Записи в журнале Канцелярии ургинских пограничных правителей: текст на маньчжурском яз.ЦГИА Монголии ф. М-1, д. №  639, л. 268-274 ; текст на монгольском яз. — Там же. л. 276-283.

(На л. 268: Получено 9 луны 2 дня, то есть октября 12)

Опубл.: ВПР, т. 2, с. 609-611. По отпуску.


Комментарии

1. Ю. А. Головкин цитирует 9-ю статью Кяхтинского договора 1727 г. (см.: РКО. 1689-1916, с. 21).