Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ ЮАНЬ

ЮАНЬ ШИ

Юань ши

(Официальная хроника династии Юань)

Жизнеописания знаменитостей

Цзюань 121

Восьмое повествование о знаменитых

Субэтай

Субэтай (*** Су-бу-тай, Субээтай-Баатур — СС, Субудай — РД.), человек из монгольских урянхаев (*** у-лян-хэ, т. е. урянхай.). Поколения его предков охотились в верховьях реки Онон, с Тумбинэ-хаганом они ладили и потому завязали взаимную дружбу. Ко временам Тай-цзу [было их] уже 5 поколений. Что касается Нелиби, [то он] родил Бохуду, который всем был известен как «чжэлима». Что касается «чжэлима», то по-китайски это слово означает — «стратег» 96. Внук [Нелиби] в третьем поколении Хачиун (*** Хэ-чи-вэнь, восстанавливается как Хачиун — ср. с *** Чи-лао-вэнь, т. е. Чилаун в цз. 1.) родил Хабаня (*** Ха-бань.). Хабань [имел] двух сыновей, старший — Хулухунь (*** Ху-лу-хунь.), другой — Субэтай, оба отменные молодцы, отличные наездники и стрелки. Когда Тай-цзу был на реке [498] Балчжуна, Хабань как раз гнал табун овец, чтобы преподнести [Чингисхану], но встретился с разбойниками и был схвачен. Хулухунь с Субэтаем пришли к [нему] на подмогу, пиками перекололи этих [разбойников], все [они] повалились — кони, люди, [только] жалкие остатки банды убежали. Вследствие чего они спасли из беды отца, а овец доставили в назначенное место. Хулухунь в качестве сотника следовал за императором в сражениях с главарем обока найманов к югу от Великой стены. Хулухунь застрелил его, а народ его бежал в горы Кочитань (*** Ко-чи-тань.) и рассеялся.

Субэтай в качестве сына-заложника служил императору, [потом] стал сотником. В год жэнь-шэнь (5 февраля 1212 — 4 марта 1213 г.) [он] напал на цзиньский Хуаньчжоу (В бывшей провинции Чахар, теперь северо-западная часть АРВМ.), раньше всех взошел [на стены] и занял этот город. Император приказал наградить [его] повозкой золота и шелка

Сильный и процветающий обок меркитов 97 не служил [Чингисхану]. [В год] бин-цзы (С 21 января 1216 г. по 7 февраля 1217 г.) император собрал всех полководцев в Черном лесу на реке Туула и спросил: «Кто сможет ДЛЯ меня пойти карательным походом на меркитов?» Субэтай попросил поручение себе, император одобрил и разрешил это. Тогда [Субэтай] выбрал помощником полководца Аличу (*** А-ли-чу.) и назначил [его] в авангард с сотней людей, чтобы высмотреть их [меркитов] положение. Субэтай двинулся вослед. Субэтай дал наставление (*** цзе, значит также и «предостерегать» и «быть настороже».) Аличу, сказав так: «Ты когда будешь останавливаться на ночлег, обязательно держи детскую утварь наготове, чтобы уходя, оставить ее — пусть будет похоже на то, как будто [вы] убегаете, захватив с собой семьи». Меркиты увидели это дело и в самом деле решили, что тот убегает, поэтому оказались не готовыми [к нападению].

[В год] цзи-мао (С 18 января 1219 г. по 5 февраля 1220 г.) [Субэтай] большим войском пошел к реке Чань 98, встретился с меркитами, в одном сражении взял в плен [499] их двух полководцев и полностью покорил их народ. Глава их обока Хуту (*** Ходу, Хуту — СС, Куду — РД, сын Тохтоа, совпадает с ШУЦЧЛ.) бежал к кыпчакам (*** цинь-ча, кыпчаки.), Субэтай преследовал его и у кыпчаков при горной долине Юйюй (Югур, местность в Дешт-и-Кыпчак, возможно Иргыз — см. [62, с. 434].) сразился и разбил его.

[В год] жэнь-у (С 13 февраля 1222 г. по 2 февраля 1223 г.), император пошел карательным походом на Хуйхуйго (Мусульманские страны.), их владетель Мелик (*** ме-ли, искаженное араб, «мелик», т. е. «царь», видимо имеется в виду хорезмшах Мухаммед.) вручил государство [наместнику] и ушел. [Чингисхан] приказал Субэтаю и Чжэбэ 99 преследовать его. Те достигли реки Хуйли (*** Хуй-ли, р. Кайлы по Джувейни, см. [62, с. 436].), Чжэбэ сразился, но безрезультатно 100. Субэтай поставил войско к востоку от реки, предписал всем своим людям зажечь по три факела, чтобы увеличить силу войска (Т. е. создать для противника видимость многочисленности войск Субэдэя.). Пресловутый владетель (Т. е. хорезмшах.) ночью сбежал. Опять был издан приказ командовать войсками тумена [Субэтаю], [который] из города Биркан (*** Би-ли-хань, т. е. г. Биркан.) на реке Бухань (*** Бу-хань-чуань, букв. «Бухань-река»,т. е., видимо, Аму-Дарья, «Бухарская река» — на ней стоят и Биркан и Бухара.) отправился преследовать его, [вана], и прошел те места, в которых были сплошь безводные земли. Когда же переправлялись через реки, то вперед посылалась тысяча быстрой конницы для осмотра, чем поддерживался форсированный марш днем и ночью главного войска. К моменту его прибытия, Мелик убежал в море (Каспийское.) и не прошло месяца, как он заболел и умер 101. Были захвачены все брошенные им драгоценности и сокровища, и преподнесены [Чингисхану]. Император сказал так: «Субэтай — опора и поддержка в кровавых битвах, [он] отдает все силы служению нашей фамилии, мы весьма одобряем его!» и одарил большой жемчужиной и серебряным кувшином.

[В год] гуй-вэй (С 2 февраля 1223 г. по 21 марта 1224 г.) Субэтай представил доклад трону и просил [разрешения] покарать кыпчаков 102. Согласие на это [было [500] дано]. После чего [Субэтай] повел войска кругом Каспийского моря (*** Куань-дин-цзи-сы, т. е. «Хвалисы», Каспийское море, еще его называли по-арабски «Кулзум».), окольными путями дошел до перевала Тайхэ (*** Тай-хэ, Тимур-Калу — [48, с. 74], Тэмур-кахалгэ — т. е. «Железные ворота», Дербентский проход, [39, с. 1091 русское летописное «Обезы и Железные ворота».), пробивал камень, открывая дорогу, и вышел там, где его не ожидали 103. Дошли и встретились с их [кыпчаков] главарями Юрием (*** Юй-ли-цзи, половецкий хан Юрий Кончакович.) и Татауром (*** Та-та-ха-эр, по Н1Л это Данила Кобякович, однако есть в Ипатьевской летописи половецкое имя Тотоур, которое передает кыпчакское Татаур.), которые как раз собрались вместе у реки Буцзу (Передает «Бу-ку», возможно инверсия «Кубу», так по-печенежски называлась р. Кубань, согласно Г. Шрамму [203, с. 45], от тюркского «quba» — «светло-бурая».). [Субэтай] пустил воинов в решительную атаку, рассеял и разогнал их людей. Был поражен стрелой сын Юрия, который сбежал в леса. Его рабы явились [к монголам] с донесением и его [сына Юрия] схватили 104, остальные целиком покорились [монголам], после чего [монголы] заняли их [кыпчаков] пределы. Также дошли до реки Калки (*** А-ли-цзи, китайская транскрипция для «Алки», т. е. «Калки».), встретились и имели одно сражение со старшим и младшим Мстиславами (*** Ми-чи-сы-лао, т. е. Мстиславы — киевский Мстислав Романович и черниговский Мстислав.) племени русских (*** во-ло-сы, русские.), которые сдались. Усмирили земли племени алан (*** а-су, ясы-аланы.) и вернулись. Рабы кыпчаков ходатайствовали о начальнике над ними, а Субэтай отпустил их в качестве вольного народа. Когда [он] вернулся, об этом стало известно и император сказал так: «Рабы, которые не соблюдают верности господину, разве будут готовы стать верными другим?» и потому казнил их. Добавим к тому же, что [Субэтай] подал доклад трону, чтобы «тысячи» (Тут — военно-административная единица племен.) из меркитов, найманов, кирей (*** це-ле, возможно, что это вариант китайской транскрипции *** кэ-ле, т. е. кэрэит, так как через «це» иногда транскрибировалось «кэ»; но скорее всего самый вероятный вариант — племена кэрэдай или кирей.), канглов (*** хан-гэнь, это кангар — название части родов канглы, если для знака *** взять чтение «гэнь», а не привычное «цзинь», передающее звучание «гин» в XIV в.; канглы — это тюркские племена, кочевавшие от Приаралья до Восточного Туркестана в составе каганата кимаков, после распада которого часть канглов/кангар откочевала на запад и составила печенежское племенное объединение.) и [501] кыпчаков — всех этих обоков, вместе составили одну армию. [Чингисхан] последовал ему. [Когда] наводили порядок в племенах е-ми-ли-хо-чжи (*** е-ми-ли-хо-чжи, возможно, это транскрипция «эмир Ходжа», т. е монголы воевали с «племенем эмира Ходжи», но скорее всего тут испорченное написание реки Эмиль (Имиль) на границе пров. Синьцзян и Казахстана, куда вернулись Субэдэй и Чжэбэ.), отловили 10 000 голов лошадей для преподношения [Чингисхану].

Император пожелал пойти походом на Хэси (Тангут.), и ввиду того, что последние годы Субэтай находился вовне (Т. е. за пределами родных мест.), [Чингисхан] боялся, что отец и мать беспокоятся о нем [Субэтае] и послал [ему] приказ вернуться на родину. Субэтай подал доклад, желая последовать [за Чингисханом] в западный поход. Император приказал [Субэтаю] пройти походом через большую каменистую пустыню.

[В год] бин-сюй (С 30 января 1226 г. по 18 января 1227 г.) [Субэтай] напал и подчинил племена са-ли-вэй-у, тэ-[цинь], чи-минь вместе с округами Дэшунь[чжоу], Чжэньжун[чжоу], Лянь[чжоу], Хуй[чжоу], Тао[чжоу] и Хэ[чжоу] (Местности в Тангуте.). Были взяты 5000 кобылиц и все преподнесены трону.

[В год] дин-кэ (С 19 января 1227 г. по 7 февраля 1228 г.) [Субэтай] узнал о кончине Тай-цзу и тогда вернулся.

[В год] цзи-чоу (С 27 января 1229 г. по 16 февраля 1230 г.), сразу после вступления на трон, Тай-цзун (Угэдэя.) выдал за него принцессу Тумегань (*** Ту-ме-гань.). В последовавшем нападении на заставу Тунгуань (Важная горная застава на стыке границ трех провинций — Шэньси, Шаньси и Хэнань.) войска [Субэтая] не добились успехов и император возложил ответственность на него. Во время Жуй-цзуна (Храмовое имя Толуя, имеется в виду его регентство — с момента смерти Чингисхана до 1229 г.) [Субэтай] находился в отдаленных резиденциях, а войска добивались решительных побед не часто. [Субэтай] испросил повеления, [учитывая] заслуги, дать ему [502] применение. Поэтому [ему] было приказано повести войска, следуя за Жуй-цзуном, чтобы навести порядок в Хэнани. Путь шел через заставу Нютоугуань (Горная застава Нютоу.), где встретили цзиньского полководца Хэда 105, командовавшего несколькими десятками тысяч конных и пеших, и давшего оборонительное сражение. Жуй-цзун спросил, каким способом овладеть [позицией], Субэтай сказал так: «Люди, сидящие за стенами, не привыкли к тяжкому труду, дадим им побольше потрудиться и посражаться, тогда сможем победить!» Войска были сосредоточены у горы Саньфэншань, и цзиньские солдаты были охвачены несколькими кольцами окружения. Случилось так, что учинились великие ветер и снег, и их [цзиньцев] солдаты и командиры стали коченеть и валиться, войска [монголов], воспользовавшись этим, перебили и перерезали [их] почти полностью. От этого цзиньская армия не была в состоянии оправиться.

Летом [года] жэнь-чэнь (Май — начало августа 1232 г.) Жуй-цзун вернулся на квартиры в Гуаньшань, а Субэтая оставил руководить всеми делами армии, окружившей Вянь (Город Каифын — столица Цзинь.).

[В год] гуй-сы (С 11 февраля 1233 г. по 30 января 1234 г.), владетель Цзинь переправился через [Хуан]хэ, убегая с севера, [Субэтай] догнал и разбил его у горного хребта Хуанлунган, было обезглавлено более 10 000 человек. Владетель Цзинь по-прежнему убегал на юг, к Гуйдэфу (Совр. г. Шанцю в Хэнани.), а вскоре опять бежал — в Цайчжоу (Совр. г. Жунань пров. Хэнань — последняя столица Цзинь.). Вянь сдался, [Субэтай] захватил [цзиньскую] императрицу и других жен [цзиньского государя] с их драгоценностями и утварью, для преподнесения [императору], и отправился осаждать Цайчжоу.

[В год] цзя-у (С 31 января 1234 г. по 20 января 1235 г.) Цайчжоу был сокрушен, владетель Цзинь погиб, бросившись в костер. Тогда Бяньлян долго претерпевал от войск [монголов], в течение года был голод, люди поедали друг друга. Субэтай издал приказ, отпускавший ею [Бяньляна] [503] население на север, для переправы через [Хуанхэ] и поисков пропитания.

[В год] и-вэй (С 21 января 1235 г. по 8 февраля 1236 г.), Тай-цзун приказал чжувану 106 Бату (*** Ба-ду, Бату — т. е. Батый русских летописей.) пойти в Западный поход на Бачмана (*** Ба-чи-мань, Бачман — РД и Джувейни.), и еще сказал так: «[Мы] услышали, что Бачман имеет ловкость и отвагу, Субэтай тоже имеет ловкость и отвагу, поэтому сможет победить его». Поэтому приказал [Субэтаю] быть в авангарде и сразиться с Бачманом, а затем еще назначил [его] командовать главной армией. После чего были захвачены жены и дети Бачмана на Каспийском море 107. Бачман узнал о приходе Субэтая, сильно оробел и сбежал в море.

[В год] синь-чоу (С 13 февраля 1241 г. по 1 февраля 1242 г.), Тай-цзун приказал чжувану Бату и прочим пойти карательным походом на владетеля племени русских (*** у-лу-сы, урусы, т. е. русские.) Е-ле-бань (*** Е-ле-бань.). Ему было нанесено поражение, город Ту-ли-сы-гэ 108 был окружен, но не взят. Бату подал доклад [императору], [чтобы] прислали Субэтая руководить сражением, Субэтай выбрал из хабичи 109 войско и пятьдесят с лишним человек [их] це-лянь (Китайская транскрипция «кэрэл», искаженного монголами венгерского слова «кираль», т. е. «король», часть этих подчиненных монголам «королей», на самом деле племенных князьков, были мордвой.), которые усердно работали на него, и в одном сражении захватил Е-ле-бань. [Субэтай] выдвинулся вперед, атаковал Ту-ли-сы-гэ и за три дня овладел им, полностью взял племя тех русских и вернулся. Проходя горы Ха-цза-ли 110, напали на владетеля племени венгров (*** ма-чжа-эр, мадьяры, т. е. венгры.) — короля 111. Субэтай был в авангарде, вместе с чжуваном Бату, Орду (*** Сюй-ли-у, по Джувейни под началом Бату в Западном походе участвовали его братья, в том числе Хорду [49, с. 22], его имя в форме «Орду» есть в других источниках. Здесь два возможных объяснения: 1) Это Хулагу/Хулэгу, который в цзюани 107 передан как *** Сюй-ле-у, но по другим известиям Хулагу не участвовал в этом походе; 2) Знаком *** «сюй» в XIV в. передавали «ху», и таким образом транскрипция в первоисточниках представляла имя «Ху-р-уд», т. е. «Хорду».), Шибаном (*** Си-бань, Шибан, Сыбан у Плано Карпини.) и Каданом (*** Ха-дань, Кадан.), [504] которые продвигались по отдельным пяти дорогам. Люди говорили так: «Войско короля исполнено силы, не сможем легко продвигаться». Субэтай выдвинул отличный план — заманить его [короля] войско к реке Хонин. Войска чжувана находились в верхнем течении, [где] мелководье и лошади могут перейти вброд, кроме того посередине имелся мост. В нижнем течении, [где] вода глубокая, Субэтай хотел связать плоты для скрытной, подводной, переправы, выводящей в обхват врага сзади. Не [дождавшись] переправы, чжуван первым перешел вброд реку Аля сражения. Войско Бату стало бороться за мост, но вместо закрепления [там], из [числа] латников, вместе с его [Бату] подчиненным военачальником Бахадуром (*** Ба-ха-ту, Bohetor у Рогериуса, венгерского хрониста, очевидца событий и бывшего в плену у монголов, по В. Пашуто он переправлялся через р. Серет. Видимо, имеется в виду Бахадур — сын Шейбана, племянник Бату — РД [39, с. 74], косвенно подтверждает это слова Бату «мой Бахату» ниже в тексте.), утонул каждый тридцатый. Сразу после переправы чжуван, ввиду множества приближающихся врагов, захотел потребовать возвращения Субэтая, с запозданием рассчитывая на него. Субэтай сказал так: «Ван желает вернуться — [пусть] сам возвращается. Пока я не дойду до города Мача (Пешт, как главный город мадьяр или «ма-ча» в тексте.) на реке Дунай (*** Ту-на, Дунай.) — не вернусь!» и помчался к городу Мача Чжуван также подошел [к городу], затем атаковал, захватил его и вернулся назад. Все ваны соединились и Бату сказал так: «Во время дела на реке Хонин Субэтай опоздал помочь, погиб мой Бахадур». Субэтай ответил так: «Ван хотя знал, что в верхнем течении мелководье, все равно завладел мостом, чтобы переправиться и сразиться, не узнав, что я в нижнем течении [еще] не завершил связывание плотов. А сегодня знай себе говорит — я опоздал, и думает, что именно в этом причина». Тогда Бату тоже уяснил [дело]. Позже, на большом сборище, пили кобылье молоко и виноградное вино. Говоря про события во время похода на короля, сказали так: «Все, что захватили в то время, — это заслуга Субэтая!»

[В год] жэнь-инь (Со 2 февраля 1242 г. по 21 января 1243 г.) Тай-цзун почил. [505]

[В год] гуй-мао (С 22 января 1243 г. по 9 февраля 1244 г.) был великий сбор всех ванов, Бату пожелал не отправляться [туда]. Субэтай сказал так: «Великий ван во всем роду старший, как можно не отправиться?»

[В год] цзя-чэнь (С 10 февраля 1244 г. по 29 января 1245 г.) последовал сбор на реке Ечжили.

[В год] бин-у (С 19 января 1246 г. по 6 февраля 1247 г.) взошел на престол Дин-цзун (Гуюк, сын Угэдэя.). Сразу после курултая (В тексте букв. «собрание династии».) [Субэтай] вернул семью в верховья реки Туула.

[В год] у-шэнь (С 28 января 1248 г. по 15 января 1249 г.) [Субэтай] умер, [было ему] лет — 73. [Он] был посмертно пожалован званиями: «Сяо-чжун сюань-ли цзо-мин гун-чэнь» («Верно и старательно отдававший все силы в помощи царствующим императорам заслуженный сановник».), его превосходительство «итун саньсы» (Высший ранг сановника — буквально означает «равен саньсы», где «саньсы» или три гуна, означают трех высших министров императора — сыма, сыку и сыту.) и «шанчжуго» (Высшее почетное звание для сановника, буквально — «высшая опора государства».), посмертно возведен в ранг Хэнаньского вана [Его] посмертное почетное имя — «Чжун-дин» (Т. е. «Твердый в верности».). Имел сына Урянхатая (*** У-лян-хэ-тай, Урянхатай или Урянхадай — РД.).

* * *

Урянхатай вначале служил Тайцзу. Когда Сянь-цзун (Императорское имя Мэнгу при Юань.) был [в ранге] императорского внука и еще ребенком, поколение Урянхатая было [уже] заслуженными сановниками, допущенными, чтобы защищать и воспитывать его. Поэтому [когда] Сянь-цзун находился в укромной резиденции будущего императора, в полномочиях [Урянхатая] было ведать [его] постоянной охраной.

В год [гуй]-сы (С 11 февраля 1233 г. по 30 января 1234 г.) [Урянхатай] руководил войсками, последовавшими за Дин-цзуном в поход на государство чжурчжэней 112, сокрушил Ваньну (Пусянь Ваньну, государь эфемерной империи Дун Ся в Ляодуне, см. ЮШ цзюань 1, запись о годе и-хай, ноябрь 1215 г.) в Ляодуне. [Урянхатай] участвовал [506] со вспомогательным [войском] вместе с чжуваном Бату в походе на все племена кыпчаков, русских, алан 113 и булгар (*** бо-ле-эр, булгары, арабское «болар», см. ал-Гарнати.).

[В год] бин-у (С 19 января 1246 г. по 6 февраля 1247 г.), [Урянхатай] снова участвовал с Бату в карательном походе на племена поляков (*** бо-ле-эр-най, у РД поляки «булар», что сходно с «болар» — «болгары», а то, что это именно поляки, ясно из их соседства с упоминанием «немисы», т. е. немцев.) и немцев (*** не-ми-сы, немцы, так данный этноним ЮШ расшифровывают китайские историки, см. [209, с. 40].) и усмирил их.

[В год] цзи-ю (С 16 января 1249 г. по 2 февраля 1250 г.) Дин-цзун почил. Бату вместе с членами императорского рода и высшими сановниками держали совет о возведении на престол Сянь-цзуна, дело длилось долго и не решалось. В четвертой луне (14 мая — 12 июня 1249 г.) был большой сбор (Курултай.) всех ванов, [вдовствующая] императрица Дин-цзуна (Жена Гуюка.) спросила о том, кто должен воцариться, все растерялись, смутились и не решались ответить. Урянхатай возразил, сказав так: «Это совещание уже определило раньше! Не можем снова переменить». Бату сказал так: «Урянхатай говорит правильно!» Совещание поэтому определилось [насчет Мэнгу].

[Когда] на будущий год Сянь-цзун взошел на престол и Ши-цзун (Хубилай.), как младший брат императора, сосредоточил войска для карательного похода на все государства юго-западных варваров у-мань, бай-мань («Белые мань».) и гуй-мань, Урянхатай ведал военными делами. Эти гуй-мань — как раз государство Читугэ.

Осенью [года] гуй-чоу (Август — начало ноября 1253 г.) большая армия вышла с хребта Даньдан и вступила в пределы Юньнани. Главари двух племен мосе (Народность в пров. Юньнань.) Сохотоинь и Талима вышли навстречу и покорились, поэтому [армия] дошла до реки Цзиньшацзян (Среднее течение р. Янцзы в провинциях Сычуань и Юньнань.). Урянхатай отдельными отрядами войск вошел в Чаханьчжан, [507] заблокировал бай-мань в одном месте, установив частоколы, а другой частью [войска] напал и принудил их капитулировать. Один Атала находился в укреплении (Букв. «частокол».) Банькунхэ, которое [с одной стороны] опиралось на горы, а [с другой] — прикрывалось рекой, [он] был в [таком] надежным месте, что невозможно [было его] схватить. [Урянхатай] послал людей наблюдать за ним, сказав [им], чтобы заранее прерывали его пути к источникам [воды]. Урянхатай повел отборные войска, установил камнеметную артиллерию и атаковал его [Атала]. Атала отправил людей дать отпор, а Урянхатай послал своего сына Ачжу (Аджу — [39, с. 172].) контратаковать их, солдаты за частоколом отступили. Поэтому [Ачжу] вместе со своим младшим братом Ашу оказался в укреплении и захватил его. Продвинувшиеся войска взяли горную заставу Лундаогуань, обеспечив фланги Ши-цзуну, который вошел в столицу государства Дали (Государственное образование этнических групп на территории современной Юньнани.).

Осенью [года] цзя-инь (Август — начало ноября 1254 г.) Урянхатай, опять разделив войска, взял и присоединил [к владениям монголов] столицу Шаньчань. [Урянхатай], повернув, напал на речное укрепление Хэла-чжан и вырезал его. Хэлачжан как раз блокировало бай-мань. Передовые части войска [монголов], которые [были в] Лобуфу, когда старший главарь Гао-шэн собрал воинов всех племен и стал сопротивляться и воевать, разгромили его у подножия гор Икэлан, а затем продвинулись к у-мань, к их столице — городу Ячи. Город [был] в границах озера Дяньчи (На территории современной пров. Юньнань.), так что три его стороны были окружены водой, и [был] настолько же неудобный, насколько и крепкозащищенный. [Урянхатай] выбрал отборных храбрецов, которые камнеметами ломали его северные ворота, пускали огонь и шли в атаку на [город], но все не [помогало] овладеть [им]. Тогда, под сильный грохот барабанов и гонгов, [храбрецы] выдвигались и делали свое дело, делали и останавливались, в случае, если не удавалось удержаться. Вот [508] так 7 дней они караулили момент их [защитников города] усталости и утомления, а ночами гремели 5 барабанов, [пока Урянхатай не] послал своего сына Ачжу скрытно подвести воинов и рывком вспрыгнуть [на стены], ворваться, учинить смятение и разбить их [защитников]. Потому [город] и был сильно разгромлен. Дойдя до болот кунь (Т. е. «куньминъи» — «куньминские иноплеменники», племена в Сычуани и Юньнани.) схватили главу их государства Дуань[-син-чжи] вместе с его атаманом Махэласи для вручения [императорскому двору]. Что касается остатков народа [кунь], которые прикрылись непроходимыми горами и ущелиями, то [Урянхатаем] было по отдельности приказало бицзянам («Бицзян» — помощник или второстепенный полководец.) Ели, Тобо и Ячжэнь — неожиданно ударить по ним справа, а Хэтайхувэю — ударить по ним слева Примерно за три дня [они] развернулись и прошли внутрь. К тому времени, как окружение было замкнуто Ачжу, который вел 200 лучших конных лучников, прошло, как договаривались, три дня. Когда все четыре стороны [были окружены] — [они] бросились атаковать. Урянхатай ворвался на позиции врага и вел кровопролитный бой, раз за разом атакуя укрепление Сяньчжай, пока не захватил ею. Дойдя до города Ганьдэгэ, Урянхатай заболел и передал ведение боевых действий Ачжу. Город [Ганьдэгэ] был взят в кольцо, была установлена камнеметная артиллерия, травой заваливались крепостные рвы. И, как только все войско там сосредоточилось, Ачжу сразу повел войска, которые поотрядно стали сражаться врукопашную наверху городских стен и потому город был сокрушен.

[В год] и-мао (С 9 февраля 1255 г. по 28 февраля 1256 г.) [Урянхатай] напал на Бухуахэинь, Ахэаинь и еще один город. Ачжу первым поднимался на стены и взял эти три города. Еще раз напали на горные укрепления [государства] Читугэ, Ачжу пробрался по краю горною хребта и ударил, почему и захватил их. Воспользовавшись победами, [монголы] внезапными нападениями сокрушили город Тацзюнь государства Лу[лу]сы и еще был взят город Хулань. Государство Лулусы сильно испугалось и попросило принять капитуляцию. [509] Государство Або имело войско в 40 000 [человек] и не сдавалось. Ачжу напал на него, занял его города 114 и побудил [это] государство просить принять [его] капитуляцию. Снова атаковали укрепления [города] Алу в горах, продвинувшись, напали на сам город Алу и овладели им. Тогда разыскали и схватили непокорных. Встретившись с войском [государства] Читугэ у гор Хэдатай, преследовали вплоть до самых обрывов [гор] и полностью перебили его. С выступления [в поход] до этого [момента] прошло полных два года, было усмирено 4 округа, 8 областей и 5 городов [государства] Дали, умиротворено 37 племен черных, белых и прочих [варваров] мань. Могущество войска настолько увеличилось, что не было таких, которые бы добровольно не покорялись.

[В год] бин-чэнь (С 29.01.1256 г. по 16.01.1257 г.) [Урянхатай] отправился в поход на государства бай-мань и Боли. Ачжу взял живьем их сильного полководца, [как] трофей [его] доставили к императорскому двору. Было распоряжение [Урянхатаю] обеспечить соответствующим образом занятые дороги (Т. е. обеспечить коммуникации для армии.) для соединения с войсками Тегадара (*** Те-гэ-дай-эр.). Поэтому [он] выступил [в поход] на у-мань, быстро достигнув реки Луцзян, сравнял с землей три города тула-мань, отразил тридцатитысячную армию сунского генерала Чжан Ду-туна, отобрал у него 200 джонок на реке Маху, а убитых и пленных невозможно было пересчитать. Затем были проведены дороги к Цзядину и Чунцину (Т. е. к центру провинции Сычуань.) и [Урянхатай], достигнув Хэчжоу и переправившись через реку Шуцзян (Река в Сычуани.), соединился с Тегадаром.

[В год] дин-сы (С 17.01.1257 г. по 4.02.1258 г.), ввиду умиротворении Юньнани, [Урянхатай] был послан к императорскому двору преподнести военную добычу, [там он] подал совет следовать порядкам Хань (Династия Хань, 206 г. до н. э. — 220 г. н. э., период максимального могущества Китая.) и сделать из всех [земель] юго-западных варваров округа и уезды, [510] чему и последовал [император]. Было пожаловано его войскам 5000 лян серебра, 24 000 кусков разноцветных шелков. [Урянхатай] получил серебряную печать вместе со [званием] даюаньшуай (Соответствует европейским: верховный полководец, главный фельдмаршал — генералиссимус.). [Урянхатай] вернулся, чтобы привести к покорности [государство] Дали, и потому прошел через горы Люпаньшань (Горный хребет в Нинся-Хуэйском автономном районе.) к области Линьтао и занялся управлением с еще большим рвением. Через месяц с лишним опять пошли карательным походом на у-мань.

Осенью, в девятой луне (9 октября — 7 ноября 1257 г.), были отправлены послы в [государство] Цзяочжи (Историческое китайское название Тонкина и Кохинхины, современные северные Вьетнам и Лаос.) с указом покориться, но [послы] не вернулись. В десятой луне (8 ноября — 7 декабря 1257 г.) войска угрожающе придвинулись к [его] границам. Глава этого государства Чан Тхай Тонг, будучи на другой стороне реки (Река Сам, севернее Ханоя.), выстроил в огромном множестве слонов, конницу и пеших воинов. Урянхатай, разделив армию на три отряда, переправил [ее] через реку: Чэчэду следовал по нижнему течению реки и переправлялся первым, главнокомандующий был в центре, фума (Зять императора, по монгольски «гургэн».) Хуайду с Ачжу находились сзади. Перед этим [Урянхатай] дал Чэчэду [указания] по стратегии, сказав так: «Твое войско, как только переправится, не должно ввязываться в бой с [противником], он обязательно постарается пойти навстречу мне, фума же вслед за этим поразит его сзади, а ты выждешь удобный момент и отберешь их суда. Когда мань будут разгромлены и будут разбегаться, они не должны у реки найти кораблей, и будут обязательно мной схвачены!» Вскоре полководцы подняли на высокий берег и сразу повели в бой войска, а Чэчэду нарушил приказ — поэтому хотя мань и потерпели сильное поражение, но получили возможность, погрузившись на корабли, спастись и уйти. Урянхатай рассердился и сказал так: «Авангард нарушил [511] мой приказ только переправляться, войска его заслуживают наказания по военным законам!» Чэчэду испугался, выпил яд и умер. Урянхатай вошел в Цзяочжи, для длительной стоянки и приведения в порядок [армии], войска [он] держал в строгости, но справедливо, так что ни волоса ни с кого не упало. По прошествии семи месяцев [Чан] Тхай Тонг попросился стать вассалом, по такому случаю было поставлено войску вино и большое угощение. [Урянхатай] вернул армию в город Сячи.

[В год] у-у (С 5 февраля 1258 г. по 24 января 1259 г.) [Урянхатай] повел войска к границам Сун, в ее землях с жарой и ядовитыми испарениями, воины армии [монголов] все заболели, и когда встретились с врагом, едва могли сопротивляться и войско потеряло каждого четвертого человека Ачжу контратаковал [противника], [но] из ею воинов был захвачен каждый двенадцатый человек. И когда его помощь наконец добралась до [Урянхатая], то Ачжу [смог только] тридцатью всадниками, а вспомогательный [отряд] Амату пятидесятью всадниками, ударить и обратить [противника] в бегство. В то время Урянхатай уже заболел и приказал войскам поворачивать обратно. Ачжу, у которого ночью тула-мань украли 50 боевых коней, прибыл с докладом, сказав так: «Моих коней всех до единого угнали разбойники, что прикажешь делать?» Сразу же разделили войска, чтобы искать и разузнавать. Выяснили, что имеется три частокола с загонами для лошадей на самой вершине гор. Ачжу лично повел воинов, [они] вскарабкивались на скалы и выше, разбили эти частоколы, схватили живьем разбойничьего атамана, заполучили там всего около 1700 разбойничьих лошадей и тогда вырезали город Ячи.

Сяньцзун прислал гонцов с высочайшим указом, на будущий год, в первой луне (25 января — 23 февраля 1259 г.), собрать войска в Чанша. Тогда [Урянхатай] повел четырех ванов с 3000 конных воинов и 10 000 человек [ополчения] из бо (Народность в пров. Юньнань, Сычуань и Гуйчжоу.) и мань, сокрушил укрепление Хэншаньчжай (Около 40 км к востоку от совр. уезда Юнпин на юге провинции Гуанси.), открыл проход заставы Лаоцан и пошел рейдом во внутренние земли Сун. Суны расположили [512] шестидесятитысячное войско в выжидательной позиции. [Урянхатай] послал Ачжу с четырьмя ванами скрытно [пройти] по неприметным дорогам и рассечь их главные силы. [Ачжу] нанес им сокрушительное поражение, толпы их были полностью перебиты. Воспользовавшись [его] победой, [Урянхатай] атаковал и гнал побежденных, раздавил и вытоптал города Гуйчжоу и Сян-чжоу, вошел в область Цзинцзянфу, а также сокрушил два округа — Чэнь[чжоу] и Юань[чжоу] (Округа в современной провинции Хунань.) и напрямую вышел под город Таньчжоу (Совр. г. Чанша.). Таньчжоу вывел войско в 20 000 [человек], которое отрезало нашим обратную дорогу. Урянхатай послал вперед войска Ачжу и Дана с Улун-Тэмуром (*** Юй-лун-те-му-эр, Улун-Тэмур.), а сам, с войсками четырех ванов, был сзади, [они] зажали [войско Таньчжоу] в клещи и внезапным ударом разгромили его. Войска с момента вторжения во вражеские пределы проделали с боями 1000 ли, ни разу не потерпев поражения. Было 13 больших и малых сражений, убито 400 с лишним тысяч солдат Сун, захвачено его военачальников, больших и малых, — три человека. Этот город [Таньчжоу] опять послал войско атаковать, но его загнали ко рвам с водой у ворот, прижали и утопили [в них] почти всех, так что более не смели делать вылазки. Под стенами города стояли более месяца. В это время Ши-цзун как раз переправился через [Янцзы]цзян и встал у Эчжоу (Совр. г. Учан.). [Он] послал Ели-Мэнгу во главе войска в 2000 человек, чтобы как прийти на помощь [Урянхатаю], так и чтобы добавить усердия [в осаде] и разузнать [положение дел]. Вскоре после, [Хубилай] от берегов Эчжоу [пошел] на север, а [Урянхатай], переправившись у Хуанчжоу (Город между Учаном и Хуанганом в пров. Хубэй.), соединился с главной армией.

[В год] гэн-шэнь (С 13 февраля 1260 г. по 31 января 1261 г.) Ши-цзун взошел на престол. Летом, в четвертой луне (12 мая — 10 июня.), Урянхатай прибыл в столицу. Через 12 лет [он] умер, было [ему] лет — 72. [Его] сын Ачжу имеет свое жизнеописание. [513]

Из 2-й биографии Субэдэй в 122-й цзюани ЮШ:

«В 18-м году [правления Чингисхана] (1223 г.) [Субэтай] отправился в карательный поход усмирить кыпчаков. [Он] имел кровопролитнейшее (В тексте *** «ао», букв. «резня, побоище».) сражение с русскими, со старшим и младшим Мистиславами, и покорил их. [Субэтай] подал доклад трону, чтобы «тысячи» из обоков меркитов, найманов, киреев, канглов и кыпчаков сошлись в единую армию (Тут почти текстуальное совпадение с цз. 121, кроме того, что в цз. 121 сказано о согласии Чингисхана с докладом.)...

В самом начале, когда Тай-цзу был в походе на Си Ся, он обеспокоился его [Субэтая] долгим нахождением в рядах войска и высочайше повелел вернуться и посетить аудиенцию 115. Субэтай ответил так: «Господин поощряет недостойного слугу, чью старательность не надо содержать в праздности». Император одобрил [это] и прислушался к его [словам]. Цзиньский полководец Хэда был опять пленен (В цзюани 2 сообщается, что в марте 1232 г. при взятии Цзюньчжоу Ваньянь Хэда попал в плен.), но пока [его] еще не предали казни, [он] спросил, где находится Субэтай, и просил разрешить задать тому один вопрос. Субэтай вышел [к нему] и сказал так: «Тебе осталось жить мгновение (*** букв. «ты уже человек мгновения».), чего хочешь от меня узнать?» [Тот] ответил так: «Подданный (Ваньянь Хэда говорит в возвышенном стиле, причем униженно о себе.) тоже отдал все служению своему господину, но Вы отвагой превосходите всех полководцев. Небо породило героя, с которым я нечаянно встретился! Я увидел Вас и могу с легкой душой смежить веки!»


Комментарии

96. *** — «человек, составляющий планы и стратегии».

97. В тексте *** «ме-ли-цзи», что отличается от цз. 1, где *** «ме-ли-ци».

98. Чан-мурэн — РД, Чань или Чам, но иной знак в ШУЦЧЛ.

99. В тексте *** Чжи-бе, отличается от *** Чжэ-бе в 1-й цзюани.

100. По РД они шли раздельно — первым в авангарде с одним туменом Чжэбэ, за ним, со вторым туменом — Субэтай.

101. Смешение с событиями 1220/1221 г., с обстоятельствами смерти хорезмшаха Мухаммеда.

102. Отсутствует упоминание Чжэбэ, который вел второй тумен.

103. Монголам не дали пройти через Дербент, они были вынуждены пройти через Ширванское ущелье на Северный Кавказ, см. [5, с. 23].

104. Ниже рассказывается как Чингисхан отплатил им за предательство своего господина

105. Ваньянь Хэда, согласно «Тунцзянь ганму».

106. Титул близкого родственника императора, эквивалентен «великому князю».

107. *** Куань-тянь-цзи-сы, разночтение с приведенным выше — Куань-дин-цзи-сы.

108. *** Ту-ли-сы-гэ, это или Торжок, что подходит под китайскую транскрипцию, но не совпадает по времени и по фактологии, так как Торжок был взят в 1238 г.; или это искаженное/замененное именем другого города из событий 1241 г. название Козельска, у которого монголы простояли два месяца в 1238 г.

109. Монгольское xabcigur — т. е. «подвластный, находящийся под феодальным протекторатом», в причастной форме — xabci.

110. Видимо, имеются в виду т. н. «Русские ворота» или Верецкий перевал, см. [139, с. 218].

111. *** це-лянь, т. е. транскрипция слова «кэрэл» или «кираль», «король» по-венгерски, в ЮШ оно принимается за имя.

112. В тексте «Нюйчжэньго», т. к. чжурчжэней по-китайски называли «нюйчжэнь», т. о. имеется в виду государство Цзинь.

113. В тексте просто «а», пропущен знак «су» в названии алан-асов.

114. Вариант — «столицу».

115. В тексте *** т. е. букв. «посещать и представляться императору на аудиенции», но, видимо, тут описка вместо *** «посещать родных», так как в цзюани 121 говорится о заботе Чингисхана насчет посещения Субэдэем именно родителей.

(пер. Р. П. Храпачевского)
Текст воспроизведен по изданию: Военная держава Чингисхана. М. АСТ: ЛЮКС. 2005

© текст - Храпачевский Р. П. 2005
© сетевая версия - Strori. 2016
© OCR - Иванов А. 2016
© дизайн - Войтехович А. 2001
© АСТ, ЛЮКС. 2005