Комментарии

1. О персидской и арабской литературе по истории монголов см.: C. d’Ohsson, Histoire des mongols, t. I, pp. X-ХLIХ; В. Бартольд, Туркестан в эпоху монгольского нашествия, ч. II, стр. 1-64; И. Петрушевский, Рашид-ад-дин и его исторический труд, стр. 7-37; J.A. Boyle, The history of the world conqueror..., vol. I, pp. XV-XXXV.

2. Например: P. Pelliot, Notes de bibliographie chinoise, pp. 130-132; P. Pelliot, Quelques remarques sur le Chouo fou, pp. 163-220; P. Pelliot, L' edition collective..., pp. 113-182; E. Bretschneider, Bibliographical notices, pp. 180-194; П. Попов, Яса Чингис-хана и уложение Монгольской династии “Юань-чао-дянь-чжан”, стр. 0150-0163; W. Yanai and S. Ichimura, Review on Ko Shao-wen's “New History of the Yuan Dynasty”; W. Hung, The Transmission of the book known as the Secret History of the Mongols, pp. 433-492; P. Poucha, Die geheime Geschichte der Mongolen...; Н. Ц. Мункуев, О “Мэн-да бэй-лу” и “Хэй-да ши-люе” — записках китайских путешественников XIII в. о древних монголах, стр. 80-92; Н. Ц. Мункуев, Основные китайские источники по истории Монголии (XIII-XIV вв.), стр. 156-194.

3. Например: Б. И. Панкратов, Юань-чао би-ши, предисловие, стр. 5-18; P. Ratchnevsky, Un code des Yuan, pp. V-XXIV; H. Franke, Geld and Wirtschaft in China..., S. 9-34; H. Franke, Beitrage zur Kulturgeschichte Chinas.., S. 11-16; H. F. Schurmann, The economic structure..., pp. VIII-XIV.

4. В разных странах написаны сотни работ и известны десятки публикаций. О наиболее важных из них см. П. Карпини, Г. Рубрук, Путешествие в восточные страны, стр. 9-13, 15-20 и 246-251, а также М. Поло, Книга Марко Поло, стр. 33-41, 344-346.

5. При Южных Сунах было еще три работы цзиньских авторов, посвященные монголам: Ли Да-лян, Чжэн мэн цзи (Записка о карательном походе против монголов); Ван Да-чжань, Син-чэн лу (Описание пути); Чжан И-янь, Нань цянь лу (Описание переезда на Юг). Из них “Чжэн мэн цзи” и “Син-чэн лу”, которые, как установил Ван Го-вэй, являлись подделками, написанными южносунскими авторами, не дошли до нас (см. P. Pelliot, L’edition collective..., p. 165, note 1), а “Нань цянь лу”, вышедшая не ранее 1215 г., не представляет большого интереса как источник.

6. О. “Шо-фу” см. P. Pelliot, Quelques remarques sur le Chouo fou, pp. 163-220.

7. См. P. Pelliot, L’edition collective..., p. 166.

8. См. “Бэй-лу”, стр. 1а-19а и послесловие Ван Го-вэя, стр. 1а-2а.

9. На это издание существует рецензия П. Пеллио. См. P. Pelliot, L’edition collective..., pp. 113-182.

10. См. “Го-сюе вэнь-ку”, т. 25, Бэйлин, 1936.

11. “Сун ши”, гл. 412, стр. 1а-14б.

12. “Бэй-лу”, послесловие Ван Го-вэя, стр. 1б.

13. Там же, стр. 4б.

14. Там же, стр. 1б.

15. P. Pelliot, L’edition collective..., p. 166.

16. В источнике сказано: “...к монгольским войскам в Хэбэе для обсуждения дел” (“Бэй-лу”, послесловие Ван Го-вэя, стр. 1а-б), но в это время во главе монгольских войск в Северном Китае стоял Мухали.

17. Хуайдун — район к востоку от р. Хуайшуй с центром в г. Хуайян (“Ди-мин да цы-дянь”, стр. 824).

18. “Бэй-лу”, послесловие Ван Го-вэя, стр. 1а-б.

19. P. Pelliot, L’edition collective..., p. 166.

20. Имеется в виду монгольский двенадцатилетний так называемый “звериный” цикл. О последнем см. P. Pelliot, Le cycle sexagenaire dans la chronologie tibetaine, pp. 633-667.

21. “Бэй-лу”, стр. 4б.

22. См. там же, стр. 8а-б.

23. Там же, стр. 9а. См. биографию Лю Бо-линя в “Юань ши”, гл. 149, стр. 5б-6б.

24. В. П. Васильев, История и древности восточной части Средней Азии от X до XIII в., стр. 223.

25. Сян-гун (***) установившееся сочетание. Что касается слова да-гэ (***), то оно, по-видимому, монгольского или тюрко-монгольского происхождения и требует специального исследования. В “Хэй-да ши-люе” оно транскрибируется как да-гэ (***) (“Ши-люе”, стр. 23а). Там оно по контексту не может быть понято как собственное имя и употреблено в сочетании *** “нынешний да-гэ — управляющий Яньцзина Хань-та-бу”. “Да-гэ син-шэн”, возможно, представляет собой сочетание монгольского и китайского слов приблизительно одного и того же значения. Да-гэ может быть соотнесено с daru?a (“начальник”).

26. Ср. “Ши-люе”, стр. 23а.

27. “Бэй-лу”, стр. 11б.

28. Там же, стр. 10б, прим. Ван Го-вэя.

29. “Юань-ши”, гл. 120, стр. 6а -8а.

30. Ср. P. Ratchnevsky, Un code des Yuan, p. 32, note 3. См. также кн.: В. Бартольд, Туркестан в эпоху монгольского нашествия (стр. 432), где отмечается как первый представитель монгольской администрации даругачи в Алмалыке, упоминающийся в источнике за 1221 г.

31. Го-ван (“князь государства”) — китайский титул, присвоенный Мухали Чингисханом (см. “Тайная история монголов”, § 206).

32. “Бэй-лу”, стр. 11б-12а.

33. Там же, стр. 11б, прим. Ван Го-вэя.

34. Да жэнь (***) — букв. “татарский человек”. В этом сочетании да представляет собой сокращение от да-да (***) — “татары”. Термин “татары” по-китайски транскрибировался еще как та-тань (***) или да-да (***) (“Бэй-лу”, стр. 1а-б, прим. Ван Го-вэя). Слово “татары” впервые встречается в орхонской надписи 732 г. (С. Е. Малов, Памятники древнетюркской письменности, стр. 30), а в китайских источниках с 842 г. в форме да-да ***. K. Wittfogel and Feng Chia-sheng, History of Chinese society..., pp. 101-102). В “Мэн-да бэй-лу” татары, т. е. монголы, подразделяются на белых, черных и диких (“Бэй-лу”, стр. 1а). Белыми считались монголы, кочевавшие вдоль Великой китайской стены, черными — монголы глубинных районов Монголии и дикими — племена северных, таежных, районов. Слово да-да (“татары”), принятое в средневековой китайской литературе в качестве общего названия для всех монголов, как известно из “Тайной истории”, является названием только одного монгольского племени татар.

35. “Ши-люе”, стр. 8б.

36. “Бэй-лу”, стр. 2а-б.

37. В. П. Васильев, Записка о монголо-татарах..., стр. 217.

38. См. “Тайная история”, § 261.

39. “Бэй-лу”, стр. 2а-б, прим. Ван Го-вэя. Об убийстве посла см. также “Юань ши”, гл. 2, стр. 2б.

40. “Бэй-лу”, стр. 4а.

41. Там же, стр. 12а-б.

42. В. П. Васильев, Записка о монголо-татарах..., стр. 216-235.

43. P. Pelliot, L’edition collective..., p. 165.

44. Б. Я. Владимирцов, Общественный строй монголов, стр. 9, прим. 2.

45. Из них две работы — “Си-ю лу” (“Описание путешествия на запад”) Елюй Чу-цая и “Бэй-ши цзи” (“Записка о путешествии на север”) — рассказ Лю Ци о посольстве У-гу-сунь Чжун-дуаня к Чингисхану в 1221-1222 гг.— представляют интерес главным образом как источники по исторической географии Центральной Азии и не рассматриваются в данном обзоре. Подробно о “Си-ю лу” см. также: E. Bretschneider, Si yu lu, vol. 1, pp. 9-24 (неполный перевод “Си-ю лу”) и P. Pelliot, L’edition collective..., р. 172, note 1. О “Бэй-ши цзи” см. E. Bretschneider, Pei shi ki, pp. 26-34, и P. Pelliot, L’edition collective..., p. 163.

46. Подробно см. A. Waley, The travels of an alchemist, p. 16.

47. Ibid., р. 13.

48. Палладий, Си-ю цзи, или описание путешествия на Запад, стр. 261—262.

49. См A. Waley, The travels of an alchemist, р. 17.

50. Ibid.

51. Ibid., р. 18.

52. Биографию Цянь Да-синя см. A. W. Himmel, Eminent chinese..., pp. 152-155.

53. P. Pelliot, L’edition collective..., pp. 173-174.

54. “Си-ю цзи”, предисловие Ван Го-вэя, стр. 1а-2а, ч. I, стр. 1а-47а, ч. II, стр. 1а-22б; приложения, стр. 1а-3б, послесловия Цянь Да-синя, Чэн Тун-вэня, Сюй Суна и др., стр. 1а-10б.

55. “Си-ю цзи”, ч. I, стр. 22б-23б.

56. Там же, стр. 23б-24а.

57. См. например, МШЦ, гл. 48, стр. 11а (биография Чжэнь-хая).

58. “Юань ши”, гл. 120, стр. 10б (биография Чжэнь-хая).

59. См.: МШЦ, гл. 48, стр. 11а; “Си-ю цзи”, ч. I, стр. 23а-б, прим. Ван Го-вэя, и E. Bretschneider, Si you ki, p. 61, notes 144, 146.

60. “Си-ю цзи”, ч. I. стр. 23а-б, прим. Ван Го-вэя.

61. X. Пэрлээ, Асарагчи нэрэтэ-ин туухэ (История именуемого Асарагчи), Улан-Батор, 1960 (цит. по ст. Н. П. Шастина, Монгольская летопись XVII в., стр. 192).

62. “Си-ю цзи”, ч. I, стр. 16а-б, прим. Ван Го-вэя, стр. 16а-17а.

63. См. “Тайная история монголов”, § 279.

64. Рашид-ад-дин, Сборник летописей, т. I, кн. 2, стр. 277.

65. “Си-ю цзи”, ч. II, стр. 21а, прим. Ван Го-вэя, и ч. II, стр. 21б.

66. Текст указа Чингисхана см. “Си-ю цзи”, ч. II, приложения, стр. 1а-б (разд. паг.); перевод указа см. Палладий, Си-ю цзи..., стр. 375-377 и E. Chavannes, Inscriptions et pieces..., pp. 368-371.

67. Палладий, Си-ю цзи..., стр. 161-434.

68. E. Bretschneider, Si you ki, p. 35-108.

69. E. Chavannes, Inscriptions et pieces..., pp. 368-371.

70. A. Waley, The travels of an alchemist, p. VII.

71. Рец. П. Пеллио см. ТР, vol. 28, 1932, pp. 413-428; F. W. Cleaves, A chancellery practice of the mongols..., p. 496, note 5.

72. “Ши-люе”, стр. 1а-30а, и послесловие Ван Го-вэя, стр. 1а-2б (разд. паг.).

73. Там же, стр. 2а.

74. Там же.

75. Там же.

76. Там же, стр. 29б-30а.

77. Биографии Сюй Тина и Пэн Да-я требуют дальнейших исследований.

78. “Ши-люе”, стр. 5а, прим. Ван Го-вэя.

79. Там же, стр. 29б-30а.

80. Там же, стр. 4б, текст Сюй Тина.

81. Там же, послесловие Ван Го-вэя, стр. 1б-2а.

82. Там же, стр. 2а.

83. Там же, стр. 9а — 11а, прим. Ван Го-вэя.

84. Там же, стр. 3б, 5б, текст Сюй Тина.

85. Там же, стр. 30а.

86. Остров на р. Сицзян на территории уезда Учан провинции Хубэй (“Ди-мин да цы-дянь”, стр. 951).

87. “Ши-люе”, стр. 30а. О сочинении “Бэй-чжэн жи-цзи” Ван Го-вэй в своем комментарии ничего не говорит, но в комментарии Ли Вэнь-тяня (1834-1895 гг.), использованном в издании “Хэй-да ши-люе” 1908 г. Ху Сы-цзина, сообщается, что “Бэй-чжэн жи-цзи” являлся другим сочинением Сюй Тина (см. P. Pelliot, L’edition collective..., p. 158).

88. “Ши-люе”, стр. 1а, прим. Ван Го-вэя.

89. P. Pelliot, L’edition collective..., pp. 167-168, note 2.

90. В конце сочинения сохранена пометка Яо Цзы с датой (“Ши-люе”, стр. 30а).

91. Там же, стр. 11а-б, 17а-б.

92. Там же, стр. 6б.

93. См. Б. Я. Владимирцов, Общественный строй монголов, стр. 40-41, а также П. Карпини, Г. Рубрук, Путешествие..., стр. 226-227, прим. 63 Н. П. Шастиной.

94. Во-ли-то (ordu) — ставка хана (см. Вэн Ду-цзянь, Во-то цза-као, стр. 204-205).

95. “Ши-люе”, стр. 6б.

96. Там же, стр. 18б, 20а-25б.

97. Там же, стр. 15а-б, 16а.

98. Там же, послесловие Ван Го-вэя, стр. 2а.

99. См., например: TP, vol. 31, 1934-1935, pp. 163-164; vol. 32, 1936, p. 231, note 4; vol. 35, 1939-1940, p. 12; vol. 26, 1928, pp. 167-169; F. W. Cleaves, A chancellery practice of the Mongols..., pp. 496-504; H. F. Schurmann, Mongolian tributary practices of the thirteenth century, pp. 312-314.

100. Линь Кюн-и и Н. Ц. Мункуев, Краткие сведения о черных татарах, стр. 133-158.

101. В нашей литературе это произведение часто условно называется “Сокровенным сказанием”. П. Кафаров впервые назвал памятник “сказанием”, Березин считал его “Монголо-китайской летописью”, а В. Бартольд сохранял за памятником название “сказания” и относил его к жанру “богатырского эпоса” (см. С. А. Козин, Сокровенное сказание, стр. 30-31). Б. Я. Владимирцов переводил заглавие сочинения как “Сокровенное сказание”, так как цель этого произведения “сделаться заветным (разрядка наша. — Н. М.) преданием дома Чингисхана, его “историей”, так как это сказание действительно “сокровенный” источник рассказов о мрачных событиях, происшедших внутри одного рода, одной семьи, одной кости” (Б. Я. Владимирцов, Общественный строй монголов, стр. 7, 62). Заглавие “Сокровенное сказание” было позаимствовано С. А. Козиным у Б. Я. Владимирцова. Однако во всей мировой монголоведной и синологической литературе на всех языках заглавие памятника передается в точном переводе.

102. W. Hung, The transmission..., p. 466.

103. Нака Митиё, Тингису кан дзицуроку (Правдивые записи о Чингисхане), Токио, 1907, стр. 1 (цит. по W. Hung, The translation.., p. 466).

104. Исихама Дзюнтаро, Генчо хиси ко (Исследование “Секретной истории династии Юань”), — “Рюкоку сидан”, 1940, № 15, стр. 1-9 (цит. по W. Hung, The transmission..., pp. 466—467).

105. “Zeitschrift der Deutschen Morgenlaendischen Gesellschaft”, 1950, № 99, S. 276-277.

106. W. Hung, The transmission..., pp. 468-469, 484-485.

107. “Юань-чао би-ши”, предисловие, стр. 9-11.

108. Канай Ясудзо, Генчо хиси каньяку но дзидай (Дата перевода “Тайной истории династии Юань” на китайский язык), — “Тоё гакухо”, 1911, № 1, стр. 68-69 (цит. по HJAS, vol. 14, 1951, р. 453). См. биографию Та-та Тун-а в “Юань ши”, гл. 124, стр. 6а-7а.

109. E. Haenisch, Die geheime Geschichte der Mongolen..., S. XIV.

110. P. Poucha, Die geheime Geschichte der Mongolen..., S. 187-191.

111. W. Hung, The transmission..., p. 486.

112. Лин Цянь, Юань би-ши ди-ли као, гл. 15, стр. 4а, и приложение.

113. Тобчиян (одна из китайских транскрипций этого термина то-бу-чи-янь *** — исторические хроники о деяниях монгольских ханов, составлявшиеся на монгольском языке. К ним не допускались чиновники-китайцы. О них упоминается в “Юань ши” начиная с 1312 г. (Подробнее см.: P. Pelliot, Le titre mongol du Yuan tch’ao pi che, pp. 131-132; W. Fuchs, АAnnalecta zur mongolischen Uebersetzungs-literatur der Yuan Zeit, pp. 59-63). Существует мнение о том, что тобчиян о деяниях первых монгольских ханов после перевода на китайский язык, возможно, составили “Ши-лу” об этих ханах, вошедшие в “Юань ши” (см. W. Hung, The transmission..., р. 474).

114. Нака Митиё, Тингису кан дзицуроку, предисловие, стр. 51-54 (цит. по HJAS, vol. 14, 1951, р. 470).

115. Исихама Дзюнтаро, Генчо хиси ко, стр. 8 (цит. по HJAS, Vol. 14, 1951, pp. 465-467).

116. См. R. Grousset, L’Empire mongol, pp. 230, 303.

117. См. “Тайная история монголов”, § 281.

118. W. Hung, The transmission..., pp. 487-492.

119. Ibid., pp. 489-490.

120. A. Waley, Note on the Yuan-ch’ao pi shih, p. 528.

121. G. Ledyard, The Mongol campaigns in Korea and the dating of the Secret History of the Mongols, pp. 1-22.

122. Ibid., p. 16.

123. B. Laufer, Skizze der Mongolischen Literatur, pp. 165-261.

124. С. А. Козин, Сокровенное сказание, стр. 14, 17.

125. Там же, стр. 17.

126. Там же, стр. 18.

127. Чэнь Юань, Юань би-ши и-инь юн-цзы као.

128. Там же, стр. 5а, 29б.

129. О словаре “Хуа-и и-юй” см. M. Levicky, La langue mongole des transcriptions chinoises de XIV-e siecle; E. Haenisch, Sino-Mongolische documente vom Ende des 14.

130. Чэнь Юань, Юань би-ши и-инь юн-цзы као, стр. 7а.

131. Палладий, Старинное монгольское сказание о Чингисхане, стр. 4-5; P. Pellot, Le Hoja et le Sayid Husain de l’Histoire des Ming, pp. 230-231; W. Hung, The transmission..., p. 452, note 47. В переводе У. Хуна стоит дата “20 января 1582 г.”, но это явная опечатка, так как на следующей же странице журнала упоминается правильная дата — 1382 г.

132. См. W. Hung, The transmission..., p. 453.

133. О “Юн-лэ да-дянь” см. Ли Чжэн-фэнь, Юн-лэ да-дянь као, стр. 215-223, а также W. Hung, The transmission..., pp. 434-436, note 1. К 1773 г., когда ученые начали широко использовать “Юн-лэ да-дянь” для извлечения из него сочинений, сохранившихся только в составе этой компиляции, в академии “Хань-линь юань” в Пекине был найден только один неполный экземпляр “Юя-лэ да-дянь” (эта огромная компиляция первоначально существовала только в одном экземпляре. Только в 1562-1567 гг. был напечатан второй экземпляр). В нем из 60 + 22 877 глав отсутствовало приблизительно 2422 главы. Но “Юань-чао би-ши” (главы 5179-5193) не было в числе утерянных глав. См. Юань Тун-ли, Юн-лэ да-дянь цунь-му, стр. 93-133.

134. W. Hung, The transmission..., pp. 436-437.

135. Цянь Да-синь, Эр-ши-эр ши као-и, гл. 86-100.

136. W. Hung, The transmission..., p. 438.

137. Цянь Да-синь, “Юань ши” и-вэнь чжи, — “Цянь-янь-тан цюань-шу”, гл. 2, стр. 14а. См. также W. Hung, The transmission..., p. 440.

138. W. Hung, The transmission..., pp. 439-441.

139. Чэнь Юань, Юань би-ши и-инь юн-цзы као, стр. 6а-б. У. Хун предполагает, что Бао Тин-бо, неудачно выступивший на провинциальных экзаменах в Ханчжоу и бывший частным лицом, едва ли имел доступ к сокровищам академии “Хань-линь”, и список, возможно, восходит к копии Цянь Да-синя (W. Hung, The transmission..., p. 439).

140. См. Чэнь Юань, Юань би-ши и-инь юн-цзы као, стр. 6а-б.

141. Биографию Гу Гуан-ци см. в кн.: A. W. Hummel, Eminent chinese..., vol. 1, pp. 417-419.

142. W. Hung, The transmission..., pp. 439-440, 444.

143. Биографию Чжан Му см. в кн.: A. W. Hummel, Eminent chinese..., vol. 1, pp. 47-48.

144. Биографию Ли Вэнь-тяня см. ibid., pp. 494, 495.

145. См. Гао Бао-цюань, “Юань би-ши” Ли чжу бу-чжэн.

146. См. Дин Цянь, “Юань би-ши” ди-ли као-чжэн.

147. См. Чэнь Юань, “Юань би-ши” и-инь юн-цзы као, стр. 4а. Биографию Вэнь Тян-ши см. в кн.: A. W. Hummel, Eminent chinese..., pp. 855-856.

148. Сиратори Куракити, Оньяку мобун “Генчо хиси”.

149. Палладий, Старинное монгольское сказание о Чингис-хане, стр. 3-258.

150. Там же, стр. 13.

151. См. там же, стр. 162, 195, прим. 227; стр. 203, прим. 273.

152. С. А. Козин, Сокровенное сказание, стр. 9-11.

153. E. Haenish, Manghol un niuca tobca’an Yuan-ch’ao pi-shi; E. Haenish, Die geheime Geschichte der Mongolen...

154. С. А. Козин, Сокровенное сказание, стр. 8.

155. P. Pelliot, Histoire secrete des Mongols…; A. Mostaert, Sur quelques passages de l’Histoire Secrete des Mongols. Вначале работа А. Мостэра была опубликована частями в HJAS, 1950, t. 13, pp. 285-361; 1951, t. 14, pp. 329-403; 1952, t. 15, pp. 185-407.

156. P. Poucha, Die geheime Geschichte der Mongolen...; J. Ch. Street, The language of the Secret History of Mongols; М. А. К. Halliday, The language of the Chinese “Secret History of Mongols”.

157. “Сы-ку цюань-шу цзун-му”, гл. 52, стр. 7б.

158. Хун Цзюнь, Юань ши и-вэнь чжэн-бу, гл. 1а, стр. 1а.

159. Палладий, Старинное китайское сказание о Чингис-хане, стр. 149-295.

160. Биографию Чагана см. в “Юань ши”, гл. 137, стр. 1а-4а.

161. Нака Митиё, Тингису кан дзицуроку, стр. 51-54.

162. “Цинь-чжэн лу”, стр. 53а.

163. См. биографию Алакуш-дигит Хури в “Юань ши”, гл. 118, стр. 10б-13б, а также L. Hambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, pp. 9-11.

164. “Юань ши”, гл. 118, стр. 11б, 12а.

165. Жэнь-цзун Чагану “приказал перевести [на китайский язык] “То-би-чи-янь” (тобчиян). [Их китайские] названия: “Шэн-у кай-тянь цзи”, “Цзи-нянь цзуань яо” (“Хронологический свод важнейших сведений”), “Тай-цзун пин цзинь ши-мо” (“Последовательное описание усмирения Цзинь Тай-цзу-ном”, т. е. Угадэем) и другие книги” (см. “Юань ши”, гл. 137, стр. 3б, биография Чагана).

166. “Цинь-чжэн лу”, предисловие Ван Го-вэя, стр. 2а-б.

167. В “Бэнь-цзи” “Юань ши” за день у-инь 4-й луны 4-го года периода правления Чжун-тун (6 июня 1263 г.) содержится запись: “Ван О ходатайствовал [перед Хубилаем] о том, чтобы приглашать [знающих людей] и расспрашивать [их] о деяниях Тай-цзу и [результаты] передавать в историческую канцелярию” (“Юань ши” гл. 5, стр. 14а). За день у-у 12-й луны 3-го года периода правления Чжи-юань (11 января 1287 г.) содержится запись о том, что Хубилай по совету одного из чиновников принял решение, чтобы “Ши-лу” о Чингисхане и его преемниках, составляемые в Го-ши юань, считать завершенными только после того, как они будут переведены на монгольский язык уйгурскими буквами и одобрены им, Хубилаем, по прочтении их (“Юань ши”, гл. 14, стр. 11б). 8 марта 1288 г. были представлены Хубилаю “Цзу-цзун ши-лу” (“Правдивые записи об императорских предках”), но это была еще незавершенная работа (“Юань ши”, гл. 15, стр. 3а). “Ши-лу” о Чингисхане, Угэдэе, Гуюке, Толуе и Мункэ под названием “У-чао ши-лу” (“Правдивые записи о пяти правлениях”) были представлены императору 5 декабря 1303 г. (“Юань ши”, гл. 21, стр. 11а). Они, по-видимому, представляли собой законченную работу.

168. Цит. по HJAS, vol. 14, 1951, pp. 470-471; “Юань ши”, гл. 21, стр. 13а-б.

169. W. Hung, The transmission..., pp. 471-472, 479.

170. Ibid., р. 478.

171. “Юань ши”, гл. 15, стр. 3а, и гл. 59, стр. 7б.

172. ГЧВЛ, гл. 57, стр. 14б и 19б.

173. P. Pelliot, L’edition collective..., p. 170.

174. P. Pelliot, L. Hambis, Histoire des campagnes de Gengis Khan, pp. XII-XIII.

175. “Цинь-чжэн лу”, предисловие Ван Го-вэя, стр. 1а (разд. паг.).

176. Биографию Хэ Цю-тао см. A. W. Hummel, Eminent Chinese..., vol. I, p. 283.

177. P. Pelliot, L. Hambis, Histoire des campagnes de Gengis Khan, p. XXV.

178. Палладий, Старинное китайское сказание о Чингис-хане, стр. 151. О том, что часть “Восточного сборника” с работой П. Кафарова появилась еще в 1872 г., см. P. Pelliot, L’edition collective..., pp. 169-172, и Б. Я. Владимирцов, Общественный строй монголов, стр. 9, прим. 3.

179. Биографию Шэнь Цзэн-чжи см. A. W. Hummel, Eminent Chinese..., vol. II. Биографию Юань Чана см. Ibid., vol. II, pp. 945-948.

180. P. Pelliot, L. Hambis, Histoire des campaignes de Gengis Khan, p. XXV.

181. См. “Нака Митиё исё”.

182. P. Pelliot, L’edition collective..., pp. 169-172; P. Pelliot, L. Hambis, Histoire des campaignes de Gengis Khan, p. XXVI.

183. “Цинь-чжэн лу”, предисловие, стр. 1а-б.

184. P. Pelliot, L’edition collective..., p. 171.

185. Палладий, Старинное китайское сказание о Чингис-хане, стр. 149-295.

186. В “Восточном сборнике” содержится примечание редакции о том, что П. И. Кафаров первоначально был намерен опубликовать свой перевод в четвертом томе “Трудов членов Российской духовной миссии в Пекине” (стр. 151, прим. 1). Четвертый том “Трудов” вышел в 1866 г. Следовательно, “Цинь-чжэн-лу” в 1866 г. уже было переведено или переводилось П. И. Кафаровым.

187. Палладий, Старинное китайское сказание о Чингис-хане, стр. 151.

188. P. Pelliot, L. Hambis, Histoire des campaignes de Gengis Khan, t. I.

189. Ibid., p. VII.

190. “Сы-ку цюань-шу цзун-му ти-яо”, т. 2, стр. 232.

191. P. Pelliot, Sur quelques travaux chinoise..., p. 380.

192. См. “Quarterly Bulletin of Chinese bibliography”, 1934, vol. I, № 3, p. 119.

193. P. Pelliot, Notes de bibliographie chinoise, p. 131. П. Пеллио полагал, что копия списка, возможно, была передана из русской миссии в одну из петербургских библиотек до пожара в миссии в 1900 г., так как П. Попов опубликовал в Петербурге статью, посвященную “Юань дянь-чжан” (“Яса Чингис-хана и уложение монгольской династии “Юань-чао-дянь-чжан””, стр. 0150-0163). Но этот вопрос требует дальнейшего изучения как фондов библиотек, так и биографических данных о П. Попове.

194. Чэнь Юань, Шэнь кэ “Юань дянь-чжан” цзяо-бу, стр. 2а.

195. P. Pelliot, Sur quelques travaux chinoise..., p. 492.

196. P. Ratchnevsky, Un code des Yuan, pp. XVII-XVIII.

197. Палладий, Старинные следы христианства в Китае, стр. 33-34.

198. E. Haenish, Steuergereschtsame der chinesischen Kloster...; см. также рецензию Шурманна (HJAS, vol. 14, 1951, pp. 291-306).

199. Предисловие “Го-чао вэнь-лэй” датировано: “5-й день 5-й луны 2-го года [периода правления] Юань-тун” (6 июня 1334 г.).

200. См. биографию Су Тянь-цзюе в “Юань ши”, гл. 183, стр. 17б-20а-б.

201. См. Су Тянь-цзюе, Юань-чао мин-чэнь ши-люе.

202. ГЧВЛ, предисловие.

203. Там же.

204. Там же.

205. Палладий. Старинное монгольское сказание о Чингис-хане, стр. 10-11.

206. “Юань ши”, изд. “Бо-на”.

207. “Сы-ку цюань-шу цзун-му ти-яо”, т. I, Шанхай, 1933, стр. 44. См. также H. Franke, Geld und Wirtschaft in China, S. 19.

208. О размерах “Цзин-ши да-дянь” см. доклад Оуян Сюаня на имя императора, врученный при представлении “Цзин-ши да-дянь” трону (ГЧВЛ, гл. 16, стр. 12б -13б).

209. ГЧВЛ, гл. 40, стр. 3а. Та же дата завершения этой работы приводится в “Бэнь-цзи” “Юань ши” (гл. 35, стр. 14б). Но доклад Оуян Сюаня императору, написанный при представлении работы трону, датируется 3-й луной 3-го года Чжи-шунь (27 марта — 25 апреля 1332 г.) (ГЧВЛ, гл. 16, стр. 13а). Это расхождение объясняется в кн. Итимура Сандзиро, Ген-чо но дзицуроку оёби кейсей-дайтен ни цуките (Относительно “Цзин-ши да-дянь” и “Ши-лу” династии Юань), — “Мокоси кенкю” (“Исследования по истории Монголии”), Токио, 1930, приложение, стр. 16 (цит. по H. F. Schurmann, The economic structure..., p. X).

210. ГЧВЛ, гл. 40, стр. 2б.

211. Издание “Гуан-цан сюе-цзюнь цун-шу”, 1915, цэ 11. Эти пять сочинений были извлечениями из “Юн-лэ да-дянь”, впервые собранными и изданными Вэнь Тин-ши (см. A. W. Hummel, Eminent Chinese..., vol. II, pp. 855-856). В своем издании Ван Го-вэй снабдил их небольшими колофонами. От “Цзин-ши да-дянь” сохранились также и некоторые другие куски. Подробно см. H. Franke, Geld und Wittschaft in China..., S. 25-34.

212. H. F. Schurmann, The economic structure..., S. 25-34; pp. IX-XIV.

213. Ibid.

214. ГЧВЛ, гл. 40, стр. 17а-26а.

215. H. F. Schurmann, The economic structure..., p. XII.

216. Интерпретация термина “ши-хо чжи” посвящена монография: R. Blue, The Argumentation of the Shih-huochih, pp. 1-118. Исследовав разделы “Ши-хо чжи” в династийных историях, она переводит термины “ши” и “хо” соответственно как “grains” и “Special circulating articles having exchange value” и предлагает новую интерпретацию “ши-хо чжи” как “Monograph on the fiscal administration” (p. 8).

217. “Юань ши”, “Му-лу”, стр. 1-28.

218. Это неоднократно отмечалось как китайскими, так и европейскими учеными. См., например, A. Wylie, Notes on Chinese literature, pp. 23-24.

219. W. Yanai and S. Ichimura, Review..., p. 8. Это рецензия на “Синь Юань ши”, которая была написана известными японскими востоковедами профессорами Императорского Токийского университета В. Янай и С. Итимура в 1924 г.

220. W. Yanai and S. Ichimura, Review..., p. 1; A. W. Hummel, Eminent chinese..., pp. 182-185, 421-426.

221. Ibid.

222. Ibid.

223. A. W. Hummel, Eminent chinese..., vol. II, pp. 850-852.

224. Ibid., p. 825; биографию Ван Хуй-цзу см. Ibid., pp. 824-826.

225. C. d’Ohsson, Histoire des Mongols; И. Н. Березин, Сборник летописей, история монголов, сочинение Рашид-Эддина. Введение: о турецких и монгольских племенах; И. Н. Березин, Рашид-Эддин, История Чингис-хана до восшествия его на престол; И. Н. Березин, Рашид-Эддин, История Чингисхана от восшествия его на престол до кончины.

226. Хун Цзюнь, Юань ши и-вэнь чжэн-бу, 20 цз., 1897.

227. “Quarterly Bulletin of Chinese Bibliography”, 1934, vol. I, № 2, p. 66.

228. H. Howorth, History of the Mongols..., pt. I-III, London, 1876-1888.

229. Существует всего четыре издания “Синь Юань ши”. В нашем распоряжении имеется издание “Кай-мин шу-дянь” 1933 г. (Синь Юань ши”, — “Эр-ши-у ши”, т. 8, стр. 1-487), являющееся перепечаткой с издания 1930 г., исправленного автором.

230. СЮШ, стр. 47/1-47/2.

231. В вопросе о дате создания “шэ” источники несколько противоречат друг другу. См. H. F. Schurmann, The economic structure..., pp. 43-48.

232. Об общей высокой оценке работы Кэ Шао-миня и части приведенных нами данных (другие нами взяты из самой “Синь Юань ши”) см. W. Yanai and S. Ichimura, Review...

233. В. Бартольд, Туркестан в эпоху монгольского нашествия, стр. 38-60; Б. Я. Владимирцов, Общественный строй монголов, стр. 9, прим. 5.

234. L. Hambis, Le chapitre CVII du Yuan che; L. Hambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, t. I.

235. H. F. Schurmann, The economic structure...

236. Б. Я. Владимирцов, Общественный строй монголов, стр. 9, прим. 5.