СЮАНЬ ЦЗАН

ЗАПИСКИ О ЗАПАДНОМ КРАЕ ПРИ ВЕЛИКОЙ ДИНАСТИИ ТАН

ДА ТАН СИЮЙ ЦЗИ

(Сюань Цзан. Да Тан сиюй цзи. Глава 1. (Пер. с кит. Ю. А. Зуева) [Китайские сведения о Суябе // Известия АН Казахской ССР. Серия истории, археологии и этнографии. № 3 (14). Алма-ата. 1960])

Известное сочинение буддийского паломника Сюань Цзана, составлено в 646 г. В 629 г. Сюань Цзан отправился из Китая в Индию через Восточный Туркестан, Среднюю Азию и Афганистан. Маршрут его путешествия проходил по Северному Тянь-Шаню. Он описал города, например, такие крупные, как Суяб и Талас, и окружающие их местности, обычаи и занятия населения.


Глава 1

Княжество Барука 27 простирается с востока на запад более чем на 600 ли, а с юга на север более чем на 300 ли; главный город княжества в окружности 5-6 ли. Земли, климат, характер людей и их обычаи, а также законы письма те же, что и в княжестве Кучи 28, и лишь в языке небольшая разница.

Здесь производят прекрасные сорта хлопчатых и шерстяных тканей, которые ценятся в соседних княжествах. [В стране] несколько десятков буддийских монастырей-сангхарама 29, а монахов и их последователей около тысячи человек. Они исповедуют учение о Малом Цзе и относятся к школе Сарвастивада 30.

Пройдя более 300 ли на северо-запад от княжества, мы пересекли Каменную пустыню 31 и пришли к Ледовым горам. Они лежат прямо на севере от Памира 32. Отсюда берут свое начало реки, которые текут по большей части на восток. Здесь горные долины завалены снегом, который остается замерзшим и весной и летом; хотя по временам он рассасывается и тает, однако вскоре снова становится льдом. Проходы и дороги здесь прерывисты и опасны, а холодный ветер чрезвычайно колок. Здесь множество страшных драконов (или злых духов), которые досаждают и приносят бедствия путнику. Идущие этой дорогой не должны одевать красных одежд или нести в руках тыкву — горлянку. Стоит только забыть об этом, как попадешь в большую беду. Страшный ветер поднимает вихри летящего песка, дождя и камня. Тот, кого он застигнет, непременно погибает и тонет в этом вихре (?). [64]

Пройдя по горам более 400 ли, мы прибыли к большому Прозрачному (или Голубому) озеру. (Комментарий в тексте: Иначе называют Жэхай — Горячее озеро или же Сянь хай — Соленое озеро). Его окружность более 1000 ли; оно широкое в направлении с востока на запад и узкое в направлении с юга на север. Со всех сторон оно окружено горами, и различные потоки, объединяясь, впадают в него. Цвет воды — голубовато-синий, а вкус горько-соленый. Огромные волны на нем бесчисленны и бурны, они бешено катятся и обрушиваются [на берега]. В нем смешанно обитают драконы и рыбы. [Иногда] духи умерших или оборотни выходят на поверхность, когда путники, проходящие мимо, творят молитвы о счастье. [Поэтому (?)] хотя водный мир и богат, но никто не решается заниматься рыболовством.

Пройдя более 500 ли на северо-запад от Прозрачного озера, прибыли в город на реке Суйаб 33. Это город в окружности 6-7 ли. В нем смешанно живут торговцы из разных стран и хусцы (согдийцы). Земли пригодны для возделывания красного проса и винограда. Леса здесь редки, а климат ветреный и холодный. Люди одеваются в тканые шерстяные одежды. Прямо на западе от Суйаба находится несколько десятков одиночных городов, и в каждом из них свой старейшина. Хотя они не зависят один от другого, но все подчиняются туцзюе.

Страна от города Суйаба до княжества Кешания 34, называется Сулиг 35, ее население также носит это имя. Их письменность и язык подобны тем, о которых было сказано. Основных знаков немного, собственно больше тридцати, и слова составляются из их перемещений. Из этих перемещений создаются большие тексты. Их письменность из поколения в поколение передается наставниками и таким образом сохраняется.

Их нижнее платье состоит из тонких шерстяных одежд, а верхнее из шкур; нижнее платье короткое и узкое. Они расчесывают волосы, но оставляют макушку головы открытой (т. е. бреют); некоторые же совершенно постригают и бреют головы и обвязывают лоб шелковой повязкой. Велики ростом, но по характеру трусливы, в обычае — скупость и лживость, в большом ходу коварство. По большей части они жадны и вымогательны. И родители и дети думают только о выгоде, а чем больше у них богатства, тем они знатней. Однако именитые неотличимы от простолюдинов, потому что даже чрезвычайно богатые питаются и одеваются грубо и посредственно. Тех, кто возделывает поля, и тех, кто преследует выгоду, — поровну.

Пройдя более 400 ли на запад от города Суйаба, прибыли в местность «Тысяча ключей» 36. Местность «Тысяча ключей» занимает площадь около 200 ли, с южной стороны Снежные горы, а с трех других ровная степь. Земля здесь влажная, леса густые, а разнообразные цветы в весенние месяцы подобны узорным шелкам. Здесь тысячи ключей и озер, потому и [65] местность носит такое название. Туцзюеский каган ежегодно укрывается здесь от летней жары. Там масса оленей, многие из которых украшены бубенцами и ремешками. Они привыкли к людям, поэтому не слишком пугаются их и не очень убегают. Туцзюеский каган любит их и запретил своим подданным убивать их; кто убьет, тот будет казнен без пощады. Потому-то оленьи стада сохраняются и живут до конца своих дней.

Пройдя 140-150 ли на запад от «Тысячи ключей», мы прибыли в город Талас 37. Город в окружности 8-9 ли. В нем смешанно живут купцы из разных стран и ху’сцы (согдийцы). Земля и климат такие же, как и в Суйаб. Примерно в 10 ли на юге от него есть небольшой одиночный город с населением около 300 дворов. Это, собственно, люди из Срединного царства. Некогда они были взяты в плен туцзюе, но впоследствии объединились в землячество (общины?) и осели, в этом городе, живя в его центральных усадьбах. Когда их одежды износились, они стали одеваться как туцзюе, но их язык, обычаи и законы такие же, как и в Китае.

Пройдя отсюда на юго-запад около 200 ли, прибыли в город на Белой реке. В окружности город 6-7 ли. Произведения земли и климат много лучше, чем в Таласе.

Пройдя отсюда на юго-запад около 200 ли, прибыли в город Кюнгю 38. Город в окружности 5-7 ли. Земли здесь влажные и плодородные, а леса пышные и густые.

Отсюда на юг через 40 или 50 ли прибыли в княжество Нучкет 39. Княжество Нучкет в окружности более 1000 ли. Земли влажные (или орошаемые?), пригодные для земледелия; пышные травы и леса, много цветов и фруктов, а также винограда, который высоко ценится. Здесь сотни городов, и в каждом из них отдельный правитель. В своих действиях они не зависимы один от другого. И хотя они отделены один от другого дикими районами и обособлены, в общем называются княжеством Нучкет.

Отсюда, пройдя на запад более 200 ли, прибыли в княжество Чжэш 40.


Комментарии

27. Кит. Болуцзя; Аксу.

28. Кит. Цючжи; Куча.

29. Кит. цзялань.

30. Кит. И-цэ-ю-бу, школа, допускающая реальность объекта.

31. Кит. Ши цзи.

32. Кит. Цунлин.

33. Кит. Су-е, р. Чу.

34. Кит. Цзешуанна; Согд со столицей в городе Кеш, Шахрисябз.

35. Кит. Сули, согд. 8'yoxlylc (так в тексте. — OCR), Согдык/Согдак.

36. Кит. Цяньцюань, Бин-йул; совр. Мерке.

37. Кит. Далосы.

38. Кит. Гунъюй < kiwong-ngiu < kungu.

39. Кит. Нучицзянь.

40. Чач или Шаш — одно из наименований Ташкента.

Текст воспроизведен по изданию: Материалы по истории кыргызов и Кыргызстана (Извлечения из китайских источников II в. до н. э. - XVIII в.), Том 2.  Кыргызско-турецкий университет "Манас". Бишкек. 2003

© текст - Зуев Ю. А.. 2003
© сетевая версия - Тhietmar. 2017
©
OCR - Иванов А. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© КТМУ. 2003