ОУЯН СЮ И СУН ЦИ

НОВАЯ ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ ТАН

СИНЬ ТАН ШУ

Династийная история «Синь Тан шу» составлена в первой половине XI в. под редакцией Сун Ци и Оуян Сю. Хроника закончена в 1060 году. Состоит из 225 глав и четырёх разделов: Бэнь цзи (Основные записи) — 10 глав, Бяо (Таблицы) — 15 глав; Чжи (Трактаты) — 50 глав; Лечжуань (Жизнеописания и повествования) — 150 глав.

«Синь Тан шу» наряду с «Цзю Тан шу» является важнейшим источником по истории народов Центральной Азии, наиболее полным описанием древней и средневековой истории енисейских кыргызов, представленной в 217 главе, разделе Б. Перевод данной главы был осуществлен Н. Я. Бичуриным в XIX веке. Несмотря на длительное время со дня выхода этого перевода, он и поныне не потерял своего значения и продолжает оставаться востребованным исследователями. Однако, несомненно, перевод Н. Я. Бичурина требует уточнений и поправок.


Глава 217б

Хагас (Кыргыз) есть древнее государство Гяньгунь. Оно лежит от Хами на запад, от Харашара на север, подле Белых гор. Иные называют сие государство Гюйву и Гйегу. Жители перемешались с динлинами. Владение Хагас некогда составляло западные пределы хуннов. Хунны покорившегося им китайского полководца Ли Лина возвели в достоинство западного Чжуки-князя, а другого китайского же полководца Вэй Люя поставили государем у динлинов. Впоследствии Чжичжи шаньюй, покорив Гяньгунь, утвердил здесь свое пребывание, в 7000 ли от орды восточного шаньюя на запад, в 5000 от Чешы на север; почему владетели сей страны впоследствии ошибочно Хягас и называли Гйегу и Гйегйесы. Народонаселение простиралось до нескольких сот тысяч; строевого войска 80000. Прямо на юго-восток до хойхусской орды считалось 3000 ли, на юг — до гор Таньмань. Почва летом болотиста; зимою большие снега. Жители вообще рослы, с рыжими волосами, с румяным лицом и голубыми глазами. Черные волосы считались нехорошим признаком, а жители с карими глазами считались потомками Ли Лина. Мужчин было менее, нежели женщин. Мужчины носили кольца в ушах. Они горды и стойки. Храбрые из них татуируют руки себе, а женщины, по выходе замуж, татуируют себе шею. Оба пола живут нераздельно, и посему много распутства. Первый месяц в году называют Маоши ай. Ай — значит месяц. Три месяца составляют четверть года. Годы считаются двенадцатью знаками: например, год [42] в знаке инь называют годом тигра. Атмосфера наиболее холодная; даже большие реки до половины промерзают. Сеют просо, ячмень, пшеницу и гималайский ячмень. Муку мелют ручными мельницами; хлеб сеют в третьей, а убирают в девятой луне. Вино квасят из каши. Нет ни плодов древесных, ни овоща огородного. Лошади плотны и рослы. Лучшими считаются, которые сильно дерутся. Есть верблюды и коровы; но более коров и овец. Богатые землепашцы водят их по нескольку тысяч голов. Из зверей находятся тарпаны, косули, сохатые и чернохвостые козы. Чернохвостые козы походят на кабаргу, но имеют большой черный хвост. Из рыб есть одна, длиною около семи футов, гладкая и без костей, рот под носом. Из птиц: гуси и утки дикие, сороки, ястреба. Из дерева сосна, береза, илем, ива, ели: последние столь высоки, что пущенная из лука стрела не долетает до вершины. Но более всего растет береза. Есть золото, железо, олово. В каждый дождь обычно получают железо, называют его: цзяша. Делают оружие, крайне острое, постоянно вывозят к тукюе. На войне употребляют луки со стрелами и знамена. Конники прикрывают руки и ноги деревянными щитками; еще на плечах накладывают круглые шитики, которые могли бы защищать от острия стрел и сабель. Государь называется Ажо; почему и прочими прозывается также Ажо. У него водружено знамя. Прочие прозываются названиями поколений. Меха собольи и рысьи составляют богатые одеяния. Ажо зимою носит соболью шапку, а летом шляпу с золотым ободочком, с коническим верхом и загнутым низом. Прочие носят белые валяные шляпы. Вообще любят носить на поясе точило, иначе мусат. Низшие одеваются в овчинное платье и ходят без шляп. Женщины носят платье из шерстяных и шелковых тканей, которые они получают из Аньси, Бэйтьхин и Дахя. Ажо имеет пребывание у Черных гор. Стойбище его обнесено надолбами. Дом состоит из палатки, обтянутой войлоками, и называются Мидичжы. Начальники живут в малых палатках. Войско набирается из всех поколений. Ясачные вносят подати соболями и белкою. Чиновники разделяются на шесть разрядов, как-то: министры, главноначальствующие, управители, делоправители, предводители и дагани. Министров считается семь, главноначальствующих три, управителей десять. Все они заведывают войсками. Делоправителей считается пятнадцать; предводители и дагани не имеют чинов [штатного числа]. Питаются мясом и кобыльим молоком. Один Ажо употребляет хлебное [вино]. Из музыкальных орудий имеют флейту, бубен и два неизвестные. Из зрелищ употребительны: верблюд и лев обученные, вольтижирование на лошадях и балансирование на веревке. Жертву духам приносят в поле. Для жертвоприношений нет определенного времени. Шаманов называют гань [кам]. При браках калым платится лошадьми и овцами. Богатые дают по сто и по тысяче голов. При похоронах не царапают лиц, только обвертывают тело покойника в три ряда и плачут; а потом сжигают его, собранные же кости через год погребают. После сего в известные времена производят плач. Зимою живут в избах, покрытых древесною корою. Письмо их и язык совершенно сходны с хойхусскими. Законы их очень строги. Произведший замешательство перед сражением, не выполнивший [43] посольской должности, подавший неблагоразумный совет государю, так и за воровство, приговаривается к отсечению головы. Ежели вор имеет отца, то голову его вешают отцу на шею, и он до смерти обязан носить ее. От местопребывания Ажо до хойхусской орды считается 40 дней пути верблюжьего хода. Посланники шли из Тьхянь-дэ 200 ли до городка Си Шеусян чен; далее на север 300 ли до Гагарьего ключа; от ключа на северо-запад до хойхусской орды 1500 ли. Находятся две дороги: восточная и западная. Дорога от ключа на север называется восточною. В 600 ли от хойхусской орды на север протекает Селенга; от Селенги на северо-восток снежные горы. Сия страна изобилует водою и пастбищами. По восточную сторону Черных гор есть река Гянь-хэ. Через нее переправляются на ба-тах. Все реки текут на северо-восток, минуя Хягас, они соединяются и текут на север. Далее по восточную сторону моря. [Здесь не точный перевод, следует читать: Все реки текут на северо-восток, минуя Хягас, соединяются на севере и входят в море (озеро Косогол)], пришли к Мума [поколение лыжных тукюе], где кочуют три тукюесских аймака: Дубо, Милигэ, Эчжы. Князья их называются Гйегинь. Живут в избах, берестою покрытых. У них много хороших лошадей. В обыкновении кататься по льду на деревянных лошадях. К ногам подвязывают лыжи, а под мышками упираются на клюки. При каждом упоре подаются шагов на сто вперед чрезвычайно быстро. По ночам занимаются воровством и грабежом, а днем скрываются. Хягасы ловят их и употребляют в работу. Хягас было сильное государство; по пространству равнялось тукюесским владениям. Тукюесский Дом выдавал своих дочерей за их старейшин. На восток простиралось до Гулигани, на юг до Тибета, на юго-запад до Гэлолу. Прежде Хягаское государство зависело от Дома Сйеяньто, который имел там своего Гйелифу для верховного надзора. Хягаский владетель имел трех министров, которые были Гйеси бей, Гюй-шабо Бей и Ами бей. Они управляли всеми государственными делами. Хягасы никогда не имели сообщения с Срединным государством. В двадцать второе лето правления Чжень-гуань, получив известие, что тйелэские поколения поддались Дому Тхан, из Хягаса отправили посланника с местными произведениями. Старейшина Сылифа Шибокюй Ачжань лично приехал к Двору. Тхайцзун, угощая его столом, сказал своим вельможам: «В прошлое время на мосту Бэй-цяо отрубил голову трем тукюесцам, хвалившимся множеством заслуг. Ныне Сы-ли-фа за столом, кажется, вышел из себя». Опьяневший Сы-ли-фа изъявил желание держать Ху-бань. Император переименовал его владения областью Гяньгунь (Кыргыз). Сы-ли-фа получил военный чин, и поставлен главноначальствующим в своей области, которая подчинена была яньжаньскому наместнику. В царствование императора Гаоцзун (650-683 гг.) дважды приезжали к Двору. В правление Цзин-лун (706-711 гг.) представлены были местные произведения. Чжун-цзун подозвал посланника к себе и сказал ему: ваш царствующий дом происходит из одного со мною рода (танская династия происходила от степного тюркского рода), и я отличаю его от прочих вассалов. В царствование государя Сюань-цзун (713-755 гг.) были четыре посольства с местными произведениями. В [44] правление Кянь-юань, в 758 году, хойху завоевали сие государство; после сего хягаские посольства уже не могли проникнуть в Срединное государство. Впоследствии северные кочевые ошибочно Хягас назвали Хакяньси, что на хойхусском языке значит: краснолицый, и это слово еще ошибочно выговаривали Гягяс. Сие государство было всегда в дружественных связях с Даши, Туфанию и Гэлолу; но туфаньцы при сообщении с Хягасом боялись грабежей со стороны хойху; почему брали провожатых из Гэлолу. Из Даши не более двадцати верблюдов проходило с узорчатыми шелковыми тканями; но когда невозможно было уместить всего, то раскладывали на двадцать четыре верблюда. Такой караван отправляли один раз в каждые три года. Хягасский владетель получил от хойхусского хана титул Пицсйе Тунгйе Гинь. Но только что хойху начали упадать, то Ажо сам объявил себя ханом, мать, урожденную Туциши, вдовствующею ханшею, жену, дочь Гэлу-шеху, — ханшею. Хойхусский хан послал министра с войском, но сей не имел успеха. Хан двадцать лет продолжал войну. Ажо, упиваясь победами, говорил: «Твоя судьба кончилась. Я скоро возьму золотую твою орду, поставлю перед нею моего коня, водружу мое знамя. Если можешь состязаться со мною, то немедленно приходи; если не можешь, то скорее уходи». Хойхусский хан не мог продолжать войны. Наконец его же полководец Гюйлу Мохэ привел Ажо в хойхусскую орду. Хан был убит в сражении, и его Дэлэ рассеялись. Ажо под личным предводительством предал огню ханское стойбище и жилище царевны. Хойхусский хан обыкновенно сидел в золотой палатке. Ажо забрал все его сокровища и в плен взял Тхай-хо царевну; после сего он перенес свое пребывание на южную сторону гор Лао-шань. Лао-шань еще называются Ду-мань; они лежат в 15 днях конной езды от прежнего хойхусского стойбища. Как царевна происходила из дома Тхан, то Ажо отправил посланника препроводить ее к китайскому Двору; но хойхусский Угйе-хан в дороге перехватил ее и убил посланника. Как хягаский посланник был убит, то Ажо, не имея случая вступить в связь с китайским Двором, еще отправил Чжуву Хэ-со с донесением о случившемся с царевною. Чжуву есть прозвание, Хэ значит отважный, со — левый, т. е. искусный стрелок с левой руки. Посланник уже на третий год прибыл в китайскую столицу. Ву-цзун, вступивший на престол в 841 году, крайне обрадовался и посланника, приехавшего с данью из столь отдаленной страны, поставил выше посланника из королевства Бо-хяй; приказал сановнику Чжао Фань с бунчуком отправиться в хягаское государство обласкать Двор; указал министрам и членам из Хун-лу-сы, увидевшись с посланником, составить через переводчиков описание гор, рек и народных обычаев той страны. Министр Дэ-юй представил государю, что в правление Чженгуань были посланники из разных отдаленных государств: почему сановник Янь Ши-гу просил, чтобы по примеру историков династии Чжоу, составить летопись иностранных государей, представлявших дань. А как хягасы открыли свободное сообщение с Срединным государством, то надобно написать портрет их государя, для показа будущим векам. Указано Хун-лу [-сы] найти живописца, еще указано, чтобы Ажо, как происходящего из одного рода с царствующим в [45] Китае Домом, внести в царскую родословную. В это время Угйе-хан с остатками своего народа нашел убежище у Черной Телеги. Ажо, пользуясь осеннею полнотою лошадей, хотел захватить хана, почему и просил войск у китайского Двора. Император отправил сановника Лю Мын для обозрения границы. Четыре корпуса в северо-западном углу Китая изнурены были долговременной борьбой с Тибетом, а восемнадцать округов истощены проходом кочевых войск. [От слов // император отправил // досюда буквальный перевод китайского текста гласит: велел дать (войско). Во время этого дела Ли Хао был сделан инспектором границ. Двор вследствие того, что четыре крепости (корпуса) Хэлун и 18 областей были наводнены восточными и северными иноземцами, считал, что,...] к счастью, хойху пришли в упадок, а Тибет раздираем был внутреннею войною; почему Ву-цзун решился воспользоваться худыми их обстоятельствами и отправил в Хягас с грамотою, которую хягасскому владетелю дан титул Цзун-ин Хюн-ву Чен-мин-хан. Ву-цзун скончался (846 г.). Сюань-цзун до вступления на престол хотел исполнить предначертания своего предшественника; но некоторые из вельмож представили ему, что Хягас есть небольшой род, который не в состоянии равняться с Домом Тхан; почему дело сие предоставлено было рассмотрению министров с прочими чинами от 4-го класса и выше. Общее мнение чинов было, что хойху давались грамоты во время их могущества; к счастью, они теперь упали, а для устранения будущих беспокойств не для чего усиливать хягасов. И так сие дело было оставлено. В первое лето правления Да-чжун (847 г.) (хягасский владетель) скончался. Китайский Двор отправил посланника с грамотою, которою новому хану дан титул: Ин-ву Чен-мин хан. В продолжение правления Сянь-тхун (860-873 гг.) три раза приезжали к Двору. Но Хягас не мог совершенно покорить хойху. Впоследствии были ли посольства и были ли даны и жалованы грамоты, историки не вели записок.

Текст воспроизведен по изданию: Материалы по истории кыргызов и Кыргызстана (Извлечения из китайских источников II в. до н. э. - XVIII в.), Том 2.  Кыргызско-турецкий университет "Манас". Бишкек. 2003

© текст - Бичурин И. Я. [Иакинф]. 2003
© сетевая версия - Тhietmar. 2017
©
OCR - Иванов А. 2017
© дизайн - Войтехович А. 2001
© КТМУ. 2003