ФАНЬ Е

ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ ПОЗДНЯЯ ХАНЬ

ХОУ ХАНЬ ШУ

Глава 116. Повествование о южных и юго-западных варварах.

[Раздел] Юго-западные варвары

<...> В первом году Юн-нин (120 г.) от Юн-ю-дяо, правителя страны Шань 1, снова 2 прибыло посольство ко двору о поздравлениями и поднесло в дар музыкантов, а также фокусников, которые могли совершать превращения [вещей], изрыгать огонь, отделять свои конечности, переставлять головы быков лошадям [и наоборот], а также, искусно подпрыгивая, [c помощью ног жонглировать] шарами, число которых доходило до десяти 3. Фокусники сами говорили: “Мы люди [из] Хайвеи” (Страны на западе от моря) 4. А “Страна на западе от моря” – это и есть страна Да-цинь. Страна Шань имеет [путь] сообщения с Да-цинь в юго-западном направлении.

Глава 118. Повествование о Западном крае

Страна Ань-си (Парфия) <...> В девятом году Юн-юань (97 г.) [правления] императора Хэ-ди наместник Бань Чао направил Гань Ина посланником в Да-цинь. Гань Ин добрался до Тяо-чжи (Харакс), до большого моря, и хотел переправляться, [чтобы следовать дальше], но тамошние судовщики сказали Гань Ину: “Море чрезвычайно пространно. Тем, кто ездит туда, нужно три месяца при попутном ветре, чтобы переправиться, а при слабом ветре иногда надобно и два года. Поэтому те, кто пускается в море, берут с собой провианта на три года. В море люди очень тоскуют по родине и от этого многие [даже] умирают”.

Услышав это, Гань Ин оставил [свое намерение].

В 13 году (101 г.) Мань-цюй, правитель Ань-си, снова прислал китайскому двору львов, а также больших тяо-чжиских птиц (страусов), которых тогда называли ань-сиокими птицами.

От Ань-си на запад, пройдя 3400 ли, прибывают в страну А-мань (Экбатана), от А-мань на запад, пройдя 3600 ли, – в страну Сы-бинь (Ктесифон). Следуя от Сы-бинь на юг, а после переправы через реку (Тигр) – на юго-запад, через 960 ли прибывают в страну Юй-ло (Ур). Это крайний западный предел Ань-си. Отсюда на юг морем отправляются в Да-цинь. В Ань-си много ценных редких и диковинных вещей [из стран] к западу от моря.

[Страна Да-цинь]

Страна Да-цинь иначе называется Ли-цзянь, и поскольку она лежит по западную сторону моря, то называют ее еще страной Хай-си (страна на западе от моря). Квадрат территории ее со всех сторон тянется на несколько тысяч ли; имеется [151] более 400 городов и несколько десятков малых подчиненных владений. Городские стены сложены из камня; повсюду почтовые станции, все окрашенные белой глиной. Есть сосны, кипарисы и прочие деревья, всякие травы. Население прилежит к земледелию, много разводит тутовых деревьев и шелковичных червей. Люди стригут волосы, носят красивую узорчатую одежду, ездят в маленьких колясках с белым покровом; при выезде бьют в барабан, несут флаги, знамена.

[Столичный] город более ста ли в окружности; в городе пять дворцов, один отстоит от другого на десять ли, колонны во дворцах все из горного хрусталя, посуда тоже. Правитель занимается делами, в каждом из дворцов бывает по одному дню, слушая дела, и в пять дней объезжает их все. За колесницей правителя всегда следует человек с сумою, и всякий, кто имеет обратиться к правителю, кладет бумагу в суму. По прибытии во дворец правитель сам рассматривает бумаги и решает, прав [человек] или нет. По каждому [делу] существуют ведомства и ведутся бумаги.

У лих назначено тридцать шесть воевод, все [участвуют в] обсуждении государственных дел.

Правитель у них не является бессменным; всегда избирают и возводят на престол достойного. Когда в стране случаются бедствия, несвоевременные дожди, правителя низводят [с престола] и возводят другого. Низведенный покорно оставляет престол и не ропщет,

Жители страны рослы, статны, похожи в какой-то [мере] на китайцев, и потому [страну их] называют Да-цинь (Большая Цинь или Великая Цинь).

В стране много золота, серебра, редких драгоценностей. Есть камень, сияющий в ночи, жемчуг лунного блеска, пугающий кур носорожий рог, коралл, янтарь, [камень] лю-ли, камень лан-гань (разновидность коралла), киноварь, изумрудный нефрит, вышитые золотой нитью вещи, золотом тканные шерстяные ткани, тонкие шелковые ткани разных цветов; делают позолоченную ткань, асбестовую ткань. Есть также тонкое полотно, говорят, что делают его из пуха морских овец и коконов диких шелковичных червей. Из смеси различных ароматических веществ вываривают сок и делают су-хэ (стиракса). И вообще, там есть все редкие и ценные иноземные вещи.

Монеты – из. золота и серебра. Одна золотая монета стоит десять серебряных. Ведут морскую торговлю с Ань-си и Тянь-чжу (Индией) и получают десятикратную прибыль. Жители страны прямодушны и честны, в торговле цену назначают только одну [без запроса]. Зерно там всегда дешево; государственная казна богата. Когда послы соседних стран прибывают к ним на границу, то с границы они едут до самой столицы, пользуясь услугами почтовых станций. А когда прибывают в столицу, то им выдают золотые монеты. [152]

Правитель их не раз собирался направить послов и наладить связь с Китаем, но Ань-си хотела торговать с Да-цинь китайским шелком и потому препятствовала ей наладить непосредственную связь с Китаем.

При императоре Хуань-ди, в девятом году Янь-си (166 г.), правитель страны Да-цинь, Ань-дунь (Антонин Марк Аврелий) направил посольство, которое вступило в Китай через границы Жи-нань (приблизительно район современного Ианя в ДРВ) и поднесло [в качестве] дара слоновую кость, носорожий рог и панцирь черепахи. Это было их первое сношение [с нами]. В числе даров и в перечне их не было очень ценных или редких вещей, по-видимому, [это случилось] по вине тех, через кого подносили [перечень даров и сами дары].

Как говорят некоторые, к западу от этой страны есть Жо-шуй (Слабая вода) и Лю-ша (Сыпучие пески) и что это недалеко от обители Си-ван-му (Матери-королевы Запада), почти там, где заходит солнце. Правда, это расходится с тем, что сказано в “Истории Ранней династии Ханы”: “Если следовать от Тяо-чжи (Харакс) на запад, то примерно через две сотни с лишним дней 5 окажешься недалеко от места захода солнца”. Но в прошлом никто из китайских посланников не доходил до Тяо-чжи, все возвращались из У-и (Александрия-Арахосия).

В “Истории Ранней династии Хань” говорится еще, что из Ань-си [можно] по суше идти в обход [через район] к северу от моря, выйти в- [район] к западу от моря 6 и попасть в Да-цинь. Селения [на этом пути следуют] одни за другими; [через каждые] десять ли имеется почтово-постоялая станция”, через каждые тридцать ли – большая почтово-постоялая станция; на дороге нигде нет ни воровства, ни разбоев, но много тигров и львов, которые нападают на путешественников; и если пуститься в путь не [группой] человек в сто, вооруженными, то можно оказаться добычею [хищников].

Говорится также, что есть мост длиною в несколько сот ли 7, перейдя через который можно попасть в различные страны [района к] северу от моря. [Что касается сведений] о редких диковинных вещах и драгоценных камнях, то они настолько неправдоподобны и невероятны, что они не внесены в запись.


Комментарии

1. Страна, находившаяся за пределами Китая, по-видимому недалеко от области Юн-чан (примерно юго-западный район современной провинции Юньнань), возможно где-то в восточном районе современной Бирмы.

2. Первое посольство было в 97 г.

3. В оригинале: “до тысячи”, но это, по-видимому, явная описка вместо сходного по написанию иероглифа со значением 'десять'.

4. Подразумевались районы Сирии западнее Ливанских гор вместе с Финикией, Палестиной и Египтом и Александрией как центром.

5. В действительности в “Истории Ранней династии Хань” сказано, что “если от Тяо-чжи плыть морем на запад примерно сто с лишним дней...”.

6. Ср. с текстом “Истории трех государств”.

7. Здесь “ли”, вероятно,является ошибкой.

(пер. А. Д. Вельгуса)
Текст приводится по изданию: Известия о странах и народах Африки и морские связи в бассейнах Тихого и Индийского океанов. (Китайские источники ранее IX в). М. Наука. 1978

© текст - Вельгус В. А. 1978
© сетевая версия - Тhietmar. 2005
© OCR - Бесоногов Е. В. 2005
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1978