И. В. КЮНЕР

КИТАЙСКИЕ ИЗВЕСТИЯ О НАРОДАХ

ЮЖНОЙ СИБИРИ, ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИИ И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА

ГЛАВА VII

КАНГЮЙ

«Собрание сведений...», т. II, стр. 184—186, 271— 272, 280—282 и 310—318.

Ниже приводится перевод большого повествования о Кангюй из «Шофанбэйчэн» Хэ Цю-тао.

«Повествование о Кангюй» — «Шофанбэйчэн», гл. 31, стр. 13а—18а.

Восточные пределы Канцзюй (И. Б.: Кангюй) находились, в нынешних землях касакэ (казахов). Летняя резиденция их правителя отстоит от города Битянь на 9000 с лишком ли, так что прямо достигает пределов великорусских губерний нынешней Олосы.

В повествовании о Западном крае в «Цяньханьшу» имеется повествование о Кангюй (см. «Собрание сведений...», т. II, стр. 184—186). В тексте [повествования] имеется много пропусков. Ныне, пользуясь объяснениями Сюй Суна, я, [Хэ Цю-тао], исправил эти недостатки. Поэтому по сравнению с «Ханьшу» [в последующем изложении] найдется много отличий.

Князь государства Кангюй проживает в городе Битянь. Город близок к озеру Тяньчи, отсюда дано [его] имя 1.

Битянь отстоял от [столицы Китая] Чанъаня на 12300 ли, не подчинялся [китайскому] наместнику Западного края. От указанного города до земли Лёюань, где находилось зимнее управление князя, езды на лошадях 7 дней, а до подвластной [175] территории, где правитель пребывал летом, 9104 ли 2. Дворов там 120 000, населения 600 000, строевого войска 120 000 человек.

На восток до места управления наместника 5550 ли. Обычаи одинаковы с Большими юечжи 3.

Страна теплая, изобилует деревом тунг (дриандр), ивою, виноградом, имеет много рогатого скота, баранов, производит хороших лошадей, на востоке контролируется и служит сюнну 4.

Во время императора Сюаньди (73—48) пять сюннуских мятежных шаньюев, оспаривая покровительство ханьского двора, поставили Хуханьйе, а Чжичжи-шаньюй, считая себя [176] обиженным, убив китайского посланного, на западе блокировал Кангюй 5.

После этого наместник Гань Янь-шоу и помощник сяо-юя Чэнь Тан отправили сяо-юя У-цзя и войска владений Западного края. Прибыв в Кангюй, они казнили Чжичжи-шаньюя. Об этом говорится в повествовании о Гань Янь-шоу и Чэнь Тане.

Это был третий год правления Цзяньчжао (36 г. до н. э.) императора Юаньди.

С наступлением царствования императора Чэнди (32—7) кангюйский князь послал сына служить ханьскому двору 6 и представил дань 7.

Однако сам [Кангюй] вследствие дальности был независим и своеволен, не соглашался считать другие владения себе равными.

Наместник Го Шунь неоднократно докладывал, что причина этому та, что могущество сюнну существовало не потому, что они [сюнну] владели совместно Усунь и Кангюй. А когда они назвали себя подданными [Китая], то не потому, что потеряли эти два государства. Хотя ханьский двор от всех получал заложников-сыновей 8, они, увидев удобный случай, выступали 9. Будучи соединены, не могли любить и доверять друг другу, будучи разделены, не могли уступать друг другу, даже чтобы говорить о брачном союзе.

Усунь в конце концов никогда не имело выгоды, наоборот, [177] [связь с ним] была делом жизни для Срединного царства. Однако Усунь уже заключило [брачные] союзы в прошлом.

Ныне [Усунь] вместе с Сюнну называются подданными [Китая] и не могут противиться [выполнению своих] обязанностей, но Кангюй своеволен и хитер, до конца не соглашался принять с учетом [ранга] досланных.

Когда посланный наместника прибывал в их государство, то его сажали ниже послов Усунь. Князь и вельможи первыми пили и ели; когда кончали, то пил и ел посланник наместника. Так пренебрегали [Китаем], чтобы похвастаться перед соседними государствами 10.

Если судить по этому [обстоятельству], какая была надобность для Усунь[ского государя] посылать сына вступать на службу [при дворе]? Это ложь, что они [Кангюй] желали торговать и пользуются хорошими словами 11. Сюнну, сто маней (здесь в смысле — все иноземцы), большие государства служат ныне Китаю, об этом весьма достаточно известно. Кангюй же не склоняется, не оказывает почтения Китаю; к тому же не шлет послов шаньюю, думает, что тот ниже его 12.

Необходимо вернуть [восвояси] их служащих при дворе сыновей, решительно более не посылать [к ним] послов; чтобы возвысить ханьский дом, [должно] не сноситься с государствами, не имеющими церемоний. Малые области Дуньхуан и Цзюцюань и 8 государств по южной дороге дают проезжающим взад и вперед посланникам людей, лошадей, ослов, верблюдов, продовольствие, все страдают от этого 13. Попусту и утомительно было тратиться в прошлом на проводы и встречу [послов] надменных и хитрых отдаленных государств. Это не достигало расчета (цели).

Китай сделал новые сообщения тем [государствам], считая [178] важным достичь далеких людей 14. В конце концов обуздал [их] и еще не порвал [связей с ними].

Кангюй имеет пять малых князей 15. Один именуется Сусйеским князем, управляет городом Сусйе 16. Отстоит от наместничества в 5776 ли 17; от Янгуань — в 8025 ли.

Второй именуется князь Фумо-ван, правит в городе Фумочэн 18. Отстоит от наместничества в 5767 ли; от Янгуань — в 8025 ли 19. Третий именуется князь Юйни-ван 20. Управляет в городе Юйни 21. Отстоит от наместничества на 5266 ли, [179] отстоит от Янгуань на 7525 ли 22. Четвертый именуется князем Цзи-ван. Место управления — город Цзичэн 23. Отстоит от наместничества в 6296 ли, отстоит от Янгуаня в 7555 ли 24. Пятый именуется князем Ао (Юе) цзянь-[ван], управление в городе Ао (Юе) [цзянь] 25. Отстоит от наместничества в 6906 ли, отстоит от Янгуана в 8355 ли 26.

Вообще пять князей подчинены Кангюй.

Государство Кангюй до середины годов правления Тайши (265—274) Цзиньского императора Уди отправляло посланников, представляло хороших лошадей.

В годы Даянь (надо Тайянь, 435—440) императора Тайуди позднейшей династии Вэй [Кангюй] отправил посланника представить дань двору. Язык того государства существовал еще в Суйское время, называли его государством Канго. Столица — [180] на р. Сабаошуй в городе Алудичэн. Обычно служили (приносили жертву) небесному духу (тянь-шэнь). Чествование его было очень важно. Священное дитя в 7-м месяце умерло, кости его потеряли.

Служившие духу люди каждый раз при наступлении того месяца, надев одежды из черной ткани, идут босиком, потирая грудь и рыдая; слезы льются смешиваясь.

Мужчины и женщины 300—500 человек, рассеявшись по степи, ищут кости небесного дитяти.

Через семь дней действо прекращается.

Справка [Хэ]Цю-тао: об этом деле см. в Дуюском «Тундянь», где для объяснения цитируется «Сифаньцзи», сочинение Вэй Цзйе.

Именно дело в том, что, по учению небесного господина (тянь-чжу-цзяо, или христианства), каждый седьмой день поклоняются Йесу (Иисус). Небесное дитя и есть Йесу.

Согласно этому узнали, что старинная страна Кангюй давно уже веровала и служила Йесу. Однако теперь поклонение учению небесного господина не ограничивается только седьмым месяцем 27. Ведь обычаи иностранного учения также со временем изменяются. Следовательно, трудно установить общий принцип.

ЯНЬЦАЙ

«Собрание сведений...», т. II, стр. 152, 229.

Дополнение из «Шофанбэйчэн», гл. 31, стр. 18б.

Повествование о Яньцай 28. Яньцай другие называют Хэсу.

Во время Хань[ской династии] с ним открыто сообщение. На западе смежно с Дацинь, на юго-востоке на протяжении 2000 ли смежно с Кангюй.

Лучников 100 000 с лишком. С Кангюй одинаковые обычаи, и [страна] подвластна Кангюю.

Прилегает к Большому безбрежному озеру, это именно Северное море.

На высоком берегу много елей и сосен, белой травы и соболей, пасут скот, следуют за водой и травой.

Со времени Поздней Ханской династии переменили имя на государство Аланьнаго 29. [181]

Во время династии Поздней Вэй называлось государство Сутэго, другое имя Вэньнаша. Сначала сюнну убили их правителя и завладели государством.

В начале царствования императора Вэньчэнди (452—465) отправили посланника принести дань [китайскому] двору. Их правитель (ван) именовал себя Хур. [Его династия] наследовала государство уже три поколения.

Во время чжоуского Уди (561—578) также отправили посланника принести дань.


Комментарии

1. Справка [Хэ Цю-тао]. ”Чжэньтанчжуань” относит границу Кангюй к западу от озера Тяньчи. Так это то самое [озеро].

Хотя Битянь считается местом управления [страной], однако князь его не постоянно зиму и лето живет здесь. Так теперь казахский аймак считает столицей город Ташигань (Ташкент), однако его князья и ханы зимой и летом имеют свое место кочевья. Когда умирают, то [их прах] возвращается для погребения в Ташигань.

Казахская [страна] собственно земля древнего Кангюя. Поэтому их, (кангюйские) сохранившиеся обычаи передавались [из поколения в поколение] и делались казахскими.

2. Сюй Сун говорит: «”Земля фань-нэй” находится в общем на запад от города Битянь. Усунь жили на восток от него. Говорят, что [усунь] были удалены от ”Земли подвластной территории” на 5000 ли. Поэтому ”Земля фань-нэй” не могла отстоять от города Битянь более чем на 9000 ли».

Справка [Хэ Цю-тао]. Сюй Сун считает ”Фань-нэй территорию” названием местности, поэтому предполагает, что в тексте ”Ханьшу” счет ”ли” ошибочен. По справке оказалось: ”фань-нэй” означает как бы ”внутри границ”.

Усунь на западе отстояло от границы Кангюй на 5000 ли. Китайский город Битянь отстоял от Земли ”внутри границ”, летнего местопребывания вана, на 9104 ли.

Если воспользоваться свидетельствами современной географии, то, очевидно, в ханьское время земли государства Кангюй начинались у юго-восточных [границ] Касакэ и достигали на северо-западе границ русского Моск[овского государства].

Яньцай находился еще в 2000 ли на северо-запад от Кангюй, он составлял нынешнюю северную границу России. Его [Яньцай] север был близ большого безбрежного озера. Без всякого сомнения, это было Северное море [Бэйхай].

В ханьское время северная граница сюнну еще не могла быть ясно исследована. Вот почему ”Ханьшу” в отношении яньцайского Северного моря еще высказывается сомнительно. Недавно изданный ”Инхуаньчжилио” (буквально: ”Краткое описание морской окружности”) считает, что большое озеро, к которому примыкает Яньцай на севере, есть Внутреннее море (Лихай). Это большое заблуждение [так говорит Хэ-Цю-тао].

3. Сюй Сун говорит: «Большие юечжи находились на южной дороге; Кангюй находился на северной дороге, а что касается одинаковости их, обычаев, то ”История позднейшей Вэйской династии” гласит: ”То, что было государством Кан, это потомки Кангюй. [Его] князь был собственно юечжиец. Будучи разбиты сюнну, они [юечжи] на западе перешли Цунлин, потом овладели этим государством [Кангюй]. Каждое поколение отделило князя, поэтому обычаи одинаковы с юечжи” ».

4. Гу Янь-у говорит: «Сказано, что неискренние подданные только контролируются и служат им. Выражение ”под принуждением служат усуньцам” имеет такой же смысл».

Справка [Хэ Цю-тао]. Если сравнивать местопребывания кангюйского князя летом и зимой, то все границы Кангюй находятся на запад от сюнну. Поэтому ”Ханьшу” прямо заявляет: «На востоке [Кангюй] принуждается служить сюнну».

5. [Янь] Ши-гу говорит: «Это значит: опирался на его [Кангюй] неприступные преграды, чтобы обезопасить себя». Сюй Сун говорит: «Чжичжи, когда убил ханьского посланного, сам зная, что нарушил [должную] благодарность перед Ханьским двором, а также услышав, что Хуханьйе стал еще сильнее, опасался подвергнуться внезапному нападению и быть разбитым. В это время кангюйский князь, будучи многократно притесняем усунь, послал встретить Чжичжи-шаньюя, поместить его на восточной границе и объединить оружие, чтобы захватить Усунь. Чжичжи тогда согласился заключить союз, отвел войска на запад и прибыл в Кангюй».

6. Сюй Сун говорит «”Тунцзянь” в примечании к ”Ху Саньшэн” под 2 г. правления Юаньян (11 г. до н. э.) говорит: ”Во время императора Юаньди Кангюй послал сына служить при дворе. Чэнь Тан доложил, что это не сын князя. Повелено снова послать сына служить при дворе”». ”Цзяошинлинь” говорит: «Цюйто Кангюй Му-жень прибыл ко двору».

7. Сюй Сун говорит: «В ”Тунцзяньчжи” говорится: ”Чжэ [Цзи] послал сына вступить на службу и еще поднес дань”».

8. Сюй Сун говорит: «В ”Сюннучжуань” пишется: «В первый год правления Хунцзя (20 г. до н. э.) Соусйе-шаньюй отправил сына левого Чжудахань-вана Цюйлюсы-хоу вступить на службу двору».

По справке [Хэ Цю-тао], Усуньский малый гуньми в то время также имел служащего в столице сына. Однако три государства друг другу приносили подарки и сносились, как раньше.

9. Сюй Сун говорит: «Когда [эти] три государства видели, что имеется благоприятный случай, то друг у друга захватывали и грабили».

10. [Янь] Ши-гу говорит: «Это сказано о том, почему не обращали внимания на китайского посланника».

Сюй Сун говорит: «В ”Тунцзяньчжи” (”Примечания к Тунцзянь”) написано: ”Хвастаться, — это себя возвеличить тем, что могут смотреть свысока на Китай (Хань). Боковые государства (пан-го) — это соседние государства (линь-го)”».

11. Сюй Сун говорит: «В ”Тунцзяньчжи” написано: ”Говорится, что они специально хотят вести торговлю через обмен на рынке. Ложь то, что они пользуются хорошими словами”».

12. [Янь] Ши-гу говорит: «[Здесь] говорится о том, что шаньюй видит такой [замысел]: Кангюй не служит смиренно и [шаньюй] желает изменить такое намерение (мнение)».

13. [Янь] Ши-гу говорит: «[Здесь] говорится о том, что две области и восемь государств от этого дела испытывают страдания». Сюй Сун говорит: «Область Дуньхуан [имеет] дворов 11 000 с небольшим, область Цзюцюань — дворов 18000 с небольшим. Поэтому [они] названы малыми областями. Кангюй находится на Северной дороге, но Сусйе и Аоцзянь (Юецзянь?) уже входят в пределы Тухоло и находятся на юго-запад от Цунлин, поэтому в них едут по южной дороге».

14. [Янь] Ши-гу говорит: «Это значит: считал важным такую славу».

15. Сюй Сун говорит: «В ”Чэньтанчжуань” написано: ”Кангюйский помощник князя Баотянь, помощник князя почти равен малому князю”».

16. Сюй Сун говорит: «По ”Новой танской истории”, государство Ши иные называют Гйеша или Гйешуанна, находится на юг от реки Думошуй. [Это] прежде земля города Сусйе кангюйского малого князя. Имеет железные ворота, горы слева и справа обрывисты, камень цветом походит на железо».

По ”Сиюйцзи”: «Государство Гйешуанна — окружностью в 1400—1500 ли. Если идти на юго-запад более 200 ли, то входишь в горы; горная дорога неровная, тропинка через ущелье опасна, так что следы человека теряются. К тому же мало воды и травы. Если на юго-восток по горам пройти более 300 ли, то вступаешь в железные ворота. Железные ворота слева и справа опоясаны горами. Горы крайне обрывисты; хотя есть узкая тропа, она увеличивает опасности и преграды. С обеих сторон скалистые стены. Их цвет подобен железу.

Здесь устроены половинки ворот, скреплены железом. Имеется много железных колокольцев, навешанных на половинках. Вследствие недоступности и крепости считают их прославленными железными воротами вплоть до государства Тухоло. По справке это наводится на крайней южной дороге».

17. Сюй Сун говорит: «По сравнению с числом ли от наместничества расстояние от Янгуань должно быть 8406; но расстояние неодинаково, потому что Сусйе находится на юг от Цунлин. Входя в Цунлин по южной дороге, коротким путем достигаешь Янгуаня».

18. Сюй Сун говорит: «По ”Таншу”, государство Хэ некоторые называют Цюйшуанницзя или Гуйшуанни, это старые земли кангюйского малого князя Фумо. По ”Сиюйцзи”, государство Цюйшуанницзя окружностью 1400 ли; с востока на запад узко, с юга на север длинно». По справке [Хэ Цю-тао], [оно] находилось на крайней восточной границе Кангюй.

19. Сюй Сун говорит: «Крайнее на юг [государство] Сусйе [лежит] на крайнем востоке Фумо и отстоит от Янгуань на одинаковом [расстоянии], как от наместничества; разница только 9 ли. Предполагаю, что здесь ошибка»

20. Такое же чтение дает и Янь Ши-гу.

21. Сюй Сун говорит: «В ”Таншу” государство Ши [пишется другими иероглифами (ши — ”камень”) по сравнению с вышеуказанным государством Ши (ши — ”история”)]. Некоторые называют [его] Шичжи, или Шичжэ, или Чжэши. Управление — в городе Шичжэ. В древности [это] земля города Юйни кангюйского малого вана. На юго-западе имеется река Шао(шэ)шашуй. В Срединном царстве называется Чжэньчжухэ, а также называется Чжихэ. На юго-востоке имеются большие горы, производят биби (нарциссы?).

В ”Сиюйцзи”: «Государство Чжэши окружностью более 1000 ли на западе подходит к реке Йехэ, с востока на запад узко, с юга на север длинно». По справке [Хэ Цю-тао], находится на крайней северной границе Кангюй.

По справке [Хэ] Цю-тао, Юй Чжэн-сйе считает местом возникновения России именно государство Ши.

22. Сюй Сун говорит: «В ”Таншу” написано: ”Юг Ши [на] 500 ли образует Кан”. В таком случае следует писать: отстоит от наместничества в 6050 ли, отстоит от Янгуаня в 8580 ли».

23. Сюй Сун говорит: «По ”Таншу”: ”Государство Ань называют Бухо, еще называют Бухэ; на западе [оно] близко к р. Усюйхэ, управление — в городе Аланьшичэн. Это именно старая земля князя Цзи-ван, кангюйского малого правителя”.

В ”Сиюйцзи” [читаем] ”Государство Бухэго окружностью в 1600— 1700 ли, с востока на запад длинно, с юга на север узко”. По справке оно находится на восточной границе Кангюя».

24. Сюй Сун говорит: «По ”Сиюйцзи”, из государства Цюйшуанницзяго на запад через 200 с лишком ли достигают государства Хэханьго; еще на запад через 400 с лишком ли прибывают в государство Бухэго. Если так, то город Цзичэн находился на запад от Фумо в 600 с лишком ли. По тексту повествования число [ли], на которое оно отстоит от наместничества, разнится на 529 ли и кажется более близким [к истине?]; расстояние от Янгуаня разнится на 1030 ли, предполагаю, что это ошибочно”».

25. Сюй Сун говорит: «По ”Таншу” — Хосюнь, другие называют Холисими или Холи, — находится на южной стороне р. Усюйшуй. Старинная земля, город [Ао(юе)]цзянь кангюйского малого князя».

По ”Сиюйцзи”: «Государство Холисимицзяго простирается по обоим берегам реки Фучухэ. С востока на запад — 20—30 ли, с юга на север — 500 с лишком ли. По справке здесь находилась юго-восточная граница Кангюй».

26. Сюй Сун говорит: «В ”Сиюйцзи” [пишется]: ”[из] Государства Бухэго, [двигаясь] еще на запад, [через] 400 с лишком ли прибывают в государство Фадиго; еще на юго-запад через 500 с лишком ли прибывают в государство Холисимицзяго, еще на юго-запад через 300 с лишком ли прибывают в государство Цзйешуанниго. Если так, то сравнительно с Сусйе ближе на 300 с лишком ли, но [настоящее] повествование отмечает, что число [ли] от наместничества дальше от Сусйе на 1130 ли, число [ли] от Янгуаня дальше от Сусйе на 300 с лишком ли, т. е. если исследовать от города Цзичэн только число [ли] от наместничества, то считаю, [что он] на 610 ли ближе. Что касается [числа ли, если считать] от Янгуаня, то, наоборот, ближе на 200 ли. Ошибка весьма ясна».

27. В китайском оригинале тут стоит юе — месяц, а не жи — день, как раньше.

28. Справка [Хэ Цю-тао]: Яньцай — это северная часть западной покатости [России], земля близ Белого моря (Бо или Байхай).

29. Справка [Хэ Цю-тао]: Некоторые пишут Аланьляо; не знаю, кто прав.

Текст воспроизведен по изданию: Кюнер И. В. Китайские известия о народах южной Сибири, Центральной Азии и Дальнего Востока. М. Издательство восточной литературы. 1961

© текст - Кюнер И. В. 1961
© сетевая версия - Тhietmar. 2006
© OCR - Ingvar. 2006
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ИВЛ. 1961