БИЧУРИН Н. Я. [ИАКИНФ]

ИСТОРИЯ ТИБЕТА И ХУХУНОРА

Пояснительные прибавления к Истории Тибета и Хухунора.

1. О Китайском летосчислении.

Славный Китайский Историограф Сы-ма-цянь начинает летосчисление первым годом царствования Государя Хуан-ди т. е. с 2697 года до Р. X. Без сомнения он принял сие не без основания; но не показал источников, откуда почерпнул сведения, по которым определил точное время царствования Государей, бывших до Яо. Напротив Кхун-цзы 81 при сокращении древней Истории, называемой Шу-цзин, начал Хронологию с Государя Яо: по чему и Чжун-си, в своей Истории Ган-му начинает летосчисление с Яо, отнюдь не опровергая существования бывших до того времени Государей. И так по Хронологии ныне в Китае принятой.

[166]

   

Годы

Яо царствовал

2357-2255

всего

102

Шунь царствовал

2255-2205

всего

50

Династия Ся царств.

2205-1766

всего

439

Династия Шан царств.

1766-1122

всего

644

Сия династия с 1401 года приняла название Инь

 

Династия Чжеу царств. 1122-225, всего

867

Государи династии Ся назывались Царями (Хэу); на прим. Ся-хэу-юй. Ся-хэу значит: династии Ся Государь, Юй есть имя Государя. В последствии Ся-хэу обращено в прозвание сему Дому. Государи династии Шан назывались Великими Князьями или Королями (ван), и слово В. Князь поставлялось пред именами. На прим. Ван-Чен-тхан т. е. Великий Князь Чен-тхан. Государи династии Чжеу назывались также Великими Князьями, но слово Ван поставлялось после имени. Ибо в самом начале сей династии сделано положение по кончине Государей давать им особливые имена, под которыми они остаются в Истории. На прим. Вынь-ван т. е. В. Князь Вынь. В продолжении династии Чжеу [167] находятся два частные Периода, которые суть:

 

а., Чун-цю т. е. Весна и осень. Собственно Чунь-цю есть название Летописи удельного княжества Лу, сочиненной Философом Кхун-цэы. Сей Период продолжался 722-480 всего

242

б., Чжань-го т. е. Война царств; ибо в сие время семь царств, на которые Китай разделился, вели упорную войну между собою.

Сей Период продолжался 480-223, всего

257

Династия Цинь царствовала 255-206, всего

49

Старшая династия Хань (Цянь-хань) царствовала с 206 до Р. X. до 22 по Р. X., всего

228

Последния 14 лет сей династии составляют царствование престолохищника Ван-ман, иначе Син-ман.

 

Младшая династия Хань (Хэу-хань) одного дома с старшею, царствовала 23-220, всего

197

Династия Вей царствовала 220-265, всего

45

Сей же самый Период составляет и Троецарствие (Сань-го); ибо в продолжение династии Вэй Китай разделился на три царства или Дома.

а., Вышепомянутый Вэй, царствовавший в северной половине Китая.

б., Дом Хань, происходивший от [168] младшей династия Хань царствовал на югозападе 221-264, всего

43

в., Дом Ву на юговостоке, царствовал 221-280, всего

58

Династия Цзинь, царствовала 265-420, всего

154

Династия Сун царствовала 420-479, всего

59

Сия династия в отличие от последующей большой династии Сун, не редко называется Лю-сун, от основателя своего Лю-юй (Лю - прозвание, Юй - имя).

 

Династия Ци царствовала 479-502, всего

23

Сия династия называется Южною, в отличие от Северной Ци.

 

Династия Лян царствовала 502-557, всего

55

Династия Чень царствовала 557-581, всего

24

Собственно, сия династия пресеклась в 589 году, но последния 9 лет причислены к династии Сун. Последния четыре династии, т. е. Сун, Ци, Лян в Чень, в Истории названы Южными Дворами; ибо они царствовали в южной половине Китая. В северной же половине с 307 возникли разные Домы из Монголов и Тангутов, из которых должайший был дом Тоба, который под названием Младшей династии Вэй, иначе Юань-вэй царствовал 386-558, всего

170

[169] Сия династия в конце своем разделилась на два Дома:

а., На востоке Северный Ци (Бэй-ци) который царствовал 550-578, всего

28

б., На западе Чжеу, который царствовал 557-582, всего

25

Династия Суй царствовала 581-618, всего

37

Династия Тхан царствовала 618-907, всего

289

Пять династий, по-Китайски Ву-дай, царствовали 907-960, всего

53

Из сих Пяти династий, дом Лян царствовал 16, Младший Тхан (Хэу-тхан) 13, Младший Цзинь (Хэу-цзинь) 11, Младший Хань (Хэу-хань) 4, Младший Чжеу (Хэу-Чжеу) 9 лет. Из них Младший дом Хань еще царствовал под названием Северного дома Хань до 980, а всего 33 года. Кроме сих домов еще была династия Ву, которая на Юге царствовала 919-970, всего

57

Династия Сун царствовала 960-1280, всего

320

В продолжение сей династия в северной половине Китая царствовали еще три Дома: Ляо, Гинь и Ся.

Дом Ляо происшедший от племени Киданьских Монголов (в Даурии) царствовал 916-1115, всего

199

Собственно сей Дом царствовал до 1125 года, но последния десять лет [170] причислены к царствованию династии Гинь.

а., Дом Гинь, происходивший от Тунгусов (ныне Маньчжурами называемых), царствовал 1115-1255, всего

120

б., Дом Ся, происходивший от Тангутов, царствовал 1034-1228, всего

194

Сей дом царствовал, со включением первых его двух Королей 986-1228

242

Династия Юань царствовала 1280-1368, всего

88

Сей дом, считая с Чингис-Ханова объявления себя Императором, царствовал 160, с возшествия Хубилаева на Китайский престол 104, от покорения под свою власть всего Китая 88 лет.

 

Династия Мин царствовала 1368-1644, всего

276

Династия Цин ныне владеющая Китаем, началась с 1644 и по настоящий 1833 год продолжается

189

Что касается до самого образа летосчисления, Китайцы употребляют Эпохи и Эры особенного рода. Продолжение одной династии, от ея вступления на царство до ея падения, составляет у них Период или Эпоху, а вступление каждого Государя [171] на престол Эру, от которой летосчисление продолжается до его кончины.

С того времени, как История начинает достоверное летосчисление, т. е. с 2357 до 140 года до Р. X. считали годы от возшествия Государей на престол; а со 140 года, Ву-ди первый ввел в обыкновение давать наименования самому царствованию или Правлению каждого Государя; и как сей Государь приписывал сим наименованиям влияние на счастливые произшествия, то и переменял оные каждый раз, когда встречались ему трудные обстоятельства в правлении. Таковый предрассудок продолжался до 1368 года по Р. X., а с сего времени Хун-ву, основатель династии Мин, и преемники его употребляли одно наименование Правления во все свое царствование, что и настоявшая династия Цин соблюдает.

Таким образом слова; Шунь-чжи, Кхан-си, Юн-чжен, Цянь-лун, Цзя-цин, под которыми у нас разумеют Государей помянутой династии Цинь, отнюдь не суть имена сих Государей, но наименования Правлений их. В Китае великою неучтивостию считается называть человека по имени (исключая наименований высшими низших); относительно же имени Царствующего Государя при самом вступлении его на престол Правительство предписывает по всему Государству не употреблять на письме самого гиероглифа, изображающего оное; имеющие же оный гиероглиф в именах личных, должны заменить его другим. В бумагах и в разговорах называют Государя: Император или Государь. Покойных же [172] Государей называют тем именем, которое по смерти дается каждому, соответственно образу его правления, или проименованием, данным ему в Храме предков. Когда же в разговорах нужно указать на время, то, для означения и царствующего и покойного Государя, прибавляют к их Правлению слова; Ди - Император, Е - Государь. На прим. Кхан-си-ди, т. е. Император Правления Кхан-си, Цянь-лун-е, т. е. Государь Правления Цянь-лун. Если нужно указать на время, то говорят: Дао-гуан-мэу-нянь, т. е. в таком то году Правления Дао-гуан; или Цзя-цин-ши-хэу, т. е. во время Правления Цзя-цин.

Сие общее употребление наименований, даваемых Правлениям, ввело первоприбывших в Китай Европейцев в обман - принять оные за собственные имена Государей. Не упражнявшись еще в словесности Китайской, они не могли предвидеть той запутанности, каковую в последствии встретили при переводе сих мест: ибо многие Государи имели от двух до пяти и более наименований своему Правлению. Ныне по причине умножения переводов с Китайского языка необходимость заставляет исправить сию погрешность, и, сообразуясь с правилом принятым в Китае, называть Государей теми именами, под которые они известны в Истории, а наименованиями Правлений означать только порядок времени, присовокупляя для ясности к их летосчислению и годы Христианской Эры. [173]

2. О мерах, весах и монете.

Меры для сыпучих вещей.

Первую меру составляет дань или мешок. (Сей же самый мешок в весу выговаривается шы). Он делится на 10 дэу или мерок; мерка делится да 10 шен или гарнцов, гарнец на 10 гэ или пригоршней, пригоршни на 10 чжо или горстей. Ниже сего находятся еще четыре степени десятичных делений, как то: цо, чао, гуй и су. В общежитии употребительны только мешок, мерка и гарнец. Напротив Правительство в приеме и выдаче сыпучих вещей (на бумаге), употребляет все оные меры, присовокупляя к ним еще меру называемую Ху, которая содержит в себе пять мерок или полмешка. Монгольские названия сих мер не приняты у нас; и для того Китайские для удобности к выговору заменил я Российскими.

Мера длины.

Первая мера длины есть чжан или сажен, которая делится на 10 чи или футов; фут делится на 10 цунь или дюймов; делится на 10 фынь (фунов) или линий; фун делится на 10 ли или долей. Ниже сего находится еще несколько степеней, десятичных долей, употребляемых только Правительством. Плотники имеют еще свою меру, называемую ву-чи-гань-цзы, т. е. пятифутовик или полусажень. [174]

Футов находится четыре вида, из которых:

метр

Англин. дюйм

1. Математический

0,333

13,125

2. Мастеровых

0,3228

12,7

3. Портных

0,3383

13,33

4. Инженерных

0,3211

12,65

Для измерения плоскости и поверхности земли находится три меры: му, цин и ли. Му содержит в себе один бу или шаг ширины и 240 шагов длины; иначе в ширину 15, а в длину 16 шагов; а шаг содержит длины пять футов (Инженерных): следовательно в му содержится 1200 Китайских (кв. - здесь изображение квадрата. OCR) футов, или 23 (кв.) сажен и 40 (кв.) футов Российских. Цин содержит в себе 100 му, т. е. 122.400 (кв.) футов (Кит.), или 2481 (кв.) сажен и 31 (кв.) фут Российских. Ли содержит в себе 180 сажен, т. е. 1800 футов Китайских; 1897 Англинских футов, или 271 1/14 Российских сажен. В 10 ли содержится 5 верст 210 4/7 сажен; в Географическом градусе содержится 192,5 ли.

Вес.

Первый вес называется шы; содержит в себе 120 гинов тяжести, на Российский вес 4 пуда 14,5 фунтов; вторый есть цзюнь, который содержит 30 гинов. Сии два веса вовсе неупотребительны в общежитии. Третий вес есть гинь или цзинь, по Русски гин; это Китайский фунт; он делится на 16 лян или ланов; лан делится на 10 цянь или чинов, и по тяжести соответствует Европейской унции; чин делится на 10 фынь [175] или фунов и соответствует Европейской драхме. Ниже сего еще находится несколько степеней десятинных делений, как то: ли (1/100 драхмы), хао, сы, ху, вэй, сянь, ша, чень, ай, миао и мо: но в торговых оборотах не употребительны. Рин, лань, нин и фун суть слова заимствованные Россиянами от Монголов; потому что первые торговые связи с Китаем мы начали иметь чрез Монголию.

Для взвешивания больших и средних тяжестей Китайцы употребляют кантор с передвижною гирею, называемый чен, для вешания серебра в малом виде употребляют кантарик, называемый дын-цзы. Вес по кантарю считается гинами, а по кантарику ланами и ниже. В лавках как для товаров, так и для вешания серебра в большем количестве вообще употребляют весы с медным разновесом, называемые пьхин и тьхянь-пьхин. Сии весы по разности их разновеса разделяются на три рода: на большие, называемые кху-пьхин, т. е. весы Казначейства; потому что Правительство прием и выдачу серебра производит сими весами. В Российском фунте содержится 11 ланов на сей вес. Второго рода весы называются шы-пьхин, т. е. рыночные весы, потому, что купцы в торговых между собою разчетах их более употребляют. В лане сего веса содержится 3,5 ли более претив малых весов. Третий род весов называется елль-лян-пьхин; а просто малыми. Сей вес более употребляется в Пекине для отдачи серебра при покупке вещей. В Российском фунте содержится 11 6/10 [176] ланов сего веса. Кантарики бывают только среднего и малого веса. Надобно заметить, что сии три рода весов имеют между собою различие не в блюдцах и стрелках, а в неравной тяжести их разновеса. У Китайцев жидкости продаются на вес, а мер для них не имеется.

Монета.

В Китае нет ни золотой ни серебряной монеты в обращении, исключая медной, которая величиною равняется нашей копейке. Сия монета по Китайски называется цянь (одним именем с чином в весу), по Русски чох, от Монгольского слова чжаосу или чжос; отливается из 6/10 меди, и 4/10 цинка, и в цене равняется 1/100 чина чистого серебра: по чему когда Государственное Казначейство выдает жалованье солдатам медною монетою, отпускает 1000 чохов за 1 лан чистого серебра на казенный вес. Сия монета имеет круглую фигуру с четвероугольным отверстием и нанизывается на веревочку, в Казначействе счетом по 1000, а в общем употреблении для удобности по 500, с отделением одной сотни от другой чрез перевязку веревочек: от чего и вошло в обыкновение тысячные низания называть связкою или тысячью больших чохов (и-дяо-да-цянь). Таким образом вместо 500 или 50 действительных чохов; говорят 1000 или 100 малых чохов. Правительство называет сии связки чуань, а в общежитии вместо [177] сего принято слово дяо. Вместо серебряной монеты введено в обращение серебро в слитках различной величины. Большие слитки обыкновенно бывают в 50 ланов на казенный вес и называются юань-бао, по Русски ямба; средние в 10, а малые в 5 и менее ланов и называются инь-дин-цзы) а просто ин-кхэ-цзы. При расплате таковыми слитками разрезывают их на кусочки; для сего в лавках имеют железные машины, называемые ножницами (цзя-цзянь), а для поверки веса почти каждый покупатель имеет при себе кантарик. Серебро в обращении ценится по весу и по внутреннему достоинству, а считается лавами, чинами и проч. Самое лучшее серебро должно быть без малейшей примеси лигатуры.

Для промена серебра на медь находятся по городам и слободам меновные лавки, называемые цянь-пху, в которых можно выменивать на серебро медную монету. Курс на серебро повышается или понижается по мере требования. Если променивающий серебро на медь желает для легкости иметь билеты или ассигнации, то меновная лавка выдает оные с надписанием количества суммы по назначению требователя. Таковые билеты называются цянь-пьхиао и вне своего города или слободы не имеют кредита. В южных губерниях Китая в большом обращении Испанские пиастры, привозимые Англичанами. Китайцы поступают с ними также как и с своими слитками, т. е. когда нужно раздробить пиастр, то разрезывают его ножницами на кусочки, каковые потребны. Серебро, как ходячую монету, [178] строжайше запрещено вывозить за границу; золото на против считается товаром; но вывоз оного не выгоден для Европы; потому что чистое золото в торгу содержится в чистому серебру как 1 к 17 или 18, т. е. в 11 или 18 крат дороже серебра.

3. Мирный договор, постановленный между Тибетом и Китаем в 822 году.

Просвещенный, Воинственный и Отцепочтительный Император Государства Велико-Тхан, Премудрый и Божественный Велико-Тибетский Кяньбу, два Государя - Дядя и Племянник, желая связать две державы дружбою, постановили клятвенный договор о великом и вечном мире. Духи и человеки были свидетелями сего деяния. Будущие роды превознесут оное. Для предания оного в потомство постановили камень с надписью. Просвещенный, Воинственный и Отцепочтительный Император, Премудрый и Божественный Кяньбу, сии два Государя, обладающие глубокою проницательностию и благоразумием, ведают прочное образование народов; распростирая чувства сострадания., изливают благодеяния на все страны; единодушно помышляют доставить спокойствие и счастие народам, и сим взаимным благодеянием полагают основание долговременному благоденствию. Сие единодушное стремление к утверждению соседственной дружбы доставляет их [179] истинную славу. После настоящего определения границы между Китаем и Тибетом, земли от городов Тхао-чжеу и Минь-чжеу на восток должны принадлежат Державе Велико-Тхан, лежащее от оной на запад Державе Велико-Тибетской. Помянутые две Державы обязываются прекратить кровопролитную войну, не поднимать оружия, не производить взаимных нападений. Естьли кто по какому либо случаю зайдет в чужие пределы, таковых брать живыми, и по отобрании показания снабдив одеждою и пищею препровождать в свое отечество. Сим можно сохранить спокойствие своей державе, оказать благоговение к духам и любовь к человечеству. В следствие сего взаимного согласия между Дядею и Племянником они обязаны при встретившихся трудных обстоятельствах, относиться друг к другу и взаимно подавать помощь. Для всегдашнего свободного сообщения между двумя Государствами положить, чтоб отправляемые с обеих сторон посланники переменяли лошадей в долине Цзян-цзюнь-гу. Почту от Тхао-чжеу и Минь-чжеу на восток обязан содержать Двор Велико-Тхан, на запад Двор Велико-Тибетский. Надлежит в полной мере обнаружить сближение между Дядею и Племянников, дабы огнь и прах более не поднимались на пределах; обоюдно славили бы доброту Царей, и более не помышляли о беспокойствах и страхе; путешественники не брали бы предосторожностей; жители наслаждались бы тишиною и не было бы взаимных нападений. По излиянии таковых благодеяний на будущие роды, слава [180] повсюду распрострется, где только солнце и луна светят. Тибетцы да вкусят спокойствие в Тибете; Китайцы да насладятся веселием в Китае. Обе стороны, соблюдая сей клятвенный договор, вечно не должны прерывать оного. Пред образом Богов и мудрых, пред лицем солнца, луны и звезд утверждаем клятву над закланным скотом. Кто не сохранит сего договора, тот да восприимет бедствия от них за клятвонарушение. Тибетский Государь и Китайские посланники, поклоняясь до земли, клятвою утверждают договор здесь изображенный. Добродетели двух Царей вечно будут греметь в потомстве, а подданные прославлять излиянные на них благодеяния.

4. Описание вершин Желтой реки.

Желтая река по Китайски называется Хуан-хэ по Тангутски Морчу, по Монгольски Шара-мурэнь. Она принимает начало на западных пределах Хухунора под названием Алтан-гола и входит в Одоньталу; прошед чрез озера Цзярын-нор и Нъорын-нор течет на юговосток и поворачивает на северозапад, а потом обращается на северовосток. Сим образом прошедши около 2700 ли приходит к крепости Цзи-шй-гуань и при городе Хэ-чжеу входит в пределы Китая.

В Китайской Истории находится четыре описания вершин Желтой реки. Государь [181] Юй 82 начал провод Желтой реки от хребта Цзи-ши иначе Аме-малцзинь-мусунь-ола. Чжан-цянь, за 135 лет до Р. X. отправленный от Китайского Двора посланником в Среднюю Азию, миновав Юй-мынь приметил, что две реки, текущие из гор Цунь-линь в Хотан, впадали в Лоб-нор, воды коего пробираясь под землею около 1000 ли снова выходили у хребта Цзи-ши. Это было первое открытие. Лю-юань-дин, отправленный в 822 году в Тибет посланником для заключения мира, описал верхнее течение Желтой реки, но не имея случая самолично видеть вершин сей реки, он сделал описание оных по одним распросам. При Династий Юань отправлен был в 1280 году Посланник Ду-ши для исследования вершин Желтой реки. Ду-ши составил подробное описание течению оной; но он дошел только до Одонь-талы и остановился. При настоящей Династии Цин послан был в 1782 году Амида для нового и точнейшего исследования вершин Желтой реки.

По его описанию, в 300 ли от Одонь-талы на запад есть огромный холм, вышиною в несколько десятков футов. Он стоит одиноко и называется по Монгольски Алтань гасу цилу. Гасу значит: Полярная звезда, цилу: камень. Сей холм имеет каменную вершину; а бока его состоят из желто-красноватой глины, ничего не- произрастающей. На вершине холма есть озерцо, [182] в средине которого бьют родники, составляющие множество ключей золотистого цвета. Все они впадают в Алтань-гол, и составляют подлинную вершину Желтой реки. Алтань-гол выходит из восточной подошвы Баин-хара-олы двумя истоками, которые чрез несколько ли соединяются. У Монголов золото называется Алтань. Словом сим означают желтоватый цвет воды, происходящий от быстрого течения. От Алтань-гола на юг выходят ключи из холма Укнахада и горы Лама-тологой-олы; на севере ключ из горы Шара-тологай-даба, и протока чрез озеро Цигэнор. Все сии воды впадают в Алтань-гол, который протекая на северовосток около 300 ли приходит в Одонь-талу. Сие место лежит за 1114 ли от Китайской границы в Си-нин-фу. На южной его стороне горы Дурбол-цзинь, Хара-дархан и Баин-хошо, на северной Улинь-шэси, Актацинь и Бог-цзюрухынь составляют округ, внутрь которого около 300 ли пространства. В сей промежности безчисленное множество больших и малых родников бьют из земли и смотрящему с возвышенности представляются звездами, и сие место называется по Монгольски Одонь-тала (звездное место), по Китайски Син-су-хай (звездное море). Все сия ключи и источники впадают в Алтань-гол, который протекши около 100 ли отселе на северовосток с севера принимает в себя речку из горы Барбоха-олы, с Юга речку из горы Хара дархань-оды; после сего течет на юговосток и впадает в Цзярын-нор; отселе прошед [183] около 50 ли на юговосток входит в Нъорын-нор. На расстоянии между сих озер с юга принимает в себя три репки: Сэначу, Догол и протоку из озера Кунцзи-нор, с востока речку Харагол. По выходе из Норын-нора Алтань-гол принимает Монгольское название Хатунь-гол (Княгиня река), течет около 50 ли на северовосток, потом на юговосток; чрез 100 ли достигнув горы Баин-тухань-дабы, отселе идет около 100 ли на юг. До сего места вода в ней светлая; а здесь нечувствительно начинает принимать желтый цвет. Далее протекая на юговосток и обходя южную сторону гор Аме-малцзинь-мусунь-ола, принимает в себя несколько десятков речек; потом чрез 700 ли приходит к северной подошве Улань-манлай-олы, и поворачивает на северо-запад: на южной стороне Улань-манлай-олы находятся три реки, называемые Хуньдулынь. Сии реки протекая с юга на север по нескольку сот ли впадают в Хатунь-гол, которая в течении своем от Улань-манлай-олы на запад еще принимает в себя множество других речек. Далее протекая на север по восточную сторону великих снежных гор, еще принимает в себя Хуху-усу и Цзиб-гол. С того места, где Хуху-усу впадает в Хатунь-гол, она течет на северовосток более 300 ли и на пути приняв в себя несколько десятков речек входит в пределы военного округа Гуй-дэ-пху, и здесь уже принимает название Желтой реки. От Гуй-дэ-пху протекая на восток около 400 ли, она минует крепость Цзи-ши-гуань и вступив в [184] пределы области Хэ-чжеу составляет Китайскую Желтую реку. От Баин-хара-олы, где Алтань-гол принимает начало, до Гуй-дэ-пху, считая со всеми извилинами, она протекает около 2.300 ли. От Одонь-талы до Пекина считается около 7600 ли. [185]

Объяснение виньеток.

Виньетка, приложенная в начале I-й части, представляет вид Будалинского дворца, в котором Далай Лама имеет пребывание. Сей дворец по-Тибетски называется Побран марбу, или Порун марбу, что значит: Красный дворец. Сие название заимствовано от цвета краски, которым снаружи покрыты стены главного здания. Он лежит в двух верстах от Хлассы в северозапад, и расположен на вершине Будалы, довольно высокой горы. Главный корпус в вышину содержит 367 футов - в 22 этажа, и заключает в себе до 10.000 комнат, наполненных, по обыкновению Буддаистов, изваянными Борханами и обелисками. Сказывают, что сей дворец построен около половины VII столетия, т. е. в цветущие времена Тибета. Далай Лама пятого колена превратил его в монастырь.

Виньетка, приложенная в начале II-й части, представляет вид главного храма в Хлассе, столице Тибета. Сей храм называется по-Тибетски: Хлассей-циокан по-Монгольски: Ихэ-чжао. По преданиям, он построен Китайскою Вынь-чень Царевною, выданною за Тибетского Государя в 641 году. Еще и ныне находятся в нем [186] кумиры того времени. Вместо стен обведен двухэтажным зданием, которое так как и храмы покрыты позолоченною черепицею; пред вратами сего храма находится изветшалый каменный памятник - тот самый, который поставлен при заключении мирного договора между Китаем и Тибетом в 822 году. Две ивы, современные сему памятнику, стоят по сторонам его.


Комментарии

81. Кхун-Цзы, иначе Кхун-фу-Цзы, т. е. Конфуций.

82. Юй донес об окончании водопроводных трудов в 2278 году до Р. Х.

Текст воспроизведен по изданию: История Тибета и Хухунора. Часть II. СПб. 1833

© текст - Бичурин Н. Я. [Иакинф]. 1833
© сетевая версия - Тhietmar. 2014
©
OCR - Иванов А. 2014
© дизайн - Войтехович А. 2001