ПРИМЕЧАНИЯ

Работая над своими книгами и статьями, Н. Я. Бичурин, как уже знает читатель, основывался на выполненных им переводах китайских текстов и собственном опыте жизни в Пекине. Это, несомненно, делает его труды весьма ценными, однако данное обстоятельство также приводит к необходимости сопроводить их при переиздании хотя бы краткими примечаниями. Синология в последующие полтора столетия существенно продвинулась вперед, и сейчас китаистам есть чем дополнить то, что написал Бичурин. Кроме того, представленная в его книгах картина внутреннего устройства Китайской империи зачастую являлась лишь совокупностью норм, зафиксированных в документах, и была только одним из элементов реальной жизни или даже не всегда совпадала с действительностью. Усердное следование тексту китайских источников повлияло также на восприятие автором ряда исторических событий и этнического ландшафта Китая.

При подготовке данного издания не ставилось цели выявить все неточности текстов Никиты Яковлевича (которых ему, как и любому исследователю, не удалось избежать). Ниже приводится перечень работ, в которых содержится информация, дополняющая, уточняющая или опровергающая сведения, содержащиеся в книгах Бичурина. При составлении списка учитывалась доступность тех или иных текстов. По этой причине в него вошли преимущественно публикации на русском и английском языках, имеющиеся в отечественных библиотеках. Литературу на китайском языке можно отыскать, обратившись к библиографиям в указанных работах и к упомянутым ниже справочным материалам. В случае необходимости китаеведы также могут найти соответствующие места в тех источниках, которыми пользовался Бичурин, и уточнить его переводы, включая фактический и статистический материал.

В отечественном китаеведении пока отсутствуют новые книги, которые могли бы дать читателю основные сведения о цинском Китае конца XVII — первой половины XIX века на современном уровне и в том же объеме, что и бичуринские труды. Обширная информация о Китае тех лет содержится в работе М. В. Крюкова, В. В. Малявина и М. В. Софронова (Крюков М. В., Малявин В. В., Софронов М. В. Этническая история китайцев на рубеже средневековья и нового времени. М., 1987), где, однако, преобладают материалы этнографического характера.

Обратясь к работам западных синологов, основные сведения о Китае XVIII века читатель найдет в книге американских авторов С. Нэкин и Э. Равски (Naquin S., Ritwski E. S. Chinese Society in the Eigbteenth Century. New Haven, 1987), a о Китае после 1800 года — в многократно переиздававшейся [402] работе И. Сюя (Hsu I. С. Y. The Rise of Modern China. N.Y., 1995). Более подробная информация о цинском Китае содержится в девятом, десятом и одиннадцатом томах «Кембриджской истории Китая». См. также: Feuerwerker A. State and Society in Eighieenth-Century China: The Ch'ing Empire in Its Glory. Ann Arbor, 1976; Smith R. J. China's Cultural Heritage: Tloe Ch'ing Dynasty, 1644-1912. Bouldcr, 1983. Обзор источников о цинском Китае имеется в справочнике Э. Вилкинсона (E. Wilkinson. Chinese History: a Manual. Cambridge (Mass.), London, 2000).

Готовя книги Н. Я. Бичурина к переизданию, я старался максимально сохранить оригинальный текст и в то же время сделать его более удобным для современного читателя. Были сохранены все особенности оригинала, включая архаизмы и неправильности, которые рассматривались как одна из составляющих авторского стиля. Одновременно язык книг был по мере возможности приведен в соответствие с нормами современной орфографии и пунктуации, было унифицировано использование курсива, прописной и строчной букв, написание числительных, оформление примечаний; использованные автором сокращения были заменены полными формами слов. При этом, как правило, варианты написания, к которым тяготел сам Бичурин, брались за основу и распространялись на весь текст. Исключение было сделано лишь в одном случае: там, где можно было выбрать между написанием, чаще встречавшимся в тексте, но непривычным для современного читателя, и вариантом, употреблявшимся Бичуриным реже, но соответствующие современным нормам, всегда выбирался последний (так, обычно использовавшееся Бичуриным название Усури было заменено на изредка встречавшееся Уссури, буддайский — на буддийский, осемь — на восемь, опущение — на упущение). Остальные внесенные изменения были достаточно незначительными (например, не с большим везде заменено на с: небольшим, Богда-хан — на богдыхан, внос (в соответствующем значении) — на взнос, маньчжуский — на маньчжурский, нумер — на номер, пред — на перед, Четырекнижие — на Четырех-книжие, чрез — на через).

При переиздании текстов Н. Я. Бичурина была сохранена авторская транскрипция китайских слов, отличающаяся от общепринятой. В целом основные отличия бичуринской транскрипции от современных норм сводятся к тому, что в начале слога вместо кх сейчас стояло бы к, вместо пх и пьх п, тх и тьх т, а в конце слога вместо с (после шипящих) — э, вместо ей эй, ен эн, ень энь, су (эу) оу, ияо яо, ио юэ, уо ио, ы (после большинства шипящих) — и, ын эн или ин, ынь энь. Таким образом, слоги, обозначающие отдельные иероглифы, в современной транскрипции записывались бы так: кхун кун, пху пу, пьхин пин, тхай тай, тьхянь тянь, чже чжэ. юе юэ, лей лэй, чей чэн, жень жэнь, чжень чжэнь, чжеу чжоу, дэу доу, мэу моу, биао бяо, ио юэ, сио сюэ, суо со, нын нэн, дын дин, вынь вэнь. Звук, переданный в бичуринской транскрипции как ву, сейчас принято записывать как у, слоги хо и кхо сейчас записываются как хэ и кэ. [403]

В ряде случаев, когда одни и те же звуки транскрибировались Бичуриным по-разному, их написание унифицировалось на основании того варианта, который является наиболее близким к современному. Так, бпа было везде заменено на ба, гк — на г, дт — на д, жинь — на жень, шы — на ши, эрр — на эр.

Полная унификация транскрипции не была проведена, так как сам автор, обычно ориентировавшийся на пекинское чтение китайских иероглифов, порой следовал чтению, восходящему, как полагал он сам и некоторые его современники, к южному произношению (в начале XX века некоторые отечественные востоковеды считали, что этот вариант написания восходит к маньчжурской транскрипции китайских звуков). Иногда вторая транскрипция становилась для него нормой (использование еу (эу) вместо оу), а иногда два чтения использовались параллельно (в ряде случаев вместо цз (пекинское произношение) в начале слога писалось г гинь вместо цзинь или Шу-гин вместо Шу-цзин). Там, где сознательное параллельное использование Бичуриным двух вариантов транскрипции было очевидным, в обоих случаях было сохранено авторское написание.

Даты в бичуринских текстах приведены по принятому тогда в России юлианскому календарю.

Структура примечаний соответствует структуре публикуемых работ. В связи с тем, что некоторые темы были рассмотрены Н. Я. Бичуриным в обеих книгах, часть примечаний присутствует как в первом, так и во втором томе данного издания.

КИТАЙ В ГРАЖДАНСКОМ И НРАВСТВЕННОМ СОСТОЯНИИ

Введение

О традиционном китайском календаре см.: Малявин В. В. Китайцы. Календарные обряды и обычаи народов Восточной Азии. Новый год. М, 1985; Малявин В. В. Китайцы. Календарные обряды и обычаи народов Восточной Азии. М., 1987. О календаре и традиции летосчисления в древнем Китае см. перевод «Трактата о календаре» (глава 26) в «Исторических записках» Сыма Цяня, а также предисловие и комментарий к нему Р. В. Вяткина (Сыма Цянь. Исторические записки («Ши цзи»). Перевод с китайского, вступительная статья, комментарий и приложения Р. В. Вяткина. Т. IV. М., 1986, с. 107-114, 25-29, 252-260). Упомянутая у Бичурина концепция сунского философа Шао Юна (1011-1077) рассмотрена в работе Е. А. Торчинова (Торчинов Е. А. Часть пятая. Глава 3. Взаимодействие буддийских и традиционных китайских представлений о мире. Буддийский взгляд на мир. СПб., 1994). Слова «водород» и «теплород» используются в бичуринских текстах в качестве русских соответствий китайским понятиям инь и ян.

Хронологические таблицы по истории Китая, справочные материалы о традиционных китайских системах измерения веса, длины, площади и объема включены в первый (справочный) том Большого китайско-русского словаря. М., 1983, с. 63-182. [404]

О Пекине того времени см. упомянутый в книге перевод китайского описания города с примечаниями Бичурина (Описание Пекина. С приложением плана сей столицы, снятого в 1817 г. Переведено с китайского монахом Иакинфом. СПб., 1829 (2-е изд. Пекин, 1906).

Китайские внешнеполитические концепции и идейные основы императорской власти в Китае подробно рассмотрены в работах А. С. Мартынова (Мартынов А. С. Представления о природе и мироустроительных функциях власти китайских императоров в официальной традиции. Народы Азии и Африки. 1972, No 5; Мартынов А. С. Сила дэ монарха. Письменные памятники Востока. Историко-филологические исследования. М., 1974; Мартынов А. С. Статус Тибета в XVII-XV1I1 вв. М., 1978; Мартынов А. С. Государственное и этическое в императорском Китае. Этика и ритуал в традиционном Китае. М., 1988). О приездах послов ко двору китайских императоров см.: Мартынов А. С. Значение приезда послов в императорском Китае. Народы Азии и Африки. 1979, No 1.

Часть первая

Основания государственного управления

Основные сведения о государственном устройстве Китайской империи содержатся в лекциях П. С. Попова (Попов П. С. Государственный строй Китая и органы управления. СПб., 1903) и в работе И. С. Бруннерта и В. В. Гагельстрома (Бруннерт И. С., Гагельстром В. В. Современная политическая организация Китая. Пекин, 1910). Следует, однако, учитывать, что в первой из этих книг описывается ситуация, сложившаяся к началу XX века, когда китайская государственная машина претерпела определенные изменения по сравнению с периодом, описываемым Н. Я. Бичуриным, а во второй — положение дел непосредственно перед крушением империи, когда органы власти прошли еще более существенную модернизацию.

О технологических основах китайского земледелия см.: Needham J. Science and Civilization in China. Vol. 6. Biology and Biological Technology. Part 2. Agriculture. Cambridge, 1984. Жизнь китайской деревни в 1930-е годы, еще сохранявшая многие традиционные черты, представлена в книге Фэй Сяотуна (Фэй Сяотун. Китайская деревня глазами этнографа. М., 1988). Обширный перечень работ об отдельных аспектах китайского земледелия, написанных отечественными китаеведами, приводится в справочнике, составленном П. Е. Скачковым (П. Е. Скачков. Библиография Китая. М., 1960, с. 387-394). В большинстве своем они были выполнены на маньчжурском материале.

О китайском городе времен правления цинской династии и традиционной коммерческой жизни см.: The City in Lite Imperial China. Stanford, 1977; Rowe W. T. Hankow: Commerce and Society in a Chinese City, 1796-889. Stanford, 1984; И. Г. Баранов. Очерк торгового быта в Китае. И. Г. Баранов. Верования и [405] обычаи китайцев. М., 1999, с. 68-84; И. Г. Баранов. Организация внутренней торговли в Китае. Вестник Азии. No 44, 1917, с. 1-40; Авенариус Г. Г. Китайские цехи. Краткий исторический очерк и альбомы цеховых знаков в красках. Харбин, 1928.0 демографической ситуации в Китае см: Писарев А. Д Некоторые проблемы роста и учета населения в эпоху Цин. Социально-экономические и политические проблемы Китая в новое и новейшее время. М., 1991, с. 58-91; Но Ping-ti. Studies on the Population of Chuta, 1368-1953. Cambridge (Mass.), 1959.

Сведения о маньчжурской и китайской аристократии во времена цинской династии см.: Попов П. С. Государственный строй Китая и органы управления. СПб., 1903, с. 10-12; Hsieh Pao Chao. The Government of China (1644-1911). Baltimore, 1925. Положение неполноправной части китайского общества рассмотрено в статье А. Н. Хохлова (Хохлов А. Н. О рабстве и крепостничестве в Китае (с 40-х годов XVII в. до середины XVIII в.). Китай. Общество и государство. М., 1973.

Обширные материалы о китайских ремеслах в середине XIX века были собраны К. А. Скачковым, однако до настоящего времени они остаются в рукописи.

О внешней торговле Китая см.: Хохлов А. Н. Внешняя торговля Китая с 90-х годов XVIII в. до 40-х годов XIX в. Государство и общество в Китае. М., 1978, с. 86-120; Wakeman E., Jr. The Canton Trade and the Opium War. The Cambridge History of China, vol. 10. Part 1. Cambridge, 1978, p. 163-212.

Часть вторая

Основания уголовного законодательства, или уголовное право

О традиционном китайском праве прежде всего см.: Кычанов Е. И. Основы средневекового китайского права (VII-XIII вв.). М., 1986. Во второй половине 1990-х годов в России также начата публикация переводов двух средневековых китайских кодексов (Уголовные установления Тан с разъяснениями («Тан люй шу и»). Цзюани 1-8. Перевод, введение и комментарий В. М. Рыбакова, СПб., 1999; Уголовные установления Тан с разъяснениями («Тан люй шу и»). Цзюани 9-16. Перевод и комментарий В. М. Рыбакова. СПб., 2001; Законы Великой династии Мин со сводным комментарием и приложением постановлений (Да Мин люй цзи цзе фу ли). Ч. 1. Пер. с кит., исслед., примеч. и прилож. Н. П. Свистуновой. (Памятники письменности Востока. CXIII, 1). М., 1997.

Работы о цинском праве на русском языке весьма немногочисленны. Это прежде всего текст кодекса династии Цин, опубликованный в переводе и пересказе А. Л. Леонтьева в 1781-1783 годах (Тайцин гурунь и Ухери коли, то есть все законы и установления китайского, а ныне маньчжурского правительства. Перевел с маньчжурского на российский язык Коллегии иностранных дел надворный советник Алексей Леонтьев. СПб. Т. 1, 1781; СПб. Т. 2, 1782; СПб. Т. 3, 1783), и книга Е. Алабастера (Е. Алабастер. Заметки и комментарии на китайское уголовное право, сост. Е. Алабастером по материалам, собранным сэром Чалонером Алабастером, бывшим генеральным [406] консулом в Китае. Пер. с англ. А. Д. Лабовского. Владивосток, 1903), вышедшая в начале века во Владивостоке. Из работ зарубежных исследователей см.: Ch'ii T'ung-tsu. Law and Society in Imperial China. Paris, 1965; Bodde D., Morris С Law in Imperial China. Cambridge (Mass.), 1967. О китайской полиции в Пекине в цинскую эпоху см.: Dray-Novey A. Spatial Order and Police in Imperial Beijing. Journal of Asian Studies. 1993, vol. 52, No 4.

При подготовке текста к переизданию «отделениям» данной части были даны названия, соответствующие содержанию входящих в них глав.

Часть третья

Просвещение. Меры народного продовольствия

Об образовании в цинском Китае см.: Rawski Е. S. Education and Popular Literacy in Ch'ing China. Ann Arbor, 1978. Что касается шэньши (конфуцианских книжников) и экзаменационной системы, то здесь до сих пор классической остается работа Чжан Чжунли, опубликованная почти полвека назад (Chang Chung-li. The Chinese Gentry. Seattle, 1955). Об эволюции экзаменационной системы см.: Franke W. The Reform and Abolition ofthe Traditional Chinese Examination System. Cambridge (Mass.), 1960. Эволюция описания экзаменационной системы и связанных с ней реалий в китайской литературе проанализирована в статье Д.Н. Воскресенского (Воскресенский Д. Н. Человек в системе государственных экзаменов. История и культура Китая. М., 1974). Сатирическое изображение мира конфуцианских книжников см. в романе У Цзин-цзы «Неофициальная история конфуцианцев» (У Цзин-цзы. Неофициальная история конфуцианцев. М., 1999).

Подробная библиография работ по проблемам грамотности и образования в Китае собрана на сайте Б. тер Хаара в разделе «Literacy, Writing and Education» (www.sun.uni-heidelberg.de/staff/bth/literacy.htm). Особого внимания заслуживает упомянутый там сборник статей Education and Society in Late Imperial China. 1600-1900. Berkeley, 1994. См. также: Elman В. A. Political, Social and Cultural Reproduction via Civil Service Examinations in Late Imperial China. journal оf Asian Studies. 1991, vol. 50, No 1.

Читателю следует учитывать, что занятия в упомянутых Бичуриным уездных и окружных школах обычно не носили регулярного характера, как это было в европейских учебных заведениях. Студенты этих школ должны были преимущественно принимать участие в сдаче экзаменов. Упомянутые в тексте «годичные испытания» на самом деле происходили раз в три года.

О налогах в цинском Китае см.: Wang Yeh-chien. Laiid Taxation in Imperial China, 1750-1911. Cambridge (Mass.), 1974. Интересные сведения о процессе сбора налогов приводятся в работе Цюй Тунцзу (Ch'ii T'ung-tsu. Local Government in China under the Ch'ing. Cambridge (Mass.), 1962).

О государственных зернохранилищах см.: Li L. M., Dray-Novey A. Guarding Beijing's Food Security in the Cing Dynasty: State, Marhet and Police. journal of Asian Studies. 1999, vol. 58, No 4. [407]

Часть четвертая

Общественная и частная жизнь китайцев

Некоторые сведения об обычаях и быте китайского императорского двора можно найти в воспоминаниях последнего императора цинской династии Пу И (Пу И (пер. Н. А. Спешнева при участии Цзян Шилуня). Последний император. М., 1999). Описание обрядов государственной религии в цинском Китае см.: Williams E. T. The Sate Religion оf China during the Manchu Dynasty. journal ofthe No rth China Branch of the Royal Asiatic Society. 1913, vol. 44, p. 11-45. Обрядам похорон минских и цинских императоров и нормам траура, соблюдавшимся после их смерти, посвящена статья Э. Равски (см.: Rawski E. S. The Imperial Way of Death: Ming and Ch'ing Emperors and Death Ritual. Death Ritual in Late Imperial and Modern China. Berkeley, 1987, p. 228-253).

Сведения об официальных маньчжурских шаманских обрядах см. в работе Шарля де Арле (Mariez, Charles de. La Religion nationale des Tartares orientaux: Mandchous et Mongols, comparee a la religion des anciens chinois, d'apres les textes indigenes, avec le rituel tartarc de l'empereur Kien-long, traduit pour la premiere fois. Bruxelles, 1887. (Memoires couronnes et autres memoires publies par l'Academie Royale, des sciences, des lettres et des beaux-arts de Belgique. Tome XL), где приводится перевод установлений, регламентировавших проведение этих обрядов при дворе цинских императоров. Черновой русский перевод этих установлений был также выполнен А. В. Гребенщиковым (обзор материалов его архива см. в: Пан Т. А. Архивные материалы А. В. Гребенщикова по шаманству маньчжуров. XXII научная конференция «Общество и государство в Китае». Тезисы, докладов. Ч. 3. М., 1991, с. 136-140).

О традиционном китайском календаре, об обрядах календарного и жизненного цикла см. работы В. В. Малявина (Малявин В. В. Китайцы. Календарные обряды и обычаи народов Восточной Азии. Новый год. М., 1985; Малявин В. В. Китайцы. — Календарные обряды и обычаи народов Восточной Азии. М., 1987; Малявин В. В. Глава 6. Традиционная обрядность. Свадебные обряды. Обряды, связанные с рождением ребенка. Погребальные обряды. Крюков М. В., Малявин В. В., Софронов М. В., Чебоксаров И. Н. Этническая история китайцев в XIX начале XX века. М., 1993). Упомянутый в разделе, посвященном празднику Дуаньу цзе, Цзюэ-пхьин — поэт Цюи Юань (320-278 до хр. эры), носивший имя Пин; название реки, транскрибированное Бичуриным как И-ло-цзян, читается как Милоцзян.

Нормы, определявшие в традиционном Китае проведение обрядов жизненного цикла и траурные обряды, были также рассмотрены в книге С. М. Георгиевского (Георгиевский С. Принципы жизни Китая. СПб., 1888). О нормах траура и связанных с ними установлениях китайского права см.: Кычанов Е. И. Основы, средневекового китайского права (VII-XIII вв.). М., 1986, с. 71-75; о трауре в китайской семье см.: Фэй Сяотун. Китайская деревня глазами этнографа. М., 1988, с. 61-62. Из зарубежных исследований об обрядах жизненного цикла см. статью М. Фридмана (M. Freedman, Rites and Duties, or Chinese Marriace. - The Study of Chinese Society: Essays of [408] Maurice Freedman. Stanford, 1979, p. 255-272) и сборник Death Ritual in Late Imperial and Modern China. Berkeley, 1987.

О китайской антролонимической системе см.: Крюков М. В., Решетов А. М. Китайцы. Системы личных имен у народов мира. М., 1986.

Описание традиционной китайской материальной культуры приводится в следующих работах: Стариков В. С. Материальная культура китайцев северо-восточных провинций КНР. М., 1967; Сычев Л. П., Сычев В. Л. Китайский костюм. Символика, история, трактовка в искусстве и литературе. М., 1975; Крюков М. В. Китайцы. Этнография питания народов стран зарубежной Азии. М., 1981.

Устоям традиционного китайского общества посвящена книга С. М. Георгиевского (С. Георгиевский. Принципы жизни Китая. СПб., 1888), однако она представляет собой прежде всего описание тех норм, на которые ориентировалась конфуцианская элита империи, а не анализ реальной ситуации в цинском Китае. Литература о китайских «нравах» XVIII — первой половины XIX века на русском языке немногочисленна. Весьма яркую, но выдержанную в достаточно негативных тонах картину можно найти в книге И. Орлова (Новейшее и подробнейшее историческо-географическое описание Китайской империи. Сочиненное коллежским советником и кавалером Иваном Орловым. Ч. 1-2. СПб., 1820). Интересные наблюдения над жизнью цинского Китая были также опубликованы А. И. Кованько (псевд. Дэ Мин) (Дэ Мин. Поездка в Китай. Отечественные записки. 1841, No 9, отд. Смесь, с. 21-24; No 10, отд. Смесь, с. 89-91; No 11, отд. Смесь, с. 26—34; No 12, отд. Смесь, с. 83-91; 1842, No 1—2, отд. Смесь, с. 8-17; No 3, отд. Смесь, с. 33-39; No 9, отд. Смесь, с. 26-32; No 10, отд. Смесь, с. 117-122; 1843, No 1, отд. Смесь, с. 24—31; No 4, отд. Смесь, с. 85-89) и В. П. Васильевым (В. П. Васильев. Выписки из дневника, веденного в Пекине. Русский вестник. 1857, т. IX, май, кн. 2, с. 145-200; июнь, кн. 2, с. 477—497).

Западные исследователи от очерков такого рода постепенно перешли к изучению психологии современных им китайцев и реконструкции менталитета обитателей Китайской империи, живших в прошлом. Из работ, посвященных психологии китайцев, первой принято считать книгу А. Смита (Smith A. H. Chinese Characteristics. N. Y., 1894). Результаты исследований последних десятилетий представлены в The Handbook оf Chinese Psychology. Hong-Kong, 1996 (там же см. библиографию по отдельным проблемам). Статьи о традиционном китайском менталитете и нормах поведения стали активно публиковаться в последние десятилетия (см., например, Park N. Е. Corruption in Eight-century China. Journal of Asian Studies. 1997, vol. 56, No 4; Elvin M. Female Virtue and the State in China. — Past and Present. 1984, Vol. 104; Mann S. The Widows in the Kinship, Class and Communitv Structures of Qing Dynasty China Journal of Asian Studies. 1987, vol. 46).

K. M. Тертицкий