ХРОНИКА 12


Рукописи:

Кембридж, Тринити-колледж, 0. 3. 51, ff. kd-kz v. Бумажная рукопись (середина 16 в.) написана в главной своей части двумя почерками 41 и содержит некоторое количество теологических и хронографических трактатов. Она состоит из двух, параллельно обозначенных частей (a-sxV' и a-oV'). Хроника находится в первой части рукописи 42. Манускрипт не содержит записи о владельце, но без сомнения происходит из библиотеки англиканского примаса ирландской церкви Джеймса Ушера. Поскольку список хроники в Cod. 0. 10. 33 этой же библиотеки (см. ниже) содержит на f. 45 латинскую маргиналию "Nicephori epitomator, interpolator et continuator anonymus ex manuscripto domini usserii primatis Armachari, nunc mei". Как рукопись попала во владение к Ушеру - неизвестно.

Кембридж, Тринити-колледж, 0. 10. 33, ff. 45-46. Речь идет о позднем списке с вышеназванного манускрипта, каковой не играет роли при издании текста.

Анализ текста:

Хроника не является изолированной, но в качестве продолжения труда chronographikon syntomon патриарха Никифора, чей текст до Василия I полностью соответствует данной хронике; часть от Льва VI до Михаила VIII состоит из списка императоров. Редакция хроники до правления Михаила VIII произошла, очевидно, в 1286 году, т. к. на f. ka о пророке Мухаммеде говорится: apo tou MwameJ ewV tou etouV parhlJon cronoi cpd' kata yujon twn Mousoulmanwn.

Таким образом после правления Михаила образуется разрыв, после которого начинается приведенная здесь хроника. Стилистически она разбивается на две части:

I. Императорская хроника, которая с 1376 г. снабжена датами и доходит до 1402 г. со скупыми данными в стиле заметок.

II. Хроника, которая освещает вторжение Тимура в Малую Азию. Поскольку же она не оканчивается завоеваниями Тимура, но возвращением императора Мануила и его церковно-политическими действиями, здесь источником является не подобное монографичии описание похода Тимура, но общая хроника неизвестного происхождения.

Эта часть II должна быть рассмотрена в дальнейшем. В стиле изложения она отличается от всех остальных малых хроник, т. к. речь идет об объемном историческом описании, которое в нашем издании ради лучшего изучения, разделено на отдельные заметки. Многократные упоминания Феотока (заметки 11-12), дают некоторое указание на источник. П. Готье издал из двух рукописей повествование (Diegesis) о "Чудесном спасении Константинополя с помощью Феотока" в 1402 году 43. Это повествование, хотя и является само по себе законченным, взято из более широкого контекста, на что указано в некоторых местах. По содержанию у него почти нет точек соприкосновения с хроникой 12, т. к. оно главным образом охватывает османскую осаду Константинополя до битвы при Анкаре. Стилистическое сравнение, однако, показывает, что обоим текстам источником должен был служить один и тот же протограф. Характеристикой Diegesis является сильное учащение причастий — в среднем их 15 на каждой странице печатного текста. Причастия являются также главным отличительным языковым признаком хроники 12; писец, делавший выписки, их зачастую не понимал, и без всякого смысла писал рядами один за другим или использовал как сказуемое. К этому добавляются, хотя и немногочисленные, буквальные заимстования, особенно примечательные: зам. 10: polemou sugkrothJentoV megalou en th Agkura th Galatwn eparcia и Diegesis polemou megalou sugkrothJentoV en Agkura thV GalatiaV; polemou nomw в Dieg. 104, 11 и 106, 27, в сравнении с хроникой 12, зам 7; buJw Jalattiw в Dieg. 114, 17 и хроникой 12, зам. 11b (в измененным смысловом контексте); менее употребляемое oikhtoreV; в Dieg. 106, 13 и 23, 108, 37 и в Chr. 12, зам. 12.

В отличие от хроники, Diegesis не содержит никаких данных о числах. Представляется весьма маловероятным, что писец, извлекший текст хроники, взял их из другого источника. Скорее нужно предположить, что составитель Diegesis опустил даты по стилистическим причинам. Подчас непривычный запас слов малой хроники делает очевидным наличие чистоязычного и одновременно анналистического источника. Гипотезой должно оставаться и то, имеем ли мы здесь дело с фрагментами, так часто для этого времени предполагаемого, утерянного "большого историка", тем более, что нет никакой связи с Дукой, которого должен был использовать этот историк. Нельзя исключить и то, что в основе лежал только "Logos historikos" церковной редакции 44.

Хронология:

На время, когда был составлен протограф, дает некоторое указание последняя строчка заметки 12: борьба между Исой и Мехмедом шла еще полным ходом. Поскольку хронология этих событий точно неизвестна, невозможно установить точный terminus ante quem. Столкновения должны были длиться еще год или два. Время составления, таким образом, нужно предположить между летом 1403 и ок. 1405/1406 гг.

Переводы:

Немецкий: том 3 данного издания.


Комментарии

41. Оба переписчика принадлежали, как кажется, ателье Мануила Малакса (Malaxos); на sxV v находится дата 25 апреля 1543 г. (дружеское указание др. Э. Гамилльшега. Вена).

42. M. Rh. James, The Weatern Mss in the Library of Trinity College III. Cambridge 1902, 234-237.

43. P. Gautier, un recit inedit du siege de Constantinople par les Turcs (1394-1402). REB 23 (1965) 100-117.

44. Относительно литературного жанра можно сравнить например с LogoV istorikoV Филофея Коккина (изд. ed. С. Triantaphyllis — A. Gbapptjto, Anecdota graeca e codicibus manuscriptis Bibliothecae S. Marci. Venedig 1874) c LogoV istorikoV Алексея Макремволита о столкновении с генуэзцами в 1352 г. (изд. A. Papadopulos-Kerameus, Analekta IerosolumitikhV stacuologiaV; I. St. Petersburg 1891, 144-159), с DihghsiV peri tou en Kwnstantinoupolei gegonotoV polemou Иоанна Канана, с DihghsiV peri thV teleutaiaV alwsewV thV QessalonikhV Иоанна Анагноста. Также в этот ряд можно поставить и сообщение Иоанна Камениаты о завоевании Фессалоники в 904 г.

Текст переведен по изданию: Die byzantinischen Kleinchroniken. Teil I. Wien. 1975

© сетевая версия - Тhietmar. 2011
© перевод с нем. - Thietmar. 2011
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Oesterreichische Akademie der Wissenschaften. 1975