Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Приложение к реляции 14.

LV.

Перевод с письма генерала-поручика Лаудона к главнокомандующему генерал-аншефу графу Салтыкову из Ротенбурга, из Лузации, от 27 — 16 июля, 1759 года.

Посланный от меня в Силезию офицер, который случай имел продраться до Гринберга, привез мне теперь радостное известие, что ваше сиятельство 23 сего совершенно разбили генерала Веделя и его армию. Я приемлю смелость ваше сиятельство толь важною победою нижайше поздравить, о которой я и командующего фельдмаршала графа Дауна уведомил, в то самое время, как он мне поручил, с корпусом из 20.000 человек императрицына-королевина войска состоящим, к реке Одеру приблизиться и ожидать ваших наставлений.

Нижайшая моя должность требовала таким образом от меня, чтоб я вам о сем чрез сего нарочно посланного ротмистра всепокорнейше донес, и как я за особливую себе поставляю честь быть под высоким и славным вашего сиятельства предводительством, то и ожидаю милостивого вашего о том приказания: переходить ли через реку Одер, или только таким образом в близости от оной расположиться, чтобы я по высокому вашего сиятельства изобретению даваемые мне приказы исполнить мог. Я выступлю отсюда в поход 29 числа, и надеюсь, если только чрезвычайных трудностей не случится, 4 маршами к реке Одеру приблизиться; а между тем буду стараться через отправление других офицеров ваше сиятельство о моем приближении покорнейше уведомлять. [155]

Я поопасся описывать здесь все мои распоряжения, и для того вручитель будет иметь честь вашему сиятельству словесно пространнее донести, а я попрошу ему во всем совершенную подавать виру.

О новом счислении корпуса генерала Веделя поныне ничего не слышно, и хотя было говорить начали, будто бы принц Генрих, стоящий неподалеку от Бауцена с 20.000 человек, указ получил сие учинить, однакож, по моему мнению, то будет ему ныне труднее, что генерал от конницы Гаддик, с превосходным почти корпусом, стоя в самой близости, в непрестанной его тревоге держать имеет; и.так, не усматривая другого средства, разве король отправить несколько своего войска в помощь от главной своей армии, но понеже наша у оной, так сказать, в виду стоит, то и не упустит граф Даун пользоваться сим случаем; так что, каким бы образом ни было, королю весьма трудно спасти разоренный уже ныне корпус генерала Веделя. Буде сей ротмистр благополучно проедет, то подал я ему такое уже наставление, что он при возвращении своем меня найти и вашего сиятельства высокие приказания привезти может.

Я пребываю с глубочайшим почтением.

Лаудон.