ПОСОЛЬСКАЯ КНИГА

СНОШЕНИЙ С РИМСКОЙ ИМПЕРИЕЙ

И сенатори говорили, что они то все их великих и полномочных послов предложение выразумели [158] совершенно, и до Е. Цес. Вел-ва о том донесут, и желают они сенатори, чтоб междо В. Г-ри множилась братцкая дружба и любовь; а о отдании грамот объявляют, что Цес. Вел-во, почитая братию свою, В. Г-рей их Цар. Вел-во, паче всех окрестных Государей, принимает их Цар. Вел-ва грамоты у послов и посланников и гонцов сам; а Гишпанскому, Французскому, Дацкому и иным Христианским Государем никому такого почитания не воздает. А чтоб Е. Цес. Вел-ва грамоты отдавать Е. Цес. Вел-ву послом и посланником и гонцом из своих рук, такового обыкновения никогда у Цес. Вел-ва по бывало: всех Государей Христианских и Салтана Турского к послом и посланником и гонцом посылают Е. Цес. Вел-ва грамоты на дворы. И ныне де, чтоб Цар. Вел-ва послом и посланником и гонцом отдавати Цес. Вел-ву грамоты из своих рук, вечать Е. Цес. Вел-ву и учинить того невозможно. А естли Цес. Вел-ву то учинить, и о том же и Король Гишпанской и иные Христианские Государи домогаться учнут. Цар. де Вел-во изволяет Е. Цес. Вел-ва и иных окрестных Государей Христианских и бусурманских у послов и посланников и у гонцов принимать грамоты сами, и свои Государские грамоты отдавать им из своих же рук, против тогож, как те Государи в принимании и во отдании грамот чинят их Цар. Вел-ва послом и посланником и гонцом. А Цес. Вел-во ни которых Г-рей грамот своими руками у послов и посланников и гонцов не принимает [159] и своих грамот из своих рук им не отдает, а посылают к ним Е. Цес. Вел-ва грамоты на дворы; да и Цар. де Вел-ва посланником и гонцом с того времяни, как зачалось Римское Государство, никогда грамот своих Цесари Римские и чрез ближнего человека при себе не отдавали, а посыланы к ним грамоты на дворы. А учинил то Цес. Вел-во для братцкия с В. Г-ри с их Цар. Вел-вом дружбы и любви и по многому с стороны их Цар. Вел-ва прошению не в давнем времяни, что изволил послом их Цар. Вел-ва и посланником и гонцом отдавать свои Цес. Вел-ва грамоты при себе чрез ближнего человека. А во 192 году, у В. Г-рей у их Цар. Вел-ва, как были Цес. Вел-ва послы Яган Христофор же Жировский с товарыщем, и по указу Цес. Вел-ва говорили их Цар. Вел-ва ближним бояром и думным людем в ответех, чтоб В. Г-ри их Цар. Вел-во поволили быть в своем Цар. Вел-ва государстве ксензом Римские веры для отправления богомолья, и по указу В. Г-рей, их Цар. Вел-ва ближние бояре обнадежили их Цес. Вел-ва послов, что В. Г-ри их Цар. Вел-во в государстве своем ксензом Римские веры для отправления богомолья быть указали. А притом им послом и о титле Величества и о грамотах теже Цар. Вел-ва ближние бояре и думные люди говорили. И они великие и полномочные послы учинили о том ответ, что до Цес. Вел-ва о том они донесут, а обнадеживания никакова, что Цес. Вел-во доволство тому учинить восхощет, они, Цес. Вел-ва послы, не учинили. А что де [160] воспоминают они, Цар. Вел-ва великие и полномочные послы о грамоте Цес. Вел-ва, какова прислана к В. Г-рем к их Цар. Вел-ву чрез почту прошлого 1686 году Апреля 10 дня, и они де сенатори отпуск тое грамоты приискать велят и до Цес. Вел-ва о том донесут.

И великие и полномочные послы говорили: когда по братцкой к В. Г-рем к их Цар. Вел-ву дружбе и любви В. Государь, Е. Цес. Вел-во грамоты их Цар. Вел-ва у послов и посланников и гонцов принимать изволяет, довлеет для крепчайшие их Государские братцкие дружбы и любви и то, чтоб Е. Цес. Вел-во и отдавать изволил свои Цес. Вел-ва грамоты послом их Цар. Вел-ва и посланником и гонцом из своих же рук взаимно, как и В. Г-ри их Цар. Вел-во чинить изволяют. И имеют они, великие и полномочные послы, в том сомнение, что к В. Г-рем к их Цар. Вел-ву писано в вышепомянутой Е. Цес. Вел-ва грамоте, Апреля 10 дня прошлого 194 году чрез почту, что которая разность о отдании грамоты ответной в канцеляриях хранена была, и та разность будет отставлена, и взаимно по обыклому во Дворе В. Г-рей их Цар. Вел-ва обычаю, и у себя Е. Цес. Вел-во таковой же отдаче впредь быть позволит. А в нынешнем во 195 году по указу В. Г-рей их Цар. Вел-ва, как был у В. Г-ря у Е. Цес. Вел-ва с их Цар. Вел-ва грамотою посланной секретарь Кузма Нефимонов, и Цес. Вел-во на отпуске ему грамоты своей к В. Г-рем, к их Цар. Вел-ву, отдать из своих Цес. Вел-ва рук не изволил, а [161] отдана ему Е. Цес. Вел-ва грамота, при Е. Цес. Вел-ве чрез ближнего человека. И какое то чрез грамоту Е. Цес. Вел-ва обнадеживание, что в таком малом времяни во исполнение не приведено? и будто та Е. Цес. Вел-ва вышеимянованная грамота забвению предана? И чтоб Цес. Вел-во для братцкие с В. Г-ри, с их Цар. Вел-вом, дружбы и любви, не отпуская того своего намерения, изволил то и в совершение приводить самим делом и отдавать к Цар. Вел-ву грамоты свои, послом их Цар. Вел-ва и посланником и гонцом, из своих Цес. Вел-ва рук. Также бы Цар. Вел-ва к имянованию писать в тех Е. Цес. Вел-ва грамотах Величество, а не Пресветлейшество, как и все Г-ри Христианские в грамотах своих пишут к их Цар. Вел-ву Величество жь, а не Пресветлейшество.

И сенатори говорили: что де настоит о титле Величества, и они сенатори учнут о том говорить с ними, великими и полномочными послы, особно, а о котором Цес. Вел-ва обнадеживании объявляют они, великие и полномочные послы, что писано в грамоте Е. Цес. Вел-ва, Апреля 10 дня прошлого 194 году, и тое де грамоту Цес. Вел-ва, они, сенатори, памятуют. Писано в той Цес. Вел-ва грамоте, чтоб В. Г-ри, их Цар. Вел-во, поволили в своем Цар. Вел-ва царствующем граде Москве быть ксензу и для Римского чина действования построить костел. И естли укажут В. Г-ри, их Цар. Вел-во, то учинить, тогда и о отдании грамоты обнадеживание в той грамоте доложено взаимно против того, и ныне де того [162] Цес. Вел-во желает, чтоб В. Г-ри, их Цар. Вел-во, поволили в царствующем граде Москве построить костел с колоколами, а для учения имети б Езуитом школы и учение и ходы со кресты и погребание явственное по обычаю Римского костела. И естли де они великие и полномочные послы полную мочь о том от Цар. Вел-ва имеют; и договор и постановление с ними великими и полномочными послы о том учинят, чтоб то нетокмо ныне, но и впредь от их Цар. Вел-ва и от наследников их было сдержано. Тогда де и отдание грамот из своих рук взаимно против того Цес. Вел-во учинит и чинити будет. И великие и полномочные послы говорили: к договариванию и постановлению, о которых делех взаимного с обоих сторон Государевой достойной чести равенственного воздаяния они великие и полномочные послы полную мочь от В. Г-рей, от их Цар. Вел-ва, имеют, и те дела в совершение привесть желают неотложно; а о которых делех к договариванию и постановлению и Цес. Вел-ва послы Яган Христофор же Жировский с товарищем полной мочи от Е. Цес. Вел-ва не имели; и того чрез повеление Г-ря своего Е. Цес. Вел-ва не постановили ж, а пожеланию Е. Цес. Вел-ва ксензу, о котором писано в Е. Цес. Вел-ва грамоте быть в царствующем граде Москве, на умершего место ксенза, и Римляном в домех по своей вере молитвы отправлять, В. Г-ри их Цар. Вел-во поволили для братцкие к Цес. Вел-ву дружбы и любви. И впредь о том заборонено не будет. А о отдании [163] грамот из рук Цес. Вел-ва употребляют они великие и полномочные послы договоры и постановления, по такой взаимности, что В. Г-ри их Цар. Вел-во изволяют отдавать грамоты свои Государские Е. Цес. Вел-ва послом и посланником и гонцом из своих рук, а Цес. Вел-во также бы изволил отдание грамот из своих рук чинить взаимно, чтоб во отдании грамот было равенство. А о костелах и о ксензах и всчинать и договорами в том обязыватца не годитца, что поволили В. Г-ри их Цар. Вел-во быть на Москве ксензу и молитвы в домех Римляном отправлять, для братцкие их Цар. Вел-ва к Цес. Вел-ву дружбы и любви из воли, а не для какой взаимности и не по договору. И Сенатори говорили: тот де ксенз, которой ныне на Москве писал к ним Сенаторем чрез почту, что по милости Цар. Вел-ва употребление Римские веры в домех иметь повелено, только де колоколов ему держать не велено. А Люторы у кирк своих имеют колокола невозбранно, и они Сенатори, по указу Цес. Вел-ва, предлагают им великим и полномочным послом, чтоб указали В. Г-ри, их Цар. Вел-во, и тому ксензу для употребления к богомолье иметь колокола невозбранно, что Римская вера к вере благочестивой ближе Люторские веры. И великие и полномочные послы говорили: в царствующем граде Москве, в которых местех отправляют в домех же своих богомолье люторы, и в тех домех нигде колоколов нет, и никогда не бывало, а напредь сего во многих употреблениях в [164] стороне В. Г-рей, их Цар. Вел-ва, по прошению Цес. Вел-ва исполнено для одной только братцкия Е. Цес. Вел-ва дружбы и любви, а не из принуждения. А Цес. Вел-во по желанию В. Г-рей их Цар. Вел-ва и по многому с стороны Е. Цес. Вел-ва чрез послов и посланников и гонцов обнадеживанию и до сего времяни о отдании грамот и титле Величества удовольствования учинить не изволил. И они бы Сенатори до В. Г-ря, до Е. Цес. Вел-ва, донесли, чтоб изволил Е. Цес. Вел-во ныне то исполнить; и договор и постановление с ними великими и полномочными послы им Сенаторем учинить, чтоб честь их Государская была в равенстве с чины посолскими. И Сенатори говорили: всем де Государем Христианским никогда Цесари Римские в грамотах своих Величества, то есть маестатис не писывали; и ныне также к В. Г-рем, к их Цар. Вел-ву, и ко всем Г-рем Христианским пишет Е. Цес. Вел-во в грамотах своих Пресветлейшество жь, а не Величество. А к Е. Цес. Вел-ву писано Цар. Вел-ва в грамотах Величество, которая честь Е. Цес. Вел-ву дарована от Бога свыше всех Государей Христианских, что во всем свете Е. Цес. Вел-во един Цесарь. И все короли имеют и почитают его за главу и имеет Е. Цес. Вел-во не токмо в Государствах своих Венгерской и Чешской землех, но и в иных Христианских Государствах поставляти Королей и иные давать высокие чины, чего никто из Государей Христианских учинить не может. Кор. де Вел-во Гишпанской Е. Цес. Вел-ву в [165] сродстве и одного дому, и к тому Цес. Вел-во не пишет Величества да и он Король Гишпанский, почитая Цес. Вел-ва высокость; того от него не требует; да и с стороны де Цар. Вел-ва никогда в прошедшия времена тое титлы Величества от Цес. Вел-ва не употребляли. А когда напредь сего бывали у В. Г-рей у их Цар. Вел-ва, Е. Цес. Вел-ва, послы и посланники, а во 192 году послы же Яган Христофор же Жировский с товарыщем, и пред их Цар. Вел-вом на посолстве и, будучи с их Цар. Вел-ва ближними бодры и думными людми в ответех, словесно и на писме к имянованию их Цар. Вел-ва титлу Величества в словах додавали, и на писме писали, и ныне они Сепатори пред Цес. Вел-вом, как они великие и полномочные послы были у Е. Цес. Вел-ва на посолстве, так же и в нынешних ответех к имянованию их Цар. Вел-ва титлу Величества додают, и в писмах пишут, для братцские Цес. Вел-ва к их Цар. Вел-ву дружбы и любви, чего преже сего не бывало. А в грамотах де своих к Цес. Вел-ву, писати к Цар. Вел-ву, к их Государскому имянованию, тое титлы Величества для вышеобъявленных причин невозможно. И великие и полномочные послы говорили: к иным Государем Христианским как в грамотах своих писать и имяновать их Цес. Вел-во не изволяет, и те все Государи В. Г-рем, их Цар. Вел-ву, не пример. Ведомо о том, Цес. Вел-ву, что В. Г-ри, их Цар. Вел-во, самодержавны, и содержат под своим Цар. Вел-ва правлением многие Царства и Государства [166] Христианские и бусурманские и под своею Цар. Вел-ва самодержавною рукою имеют многих Царей и Государей, и жалуют В. Г-ри, их Цар. Вел-во, подвышают их и на Царства и на Государства сажают а за вины их и складывают, яко подданных своих. И пишутца те Цари и Государи их Цар. Вел-ва подданными, а Цес. Вел-во почитает Королей и Курфирстов, яко братию свою и детей, а не яко подданных, и честь им Королем хотя и может дать по империи Римской, а отнимать у них честей не может; и достоит Цес. Вел-ву в грамотах своих писать к В. Г-рем, к их Цар. Вел-ву, Величество, а не Пресветлейшество, и учинить в том от Королей и иных Христианских Государей их Цар. Вел-ву отменность, и так им Цар. Вел-ва великим и полномочным послом, как и им Цес. Вел-ва Сенаторем должно обоих В. Г-рей Цар. Вел-во и Цес. Вел-во приводить к тому, чтоб обои В. Г-ри имели междо собою глубочайшую дружбу и любовь, за которое их Государское намерение и Господь Бог Всемогущий, видя их Г-рей процветающих в любви своей, подаст им Государем на противных победу и одоление. Да и то им Цес. Вел-ва Сенаторем достоит напомянуть, что напредь сего из древних лет В. Г-ри Цесари Римские, предки В. Г-ря Е. Цес. Вел-ва, ныне их Цар. Вел-ва счастливо государствующих, с предки с В. Г-ри Цари и В. Князи Российскими, братцкую крепкую дружбу и любовь и пересылки имели, по которой древней их Государевой дружбе и любви и отец Е. Цес. Вел-ва [167] высокославные памяти В. Г-рь Фердинандус Цесарь, также и Е. Цес. Вел-ва, со отцем их Цар. Вел-ва, блаженные и вечно достойные памяти, с В. Г-рем о с братом их, блаженные же и вечно достойные памяти, с В. Г-рем с их Цар. Вел-вом в братцкой же дружбе и любви и любителных ссылках пребывали. А блаженные памяти к В. Г-рю к Е. Цес. Вел-ву предка их Цес. Вел-ва прошение о некоторых делех бывало многое, а имянно: в 103 году о помочи против неприятеля всех Христиан Салтана Туркского. И с стороны Е. Цар. Вел-ва по тому Цес. Вел-ва прошению исполнено без отлагательства, и послана тогда к Цес. Вел-ву на вспоможение против того неприятеля многая казна. Да и в недавнее прошедшее время, когда было воинское наступление на Курфирста Бранденбурского с стороны Свейского Короля, и с стороны В. Г-рей, их Цар. Вел-ва, по томуж тогда по прошению Цес. Вел-ва вспоможение чинено. Как и ныне В. Г-ри их Цар. Вел-во, видя того жь вышепомянутого неприятеля Салтана Туркского и Хана Крымского свирепое наступление на Государства Е. Цес. Вел-ва, так же и Кор. Вел-ва Полского, изволили с Салтаном Туркским и с Ханом Крымским, учиненной мир, которому еще многие годы не вышли, разорвать; а изволили В. Г-ри, их Цар. Вел-во, то учинить для Церквей Божиих и для братцкие их Цар. Вел-ва к Е. Цес. Вел-ву и к Кор. Вел-ву Полскому дружбы и любви и для целости всего Христианства и изволили жь с своей Цар. Вел-ва стороны против того ж [168] неприятеля Е. Цес: Вел-ву и Кор. Вел-ву Полскому помочствовать многочисленными своими ратными людми, которая помочь чинитися будет с стороны их Цар. Вел-ва с великими убытки. И ныне бы Е. Цес. Вел-во для той древней дружбы и любви и видя В. Г-рей их Цар. Вел-ва по своему желанию к себе склонность, также и о целости всего Христианства их Цар. Вел-ва истинное попечение, указал им Сенаторем о тех вышеобъявленных делех с ними Цар. Вел-ва великими и полномочными послы о Величестве также и о отдании грамот, договор и постановление учинить по желанию Цар. Вел-ва, чтоб имело быть во обоих сторонах равенство. А что объявляют им великим и полномочным послом они Цес. Вел-ва Сенатори, что они в разговорех своих и на письме кроме грамот Цес. Вел-ва титлу Величество к именованию В. Г-рей их Цар. Вел-ва додают; и о том знают они великие и полномочные послы подлинно, что Цес. Вел-ва из Канцелярии во всяких писмах кроме Цес. Вел-ва грамот и Королем Гишпанскому, Французскому и иных маестатис, то есть Величество додают, а в грамотах Цес. Вел-ва того им не пишут. А В. Г-рем их Цар. Вел-ву достоит учинить в том Цес. Вел-ву перед иными Государи отменность, как предложили о том в сем ответе им Сенаторем они великие и полномочные послы пространно выше сего. И повелел бы Цес. Вел-во учинить о том с ними великими и полномочными послы им Сенаторем договор и постановление для умножения междо ими обоими В. [169] Г-ри их государские братцкие дружбы и любви, чтоб быти тому равенству на веки непременно. И Сенатори говорили: Цес. де Вел-ва прошение о союзе против Салтана Туркского, хотя в Цар. Вел-ву и было, только извололи В. Г-ри, их Цар. Вел-во, всчать с ним Салтаном войну для славы своея и для имяни Христианского; а что де объявляют они великие и полномочные послы, что из Канцелярии Цес. Вел-ва во всяких писмах кроме грамот Цес. Вел-ва додают титлу Величество и Королем, и чтоб Цар. Вел-ву пред иными Г-ри учинити в том отменность; и то де подлинно, что из Канцелярии Цесарской во всяких писмах кроме Цес. Вел-ва грамот Величество Королем додают. И то обыкновение в Цесарской Канцелярии давное, а с стороны Цар. Вел-ва учали того употреблять не во многие прошедшие времяна; и для братцкие к Цар. Вел-ву дружбы и любви чинит то Цес. Вел-во и во всяких писмах им Сенаторем, также и послом и посланником, которые посыланы бывают к Цар. Вел-ву, титлу Величества к их Цар. Вел-ва имянованию писать и в речах говорить указал, и честь их Цар. Вел-ву воздает, какия чести прежде сего не воздавано; а в грамотах де своих, естли б и восхотел Цес. Вел-во для братцкия к В. Г-рем к их Цар. Вел-ву дружбы и любви, писать к их Цар. Вел-ва имянованию титлу маестатис, то есть Величество, и одному де Е. Цес. Вел-ву без совету всех Курфирстов учинить того не возможно и никто ему на то не поволит, а Короли Французской и Гишпанской за то и не [170] утерпят. А какое с стороны их Цар. Вел-ва вспомогательство было против Салтана Туркского в прошедшие времена, и о том де Цес. Вел-ву известно и за то их Цар. Вел-ву, как в те прошедшие времена так и ныне Цес. Вел-ва благодарствует; и то все их Цар. Вел-ва великих и полномочных послов объявление, что в нынешнем ответе им Сенаторем предложили, до Е. Цес. Вел-ва они Сенатори донесут. И великие и полномочные послы говорили: чтоб по нынешнему их великих и полномочных послов предложению, о Величестве и о отдании грамот, указал Цес. Вел-во договор им Сенаторем с ними великими и полномочными послы учинить; а что они Сенатори объявили им великим и полномочным послом, что в грамотах к В. Г-рем к их Цар. Вел-ву титлы маестатис, то есть Величество, одному Цес. Вел-ву без совету всех Курфирстов додать невозможно, и они великие и полномочные послы предлагают им Цес. Вел-ва Сенаторем, что В. Г-ри их Цар. Вел-во имели о том желание чрез прошедшие посолства болши десяти лет и советовать было о том Цес. Вел-ву с Курфирсты и привесть то в исполнение и до сего их великих и полномочных послов посолства в такое продолжителное время возможно.

А говоря о том великие и полномочные послы из мест своих встали, и витався Сенатори из ответныя палаты пошли, и поехали на Посолской двор. И Апреля в 6 день к великим и полномочным послом прислали Сенатори, с переводчиком [171] Адамом Штелем, список Латинском писмом с места Визирского, о котором объявило, будучи в третьем ответе. И великие и полномочные послы, приняв тот список, велели перевесть переводчику Степану Чижинскому; а в переводе написано: Начальнейшего великого Визиря Государя моего к честнейшему Князю господину Герману Марграфу Баденскому, Е. Цес. Вел-ва воинского совета президенту с листа перевод: Любезному приятелю нашему, Римского Цесаря воинского совета президенту, избраннейшему между князи Христианского народа, нарочитейшему междо Государи тогож народа целостию знатному и правдою украшенному, нашему Господину Герману Марграфу Баденскому, его же конец спасением дабудет венчан, по отдании с желательством полного здравствования и по извещении совершенного здравия, как к приятству належит и в соседству пристоит приятелски ведомо чинитца, что ваше писмо пришло, в котором пишете, что ваш Цесарь желает покоя, однакожь хощет, дабы к союзу призванным для своей обороны Королю Полскому и Венецыйской Речи Посполитой доволство учинилось и учиненны убытки дабы возмездились и что побрано, то возвратилось. И предложив некое о Венграх присовокупление, аще те постановления и статьи от нас предложилибыся, тогда от самого съезду отказу не было приводити их к чину и договору; аще же бы неприятными были, тогда ктоб могл верити, что предложение покоя нам было бы постоянное. Умножительнейший и [172] державнейший и зело великий, милостивейший Государь мой повелитель бусурманской, которого Бог Высочайший даже до последнего дня Воскресения утверждает, по своей повелителской милости и благоговению желает, дабы слуги Божии в безопалстве и в тишине пребывали. Чего ради мы такожде хощем, чтоб учтивым поступком мир учинен был, не отказываем, но паче желаем, дабы сущее междо обоими Государствы неприятство было обращено в любовь, и чтоб живущие во обоих сторонах нищие Божие слуги подданные в безопасной тишине жили, кто ниесть о том деле радети будет, тот даже до дня Воскресения с должною хвалою воспоминатись будет. По истине естлиб нашего сего не было намерения прежде, к писанию писма отнюдь бы есмы не посылали к вам; а что к тому належит, что писали вы, то есть о удоволствовании вашим к войне союзником и о возмездии убытков и о возвращении побранных мест после от вас взятой Неоварин был, которой вы взяла и ныне держите. А о отыскании убытков, которые учинилась чрез злобных людей, и для наших погрешений на обе стороны убытки одержала; а кто ни есть тому делу виновен, в день суда Богу ответ учинит. А ваши воины союзники прежде с нами в миру были и в приятстве обреталось; а когда они покой сломили, известно имеете, каков велик убыток учинился. И для того которому Государству доволство бы належало ненадобно толку, однакоже аще с темижь ко обновлению мира [173] намеряется, так с вами, как и с ними вступив в договор, которые на постановленных исконно святых оглавлениях на статьи и способы расположив на обе стороны чтоб соблюдены были. А ныне с писмами издалека некоих вещей договор толковати зело трудно есть вашему расположению соизволяется. Аще ваша есть воля соединяти святой о кормителной мир, дабы для назначения договоров о миру по древнему обычаю с обоих сторон имея всякое изволение полномочные дабудут назначены, и на угодное место съедутца, дабы по правде и истинне совершив обережения и договоры, и пособствующу Милосердому Богу с прибылью слуг их учтивому рассмотрению с постановлением согласующуся подданные и обоих Государств подручные безопасство и покой имели. И вам тож ведомо есть, что мы отнюдь не соизволяли на то, дабы учиненной прежде сего с вами мир разорван был, к тому же которые ни есть промышляют, дабы отставив и отложив тревоги и разорения, безопасство и тишина умножилась, те государству доброхотны и тако у славимого Бога, как у людей славныб и нарочиты и от всех доброславием превознесенпыб были; а которые желают, дабы кормителное то дело исчезло, и пролития человеческой крови советовалиб и злобных вины умножалиб, таковы достойны суть хулы и счастливого конца не будут имети, все люди ведают. Дай Боже, дабы чрез наше и ваше радение те дела к доброму чину удобно привесть, добрословие от людей Божиих заслужилиб [174] есмы. О деле Венгерском во время съезду и постановления поговорив, то також неполезное дело отставлено будет; аще же то святое дело презрев отнюдь радение не будет приложено, предложив поступки совершая дела общее радение, от Бога отмстителя и от дателя славимого, попросив правды и высочайшему его помолился милосердию, елико возможем да веру махометанскую будем промышляти. Победы даровати в руках Божиих есть, что ни есть под покровом Божие призрение сокровенно, на яв объявится. По сем Бог влючайший что рабом его полезно и прибылно есть обоим нам да подаст. Богу повинующимся да будет спасение. Писано в Белгородцком зимовьище повеление В. Визиря, Государя моего, дня 25 Февраля нынешнего году. Переводил Александер Маврокордат.

Апреля в 9 день к великим и полномочным послом приезжал волной барон Яган Христофорус Жировской и говорил: Указал же Цес. Вел-во видетца ему с ними великими и полномочными послы и говорить, чтоб они великие и полномочные послы объявили ему, кроме тех дел, о которых предлагали они Е. Цес. Вел-ва Сенаторем в ответех, а иных делех от В. Г-рей от их Цар. Вел-ва с ними великими и полномочными послы наказано ли и о каких делех наказано? А им де великим и полномочным послом объявить о том ему Жировскому возможно, потому что по указу Цес. Вел-ва и в ответной палате с Сенатори и с ними великими и полномочными [175] послы на разговоре он заседает, и ныне прислан он по Е. же Цес. Вел-ва указу. И великие и полномочные послы говорили: что приехал он к ним по указу Цес. Вел-ва, и потому они великие и полномочные послы верят, что он Жировский и напредь сего имел радение свое к крепчавшей междо обоими В. Г-ри любви, и надеются оно великие и полномочные послы, что учнет он радение свое прилагать о том по должности Христианской. А о которых делех от В. Г-рей от их Цар. Вел-ва с ними великими и полномочными послы наказано, и о том в полномочной их Цар. Вел-ва грамоте какову отдали они Сенаторем в первом ответе явственно изображено. И о которых делех предлагали они Сенаторем в третьем ответе, и чтоб они Цес. Вел-ва Сенатори учинили им великим и полномочным послом о тех делех, ответ. А когда о том учинен будет ответ со удовольствованием, и тогда и о иных делех предлагать они великие и полномочные послы учнут. И Жировский говорил: О чем де написано в полномочной Цар. Вел-ва грамоте, и о том Цес. Вел-ву известно; а что по указу Цар. Вел-ва предлагали они великие и полномочные послы Е. Цес. Вел-ва Сенаторем в третьем ответе и желают договору и постановления о отдании Государских грамот, чтоб быти в том во обоих сторонах равенству, и о том им великим и полномочным послом в том же третьем ответе Цес. Вел-ва Сенатори объявляли, для чего невозможно того Цес. Вел-ву [176] учинить. Так же и ныне он Жировский по указу Цес. Вел-ва им великим и полномочным послом объявляет, что изволяет Цес. Вел-во быти тому против того, как о том было во обоих сторонах обыкновение до сего времяни. В стороне де Цар. Вел-ва обыкновение таково, что не токмо Цес. Вел-ва, но и Королей всех и Курфирстов у послов и посланников и гонцев изволяют В. Г-ри, их Цар. Вел-во, грамоты и листы принимать сами, и свои Цар. Вел-ва грамоты отдавать им из своих же рук, а Цес. Вел-ва грамоты как и иных всех Государей к послом и посланником и гонцом посыланы на дворы; а ныне для братцкие к В. Г-рем, к их Цар. Вел-ву, дружбы и любви изволяет Цес. Вел-во отдавать грамоты свои их Цар. Вел-ва послом и посланником и гонцом при своем Цес. Вел-ва чрез ближнего человека, и в том учинено их Цар. Вел-ву воздаяние чести свыше всех Государей Христианских, а иных всех Государей Королей к послом и посланником и гонцом и ныне посылают Е. Цес. Вел-ва грамоты на дворы. А чтоб отдавать Е. Цес. Вел-ву грамоты свои Цар. Вел-ва послом и посланником и гонцом из своих рук, и такового образца вновь учинить Е. Цес. Вел-ву невозможно; а естли бы и изволил Цес. Вел-во для братцкие к Цар. Вел-ву дружбы и любви склонность о отдании грамот учинить, и против того де надобно, чтоб и с стороны их Цар. Вел-ва уступка какая по желанию Цес. Вел-ва взаимно учинить; всегда де при договорех посолских [177] на обе стороны друг другу уступают. Цес. де Вел-во желает того, чтоб В. Г-ри их Цар. Вел-во поволили ныне и впредь быть в царствующем граде Москве Римские веры Иезуитам, и построить им костел и училища и колокола и все действо по обычаю Римского костела иметь явственно. И великие и полномочные послы говорили: В. Г-ри Цари и В. Князи Российские, предки В. Г-рей их Цар. Вел-ва счастливо ныне государствующих, из древних лет с В. Г-ри Цесари Римскими и с Е. Цес. Вел-вом братцкую дружбу и любовь и ссылки любителные имели; а ныне междо В. Г-ри, их Цар. Вел-вом, пребывает братцкая их Государская дружба и любовь паче прежнего, и по желанию Цес. Вел-ва изволили В. Г-ри, их Цар. Вел-во, разорвать мир с таким сильным неприятелем с Салтаном Туркским и с Ханом Крымским и учинить против их союз с Кор. Вел-вом Полским. По которому договору и постановлению в прошлом 194 году посыланы их Цар. Вел-ва многие ратные люди в Запороги с Генералом с Григорием Косоговым, а в Украйне, их Цар. Вел-ва, которые близь Крыму с Боярином и воеводы; и тое их Цар. Вел-ва многих войск посылкою, Хан Крымский со всеми войски в Крыме задержался, и в помочь к Туркским войскам не пошел, о чем не толко лист его Ханов о том к В. Г-рем, к их Цар. Вел-ву, писанной, но и самое дело свидетельствует, что за тою с стороны Цар. Вел-ва помочью, Е. Цес. Вел-ва войска и Будин город у неприятеля [178] тогда взяли. А естлнб Хан Крымский со всеми войсками из Крыму в помочь к Туркским войскам в то время вышел, и такие бы победы Цес. Вел-ва войска над тем неприятелем не одержали и Будина не взяли. Также и ныне, исполняя вышеимянованные о союзе постановленные договоры, посылаютца и на самой Крым многочисленные их Цар. Вел-ва войска и учнут над неприятели Христианскими за помощью Божиею промысл чинить, сколко Господь Бог помощи подаст. Да и в прежних временах предком Е. Цес. Вел-ва, а имянно в 103 году по желанию на вспоможение против Салтана Туркского прислана с стороны Цар. Вел-ва к Цес. Вел-ву многая казна, и во 184 году во время наступления на Курфирста Бранденбургского Свейских войск учинена с стороны Цар. Вел-ва ему Курфирсту, по желанию ж Цес. Вел-ва, многаяжь помочь; и за такую В. Г-рей их Цар. Вел-ва братцкую дружбу и любовь должно Цес. Вел-ву В. Г-рем их Цар. Вел-ву воздавать и к имянованию их Цар. Вел-ва о титле Величества и о отдании Е. Цес. Вел-ва грамот доволство учинить. О чем чрез многие прошедшие времяна со 184 году Е. Цес. Вел-ва послы и посланники и гонцы обнадеживание словесное и писмами чинили, что о том доволство учинить Цес. Вел-во восхощет; да и в грамоте его Цес. Вел-ва в прошлом 1686 году Апреля 10 дня кр В. Г-рем, к их Цар. Вел-ву явственно изображено, что которая разность о отдании грамот в канцеляриях была хранена, и та будет отставлена, и взаимно по [179] обыклому во Дворе В. Г-рей их Цар. Вел-ва, обычаю и у себя Е. Цес. Вел-во таковой же отдаче впредь быть поволит. А что он Жировской объявил им великим и полномочным послом желание Цес. Вел-ва, чтоб повелено было быть в царствующем граде Москве Римские веры Езуитом и устроить им костел и училище и колокола; и они великие и полномочные послы как в ответе будучп Цес. Вел-ва Сенаторем о том говорили, так и ныне ему объявляют, что то дело о вере и о костелах к договорам не належит. А по склонности В. Г-рей их Цар. Вел-ва ксензом в царствующем граде Москве быть и в домех по своей вере молитвы отправлять поволено, и впредь о том забронено не будет. И Жировский говорил: В вышеимянованной де грамоте Цес. Вел-ва написано о обнадеживании об отдании грамот при таком объявлении, если поволят В. Г-ри их Цар. Вел-во по желанию Цес. Вел-ва для употребления богомолья Римские веры построить на Москве костелы и училища и быть кседзом и Езуитом ныне и впредь неотменно. А что де желают они Цар. Вел-ва великие и полномочные послы договору и постановления, чтоб к В. Г-рем, к их Цар. Вел-ву, в грамотах Цес. Вел-ва писать к их Цар. Вел-ва имянованию Вел-ва, а не Пресветлейшество; и о том бы де они великие и полномочные послы и помышления не имели, учинить того Цес. Вел-ву не возможно. Естлиб де и изволил Цес. Вел-во для братцкие, к В. Г-рем к их Цар. Вел-ву, дружбы и любви на то [180] склонитца, а до того все Курфирсты и князи Римского государства Е. Цес. Вел-ва не допустят. И великие и полномочные послы говорили: Естли по желанию В. Г-рей, их Цар. Вел-ва, чрез многое обнадеживание доволство в том Цес. Вел-во учинить не изволит, и в стороне В. Г-рей их Цар. Вел-ва чинено будет взаимно. И Жировский говорил, что о том де о всем до Цес. Вел-ва он донесет.

Апреля в 6-й день к великим и полномочным послом приезжал пристав Яган Газ и объявил, что указал ему Цес. Вел-во объявить им, великим и полномочным послом свои Цес. Вел-ва звериные ловы, которыми Е. Цес. Вел-во тешитца изволяет от Вены в полу 2 миле у веси Аспри; и будо они великие и полномочные послы похотят теми ловы повеселитися, и Цес. Вел-во для братцкие с В. Г-ри, с их Цар. Вел-вом, дружбы и любви, а их великих и полномочных послов жалуючи, укажет им на тех звериных ловах быть, и которого числа изволят они великие и полномочные послы для той потехи ехать, чтоб ему приставу о том они великие и полномочные послы объявили, для того, что для почитания им великим и полномочным послом укажет Цес. Вел-во быть с ними великими и полномочными послы при тех ловах ловчему своему и с тем ловчим будут многие графы и бароны. И великие и полномочные послы на милости Цес. Вел-ва били челом, и сказали приставу, что по воли Цес. Вел-ва ехать они готовы. И Апреля в 7-й [181] день великие и полномочные послы из Вены в весь Аспри на звериные ловы ездило в своих каретах. А как они великие и полномочные послы к уреченному месту приехало, о на том месте к лесу ослонено было в круг ослонено полотнянными в длину на пять сот, а поперек сажен на триста. И великие и полномочные послы приехав к тому месту и вышед из карет сели на лошадей и въехало в ослоны. И в тех ослонах встретил их великих и полномочных послов Цес. Вел-ва ловчей граф Энфан Алтейн и многие графы и бароны и говорил ловчей речь: Пресветлейший и Велеможнейший В. Г. Е. Цес. Вел-во Пресветлейших и Державнейших В. Г-рей Царей и В. Князей Иоанна Алексеевича, Петра Алексеевича всеа Великия и Малыя и Белыя Росии Самодержцев их Цар. Вел-ва к вам великим и полномочным послом для лучшего объявления своей милости велел выгонять из лесу оленей. И вам великим и полномочным послом тех оленей стрелять; а после того указал подчивать вас за столом своему надворному кухмистру графу Малярну. Переводил ту речь переводчик Адам Штель. И великие и полномочные послы за милость Цес. Вел-ва били челом. И выгоняли из рощи в ослон оленей порознь; а выгнано было 7 оленей. И великие и полномочные послы тех оленей постреляли из луков и из пистолей всех. А после того в веси Аспри великие и полномочные послы были за Цесарским столом и пили чаши про здоровье В. Г-рей и про Цесарское, против того [182] как пили чаши за Цесарским столом в Вене.

А как великие и полномочные послы приехали в Вену, и те стреленые олени присланы к ним на Посольской двор. Апреля в 10-й день к великим и полномочным послом приезжали волной барон Яган Христофор де Жировский, да барон же Вилгелм Азд Бигель, да секретарь Ляберк Молярий и говорили: Когда де приняты они великие и полномочные послы в государство Цес. Вел-ва на Шлепской границе, и с того времяни Марта по 21-е число было им великим и полномочным послом Е. Цес. Вел-ва, жалованы кормы готовые ествою и питием; а Марта с 21 числа, как настала страстная неделя съестных кормов и пития им великим и полномочным послом в те постные дни не давывано, а ведомо Цес. Вел-ву учинилось, что и в те дни, как им великим и полномочным послом давани кормы ествою и питием, готовили у них ествы, по их нраву, свои позоры. И Цес. де Вел-во указал им говорить, чтоб они великие и полномочные послы на удоволствование еств и питья, имали себе из Его Цесарские казны, или за все за то съестное и за питье денгами. И великие и полномочные послы говорили, по милости Цес. Вел-ва с приему их на границу, в которые дни даван им корм ествою и питьем, и они великие и полномочные послы были доволны и что ествы готовило не по их нраву, о том не упоминалось; а ныне им учнут давать корм ествами ль и питьем, или денгами, о том полагаются они на волю Цес. Вел-ва. И Жировской с [183] товарыщи говорили: Указал де Цес. Вел-во им великим и полномочным послом за те съестные и конские кормы давать денгами, и чтоб они великие и полномочные послы им объявили, почему им за свои и за конские кормы мочно имать денгами? И великие и полномочные послы говорили: Когда на то учинилась воля Цес. Вел-ва, что им давать денгами, чтоб им указал за свои кормы и за питье денгами потому, почему на такие запасы исходило из Е. Цес. Вел-ва казны, опричь конских кормов и дров для того что им конских кормов купить не сыскать нигде, что и его Цесарские комисары конские кормы покупали отъезжая в далные места, ведая где сыскать могли.

И Жировской с товарыщи говорили: Указал де Цес. Вел-во давать им за свои кормы и за питье по 2000 ренских на неделю, а конские кормы давать попрежи?му.

И великие и полномочные послы говорили: что в городе Вене всякие съестные запасы покупают дорогою ценою; яловицу молодую по 30 ренских, барана по 3 и по 4 ренских, курицу индейскую по 2 ренских, гуся по пол 2 ренских, утку по ренскому, коплуна по полу 2 ренских, курицу пополуренскому, рябчика, куропатку и тетерева по червонному золотому, рыбы живой фунт по полуренскому, а иные мелкие столовые сподобы против Московское вшестеро, восмеро и вдесятеро; а с ними великими и полномочными послы людей сполтретья ста человека и двемя тысячами ренских ни коими меры прокормитца нечим; и чтоб Цес. Вел-во [184] указал их кормить по прежнему; а они тем Цес. Вел-ва жалованьем будут доволны. И Жировской с товарыщи говорили: Ведомо де Цес. Вел-ву подлинно, что им готовят ествы не по их нраву, и комисары кормят их не во время; и для того указал Цес. Вел-во за те кормы и за питье и за дрова и за воду и за свечи давать им денгами по 3000 ренских на неделю, в чтоб они великие и полномочные послы престали, болши того о тех кормех не спорили, для того что Цес. Вел-ва иного указу о том не будет. И давано им великим и полномочным послом корму на неделю по 3000 ренских, Марта с 27-го числа. А ренский по денежному Московскому счету по 12 алтын. Апреля в 12-й день к великим и полномочным послом приезжал Цесарской секретарь Францышк Винанд и говорил: По указу де Цес. Вел-ва прислал его к ним великим и полномочным послом канцлер граф Леополд Вилгелм Кеникеен, а велел объявить, что Цес. Вел-во изволяет итти для потех своих из Вены, Апреля 18-го дня, а им великим и полномочным послом указал Е. Цес. Вел-во быть у себя на отпуске тогож Апреля 18-го дня, а которые кроме тех предложенных дел, что предлагали они великие и полномочные послы Цес. Вел-ва сенаторам в ответех имеют от В. Г-рей от их Цар. Вел-ва они великие и полномочные послы наказанные иные дела, и они бы то объявили ему секретарю, и о тех делех канцлер граф Леополд Вилгелм Кениксен до Цес. Вел-ва донесет. [185]

И великие и полномочные послы говорили: кроме тех дел, о которых предлагали они великие и полномочные послы Цес. Вел-ва Сенаторем в ответех, иные наказанные от В. Г-рей от их Цар. Вел-ва дела во объявлению они великие и полномочные послы имеют, толко б на прежние предложенные дела учинили им великим и полномочным послом они Цес. Вел-ва Сенатори ответ сами в ответной же полате, а не чрез пересылки. А когда им великим и полномочным послом о преж предложенных делех ответ Сенатори учинят, и они великие и полномочные послы и о иных делех предлагать тогда им учнут. И секретарь говорил: о которых делех будучи в третьем ответе они великие и полномочные послы Цес. Вел-ва Сенаторем предлагали, и о том до Цес. Вел-ва они Сенатори доносили, и указал Цес. Вел-во учинить о тех делех да великим и полномочным послом ответ на писме, и то писмо к ним великим и полномочным послом они Сенатори прислали с ним секретарем. И подал великим и полномочным послом секретарь писмо запечатано в листу. И великие и полномочные послы то писмо приняв, говорили ему секретарю, что они велят перевесть и, выразумев из переводу, учнут о том говорить и о иных делех их предлагать Сенаторам в ответе. И секретарь говорил, что он до Канцлера Леополда Кениксена о том донесет. А как секретарь от великих и полномочных послов поехал, и великие и полномочные послы тот лист, в [186] котором отдал Секретарь за печатью писмо, распечатали, и велели переводчику Степану Чижинскому вычесть. И в том листу прислано было к великим и полномочным послом писмо за Цесарскою печатью, ответное на разговоры, что говорили в ответех, да списки писаны по латини один с полномочной Цес. Вел-ва грамоты, какову отдали они великие и полномочные послы Сенаторем в первом ответе, а запечатан был тот список В. Г-рей их Цар. Вел-ва государственною печатью, назади той полномочной грамоты, в месте с тою подлинною полномочною грамотою, которая писана русским писмом; другой список с грамотыж В. Г-рей их Цар. Вел-ва, какова прислана к Цес. Вел-ву с посланным с Кузмою Нефимоновым в нынешнем во 195 году; а тот список запечатан был и прислан в грамоте. И велели великие и полномочные послы ответное писмо перевесть переводчику Степану жь Чижинскому. А в переводе написало: перевод с латинского писма, каково к великим и полномочным послом прислано с секретарем с Францышком Винандом после 3-го ответу, Апреля во 12-й день. Священное Цес. Вел-во Государь наш Милостивейший приятно вразумел, что Велеможные Пресветлейших и Державнейших В. Г-рей их Цар. Вел-ва великие и полномочные послы ближней Цар. Вел-во боярин и Наместник Вятцкой господин Борис Петрович Шереметев, ближней такоже околничей и наместник Муромской господин Иван Иванович Чаадаев, и господин дьяк Протасей Иванович [187] Никифоров и господин дьяк Иван Волков так ради начатой против общего Христианского имени неприятеля войны, и ради постановления воинских ратей со обоих сторон, тако-же ради приказных дел и титл маестатис вящше желали, к чему его Священное Цес. Вел-во тем же господам послом отвещать приказом, что томуж Священному Цес. Вел-ву желателное и постоянное любви и приятства братского усерствия, которое братия его любезнейшие, их Цар. Вел-во, как чрез грамоты, так чрез помянутых великих и полномочных послов своих, так на приезде, как на разговорех томуж священному Цес. Вел-ву толико пространно и приятелски доносити промышляли, зело было благодарно и приятно. Дабы Его Священное Цес. Вел-во равенственное которых Пресветлейших братов своих, любезнейших Цар. Вел-во почитает братской и усердственной любви желателство самым делом объявити, благополучные всегдашние возмогл имети случаи, и неменьшие обнадеживания братцкого знамения было, что учиненный с Королем и Речью Посполитою Полскою вечного мира, и против общего Христианского имени неприятеля Турчина и Татарина союзу, договор для ведома нам прислати восхотели, откуду Его Священное Цес. Вел-во их Цар. Вел-ва то к целости быти подтверждает. Також де Его Цес. Вел-во взаимного усердия желателство тем же братьям своим любезнейшим Цар. Вел-ву всегда хощет являти. И зело то Е. Цес. Вел-ву к любви [188] пришло, что их Цар. Вел-во войски свои против Крымского Татарского Хана на отвращение их от Цес. Вел-ва и от Государств союзников его, немедленно имеет выслати, из чего яко их Цар. Вел-во горящая ревность на вредное неприятелем искоренение и погибель для Христианского приумножения и для вечной своей Цар. Вел-ва славы доволно является, такоже и Е. Цес. Вел-во странами своими будет промышляти и своими войски и рукою непобедимого Всемогущего Бога, доселе благополучно пособствуемыми, всяким елико мощно радением Тибеску и Драву будет обороняти, такожде и впредь смотря на случай воинской станет промышляти. И о поведении их воинском с их Цар. Вел-вом чрез гонцов и почту постановленную в Е. Цес. Вел-ва Государствах, также и по местам междолежащим от Полши и Москвы расположенную, в готовности пересылки чинить будет; а что належит к силам и помощи Е. Цес. Вел-во прежде прямыми своими зело силныни и страшными, а потом так из своего Государства, как из Итальянских подручных своих силами стоит; также и от Е. Святительства Высочайшего Папы, которого то есть счастием три сия силы в союз совокупились, к тому делу некакими способы помощь учинили; и впредь также от тех же надежда есть, такожде от Государства Князей Курфирстов Баварского, Саксонского, Бранденбургского и иных, яко от кола Ренского, Швабского, Франконского, и от иных многих дожидается сил. И для того Е. [189] Священному Цес. Вел-ву благоприятно будет, когда еще иные Христианские силы для того дела к миру и к союзу с оружьем приступити восхотят. А что належит ко объявлению тех писм, что с стороны Туркской ко двору Цесарскому принесены, и Е. Цес. Вел-во охотно радеет, дабы все верно и надежно было объявлена, и повелел объявить, понеже доселе ни один посланник сюды не был пропущен, толко писмо ныне от великого Визиря, писанное к Высочайшему Е. Цес. Вел-ва воинского совета президенту честнейшему князю Мар-граеу Баденскому чрез некоторого агу, генералу Цесарскому Графу Скарафу, в вышней Венгерской земле обретающемуся, подано, и на то писмо тому Визирю какой ответ учинен, с тех писм присланного и ответного посылаем. Однакож и то да будет ведомо, что еще некакой ага Туркской к генералу Скарафу лист принесл, в котором объявляет, что изменника началного Текелия для оправдания отдати хотят, толкоб Е. Цес. Вел-во его приняв к договору о миру приступити восхотел; а естли то так еще было неподлинно, и как скоро сделается их Цар. Вел-ву подлинно, учинится ведомость. А как Е. Цес. Вел-во великую славу для соблюдения общей веры полагает, так он всегда промышляти будет, дабы учиненному с Королем и Речью Посполитою Полскою и Венецыйскою покою и союзу елико мощно во всем постоянно и благоговейно доволство учинити будет; а что належит к самому воинскому промыслу, и того еще ничего [190] подлинно о том не могло постановить. Отдакоже силою союзу тако имеет постановити, дабы всяк союзник способ отвращения чинил, как так Государства их положение и войск неприятелских как случай того пребывати будет; а каким способом Е. Цес. Вел-во доселе поступал, так и потом поступати будет. А что ко вручению грамот верющих и к титле маестатис то есть Величества належит, Е. Священное Цес. Вел-ва паки обещает, что от себя грамоты верющие помянутым Царским послом и посланником первого и второго чина, и паки при отпуске имеет отдавати. Но присовокупив и повторив то обережение явственнейшее, когда их Цар. Вел-во явственное Католицкой веры учение, костелы с колоколы, школы и ходы погребания, и иные по обычаю костела Римского явственно творити обыкновенно на Москве соизволить, и за себя и за своих наследников на веки подтвердит, яко Е. Священное Цес. Вел-во в грамоте своей верющей при отъезде господам послан ныне данной начало соизволити имеет и нрав тот за себя и за своих наследников паки ко всем от Цар. Вел-ва первого и второго чина послом и посланником толико долго будет совершати, колико и с стороны Цар. Вел-ва обережению тому доволство чинитися будет. Откуду Е. Священное Цес. Вел-во надежно верит, что их Цар. Вел-во делу толико похвалному, для вещи Католпцкой начатому и помянутому обережению для взаимной братцкой любви свидетелства, учинят всякое исполнение. [191]

А к титле маестатис, то есть Величества, чтоб належало, Е. Священное Цес. Вел-во ко объявлению готовостн доброхотного усерствия и братцкой склонности самим делом уже тогда соизволил, дабы их Цар. Вел-во тем титлом не токмо от ближних Цесарских людей к Москве едущих, но такоже в самом прибытии Священного Цес. Вел-ва, наипаче же и в приговорех при секретной Е. же Священного Цес. Вел-ва печати издающимися нарицалися, такожде дабы таж титла в грамотах Цесарских соизволялась, зело не есть во власти Е. Священного Цес. Вел-ва, что естлиб причинами зело нужными для того приведенными место подалось. Отнюдь не надобно бы усумневатися для чего бы их Цар. Вел-во от того желания не трудно лишились. Понеже явственно есть, что Превысочайшею тоею маестатис титлою и Высочайшею честию от всех целого мира Королей един Римской Император и Цесарь печатается, яко то одному Императорскому Высочеству от толико многих лет належит. И в толико великой чести в Государстве Римском, есть, что без досады Курфирстов и Князей и Статов ниже умалитись, и никогда от Римских Императоров с Королями совокуплятися не может, для сего бы вящше от них без перемены всегда с великою честию им самим воздавана не была; такоже явственно есть, что не было б междо Императором и Королями различия, когда они от них, но не Короли от Королей постановляютца, откуду Е. Священное Цес. Вел-во всей надежде к братьям своим любезнейшим, к [192] их Цар. Вел-ву, терпением подтверждается, по истине будет, что Е. Священное Цес. Вел-во для исконного и никогда неирерванного обыкновения Е. Цес. Вел-во Серенитатис титлою восхощет почитати; такоже взаимно их Цес. Вел-во Е. Священное Цес. Вел-во, как доселе, так и впредь Величества Цесарского нарицанием в грамотах своих Царских будет почитаю, дабы чтоб по истинне Е. Священное Цес. Вел-во в тяжести имел, для предыбудущего случая взаимное доселе любви и приятства почитание и братской дружбы сообщение с пасством Христианства не прерывалось. К тому, когда с Латинской грамоты Царской и полномочной переводов выразумели есмы, что переводчик языка Латинского но довольно искусен, что Императорис титлу для уже реченных причин тех же, что и о маестатис титле иным света всего Государем и Королем давати заповедают, никому на свете Христианском, разве одному и самому Римскому Императору должную их Цар. Вел-ву придал. И что слов Империалис, и империи необыкновенным нравам семо и овамо употребил; для того Е. Священное Цес. Вел-во яко тот, у которого есть таковы, которые язык Русской на язык Латинской или Немецкой переводят, таковы переводы господам послом возвратити повелел яко зде сим умыслом присовокуплены отдаютца. Дабы впредь грамоты Царские по образу зело древнему без переводу Латинского присыланы были. Писано в Вене при печати высокопомянутого Священного Цес. Вел-ва, секретной. [193] Дня 21 месяца Апреля лета 1687; внизу приписано:

Леополд Волгелм Граф на Кинигсеге.

Тогож числа приезжал к великим и полномочным послом секретарь Яган Цезарий и говорил: указал де Цес. Вел-во объявить им великим и полномочным послом, что быти им у Е. Цес. Вел-ва на отпуске Апреля 18 дня. И изволит Е. Цес. Вел-во грамоту свою к В. Г-рем к их Цар. Вел-ву для братцкие к их Цар. Вел-ву дружбы и любви отдать им великим и полномочным послом из своих рук; а быв у Цес. Вел-ва итти им великим и полномочным послом и видеть очи Цес. Вел-ва в иных Е. Цес. Вел-ва покоях; Да и о том де им великим и полномочным послом по указу Цес. Вел-ва Сенатори приказало ему секретарю известнть: как будут они великие и полномочные послы у Цес. Вел-ва и учнут от В. Г-рей, от их Цар. Вел-ва, Цес. Вел-ву править поздравление, и Цесаревино до Величество приемлет то в любовь; а против того Цесаревино Величество спросит про здоровье Пресветлейших В. Г-рын, Благоверных Цариц и Царевен, а про В. Г-рей их Цар. Вел-ва Ее Цесаревину Величеству спрашивать зазорно. И чтоб в том от них великих и полнолочных послов спору какого в то время не было, для того ныне им великим и полномочным послом объявить о том велено, чтоб какого в то время смятения не было. И великие и полномочные послы говорило: что они на отпуске у Е. Цес. Вел-ва быть и [194] Цесаревина Величества очи видеть желают, толко б прежде отпуску быть им у Сенаторей в ответе, для того, что к ним, великим и полномочным послом, сегожь числа прислали они, Сенатори, писмо о тех делех, о которых предлагали им они, великие и полномочные послы, в третьем ответе, и они, великие и полномочные послы, велели то писмо перевесть и как выразумеют того писма и с переводу и о том учнут с ними Сенатори в ответех говорить, так же и о иных делех, о которых от Вел. Г-рей от их Цар. Вел-ва, а с ними великими и полномочными послы наказано предлагать им, Сенаторем, учнут же. А что он, секретарь, по указу Цес. Вел-ва объявил им, что Цесаревино Величество от В. Г-рей от их Цар. Вел-ва поздравление Ее Цесарсвпну Величеству примет в любовь, а сама Ее Цесаревино Величество спросит про здоровье Великих Пресветлейших Государынь Цариц и Царевн, и они великие и полномочные послы, то полагают на волю Цес. Вел-ва. И секретарь говорил, что о том ведомо учинит Канцлеру Киниксеку.

Тогож числа к великим и полномочным послом присылал Канцлер Леополд Киниксек переводчика Адама Штеля, чтоб им, великим и полномочным послом, быть в четвертом ответе Апреля 16 дня, и они б великие и полномочные послы о всех делех в том ответе Сенаторем объявили, чтоб по указу Цес. Вел-ва и ответ о тех делех учинить им, великим и полномочным [195] послом, в том же ответе, для того, что быти им великим и полномочным послом у Цес. Вел-ва на отпуске Апреля 18 дня. Позволяет Цес. Вел-во и Цесаревино Величество итти из Вены в поход в местечко Локсембурк, от Вены 2 мили тогожь числа, а Сенатори все будут при Е. Цес. Вел-ве в походе жь. И великие и полномочные послы приказали к Канцлеру с переводчиком Адамом Штелем, что оно в ответе у Сенаторей того Апреля 15 дня будут и о делех говорить учнуть. Апреля в 13 день к великим и полномочным послом приезжал Цесарской секретарь Яган Цезарий, да переводчик Адам Штель, и объявили, что по желанию их великих и полномочных послов быть им у Сенаторей в четвертом ответе Апреля в 15 день. И великие и полномочные послы сказали, что они того числа в ответе у Сенаторей будут. И Апреля в 15 день к великим и полномочным послом приходил переводчик Адам же Штель и говорил: Естли де изволяют они, великие и полномочные послы, быть у Сенаторей в ответе, и чтоб послали о том говорить к Канцлеру Киниксеку, потому что о всех Государственных великих делех в третьем ответе они, великие и полномочные послы, Сенаторем предлагали; и по доношению до Цес. Вел-ва и ответ им о тех делех учинен на писме, и надеются они, Сенатори, что они, великие и полномочные послы, предлагать в четвертом ответе новые дела, о чем прислан к ним от Цар. Вел-ва гонец, для того и проситись надобно в ответ [196] им, великим и полномочным послом, а не Сенаторем их звать; а на отпуске де быть им у Цес. Вел-ва Апреля в 18 день. И великие и полномочные послы говорили: О которых Государственных великих делех предлагали они Сенаторем в третьем ответе, только о тех же делех надобно им с ними Сенатори против писма их сенаторекого иметь с ними в ответе разговор; да и о иных делех, которые до тех же предложенных дел належат говорить они, великие и полномочные послы, в том четвертом ответе учнут, и не быв им в четвертом ответе на отпуске у Цес. Вел-ва быть не возможно, а которой гонец к ним с Москвы прислан, и с тем гонцом ни о каких новых делех Цар. Вел-ва указу к ним не прислано, и к Канцлеру о том говорить они пошлют.

И тогож числа посылали великие и полномочные послы к Канцлеру переводчика Степана Чижинского, а велели говорить, чтоб быть им в четвертом ответе против того же, как говорили о том переводчику Адаму Штелю. И Канцлер приказывал к великим и полномочным послом с переводчиком Степаном Чижинским, что о том их прошении до Цес. Вел-ва он донесет, и быть им, великим и полномочным послом, в четвертом ответе завтра, Апреля в 16 день.

Апреля в 16 день В. Г-рей их Цар. Вел-ва великие и полномочные послы были Цес. Вел-ва на Дворе в 4-м ответе. Цесарская корета прислана и приезд их, великих и [197] полномочных послов, на Цесарской Двор был и встреча от Сенаторей по прежнему. И вшед великие и полномочные послы в ответную полату, витався с Сенатори сели по местам. И Сенатори великим и полномочным послом говорили: Желали они, великие и полномочные послы, чтоб быть у них, Сенаторей, в 4-м ответе. И Цес. де Вел-ву по доношению их Сенаторскому о том известно. И в ответе быть им Е. Цес. Вел-во поволил, и они б, великие и полномочные послы, о всех делех им, Сенаторем, в том ответе объявили. И великие и полномочные послы говорили: В писме, каково к ним великим и полномочным послом на прежнее их предложение прислали они, Сенатори, Апреля 13 числа, о отдании Цес. Вел-ва грамот ныне им великим и полномочным послом и в предыбудущим послом и посланником и о титле, Маестатис то есть Величества, объявлено, что Цес. Вел-во имеет отдавать при отпуске верющие свои грамоты Цар. Вел-ва послом и посланником первого и второго чина, когда их Цар. Вел-во явственное Римской веры учение и костелы с колоколы, школы и ходы погребания и оные по обычаю Римского костела творити на Москве соизволют, и за себя и за наследников своих на веки подтвердят, и каково Е. Цес. Вел-во в отдании грамоты своей на отпуске из своих рук им великим послом ныне начало учинить изволит, и тот обычай толико и впредь послом и посланником соблюдати будет, колико и с стороны Цар. Вел-ва сбережению доволство чинитися будет, [198] веры Римской, и полагает в том Цес. Вел-во надежду, что В. Г-ри, их Цар. Вел-во, учинити то изволят. А о титле Величества, чтоб належало Е. Цес. Вел-во ко объявлению готовости соизволил; дабы В. Г-ро, их Цар. Вел-во, тою титлою не толко от ближних Е. Цесарских людей к Москве едущих, но и при дворе Цес. Вел-ва, наипаче же в приговорех при секретной Е. Цес. Вел-ва печати издающихся нарицалися, кроме грамот Цес. Вел-ва, для тех прочил, что тою титлою о высочайшею честию от всех Королей един Римской Император и Цесарь имянуетца и ровнятися с Королями не может; когда Короли от Императоров поставляютца, а не от Королей; и подтверждает Цес. Вел-во почитати В. Г-рей их Цар. Вел-во титлою Пресветлейшеством, а от Цар. Вел-ва желает себе почитания титлою Величеством, чтоб взаимное доселе любви и приятства почитание и братцкой дружбы сообщение не прерывалось; и тому они, великие и полномочные послы, удивляютца не по малу, что о отдании грамот из своих рук Цес. Вел-во В. Г-рей их Цар. Вел-ва послом и посланником обещает за такую взаимность, чтоб костелом быть и погребаниям и иным творениям по обычаю костела Римского на веки явно и свободно с подтверждением В. Г-рей их Цар. Вел-ва и за их Цар. Вел-ва наследников, и тот обычай толико послом и посланником соблюдатись будет покаместа и с стороны Цар. Вел-ва вышепомянутому сбережению доволство чинитися будет. И объявляют им Цес. [199] Вел-ва Сенаторем они, Цар. Вел-ва великие и полномочные послы, что костелы и оное употребление Римские веры ко взаимности отдания грамот не належат, а належит ко взаимности то, что изволяют В. Г-ри их Цар. Вел-во отдавать грамоты свои Цес. Вел-ва послом и посланником и гонцом из своих Цар. Вел-ва рук, тогоже взаимно и от Цес. Вел-ва желают, чтоб в том в обоих сторонах быти равенству, о чем В. Г-рей их Цар. Вел-во и обнадежил Цес. Вел-во грамотою своею, которая писана в Вене прошлого 194 году Апреля 10 дня, что разность о отдании грамот будет отставлена и взаимно по обыклому во Дворе Цар. Вел-ва обычаю и у себя Цес. Вел-во таковой же отдаче впредь быть позволит. И по тому обещанию Цес. Вел-ва, а паче по должности, что В. Г-ри, их Цар. Вел-во, почитая брата своего В. Г-ря, Е. Цес. Вел-во, отдают послом и посланником Е. Цес. Вел-ва грамоты свои из своих Царских рук, доведетца и Цес. Вел-ву взаимно за такое почитание и их Цар. Вел-ву воздавать любовь и почесть чинить такову жь, какову восприемлет от Цар. Вел-ва. А о костелах и о волности учения и поминать тут не годилось, потому что Цар. Вел-во по желанию Е. Цес. Вел-ва поволили быть в царствующем граде Москве ксензом и отправлять службу для Римские веры людем в дому своем невозбранно, и то учинили В. Г-ри, их Цар. Вел-во, из воли своей, по любви к брату своему к В. Г-рю, к Е. Цес. Вел-ву, а не по должности какой и не по принуждению; а чтоб за отдаиио грамот [200] из Е. Цесарских рук послом и посланником Цар. Вел-ва поволить костелом и учению волному быть, и в том обязатца Цар. Вел-ву и за наследников своих и упоминатца было о том и такою взаимностию отягчать не пристойно, чего и слышать не годитца. И костелы Римские в Российском Царствии никогда не бывали, и впредь быть тому невозможно. А что и в домех своих В. Г-ри по желанию Цес. Вел-ва службу отправлять поволили, и то было довелось восприять в великую любовь, а невзаимностию за что почитать.

Да в том же вышеимянованном писме написано, что Римских Цесарей честь с Королями несравненная и титлою Маестатис, то есть Величества, кроме Цесаря Римского почитатись никому нигодитца, и что Короли от Императоров поставляютца, а не от Королей, и В. Г-рь Е. Цес. Вел-во с Королями в чести своей хотя и несравнен, и то В. Г-рем нашим не пример, и применять их Цар. Вел-во к Королем не пристойно. В. Г-ри их Цар. Вел-во, по данной им от Бога чести Государи великие и самодержавные, и покорил Господь Бог под их Царскую державу многих Царей и Государей с государствы их в Европе и во Азии, которые Цари и Государи им В. Г-рем служат в подданстве. И пишетца от В. Г-рей к ним подданными, и они к В. Г-рем к их Цар. Вел-ву пишутца подданными жь и холопами, и могут В. Г-ри их Цар. Вел-во за их службы и верность жаловать честьми и достоинствы, а за вины и за прослуги могут их с начальства [201] их складывать, и в их место иных на те власти жаловать. А от Цес. Вел-ва, которые будет и восприяли Королевскую честь, и ту честь восприемлют, как от отца дети, и учиня кому ту честь Цес. Вел-во отнять ее не может, и имянует их Цес. Вел-во братьями, а не подданными; и власти над ними никакие Цес. Вел-во имети не может, так как В. Г-ри наши, их Цар. Вел-во, имеют над служащими им Цари и Государями подданными своими власть свою Царскую по воле своей Государской. И потому В. Г-рей наших, их Цар. Вел-ва, с иными Государи не сравнению Е. Цес. Вел-ву тою титлою Маестатис, то есть Величества, почитать не тягостно и ни от кого ни зазорно, по их Государскому достоинству и по любви братцкой, а паче и по должности, что от В. Г-рей Царей Российских предков их Цар. Вел-ва, ныне счастливо царствующих, и от отца их Цар. Вел-ва, блаженные и вечно достойные памяти, от В. Г-ря Царя и В. Князя Алексея Михайловича всеа Великия и Малыя и Белыя Росии Самодержца, и от них В. Г-рей, от их Цар. Вел-ва, многие предком Е. Цес. Вел-ва и Е. Цес. Вел-ву и всей Римской Империи, учиненные помочи; а именно в 103 году против наступления Туркского на Римское Государство учинена со стороны Цар. Вел-ва помочь многою казною, а во 184 году по прошению Е. Цес. Вел-ва Курфирсту Бранденбурскому учинена многая ж помочь; и ныне по Е. Цес. Вел-ва желанию изволили В. Г-ри, их Цар. Вел-во, учинить с Кор. Вел-вом Полским союз, а с неприятели [202] силными, с Салтаном Туркским и с Ханом Крымским мир разорвать и войну всчать, и бояр своих и воевод с великими ратными силами послать на самый Крым. А учинено то по прошению Е. Цес. Вел-ва, для помочи всего Христианства, а паче для защищения Е. Цес. Вел-ва державы, которою их Цар. Вел-ва помочью прошлого лета на початку постановленного союзу от посланных Цар. Вел-ва бояр и воевод с ратными людми на Крымские границы и в Запорожье, Хан Крымской с великими ордами своими в Крыму по писму к нему Хану Цар. Вел-ва и для посланных ратей задержался; и за тою их Цар. Вел-ва помочью прошедшие осени за непосылками Туркским войском Крымских сил, Будин город взяли. А естлибы Хан Крымской Цар. Вел-ва от войск в Крыму был не задержан, как о том свидетельство явное его Ханов лист, которой писал к их Цар. Вел-ву, что он со всеми тогда войски по писму Цар. Вел-ва в Крыму задержался, и за тем бы сильным Туркских и Крымских войск случеиием трудно доставать Будина. И по такой должности, а паче по достойной их В. Г-рей высокой и с иными Государи несравненной чести, нетрудно и беззазорно Цес. Вел-ву тою титлою Маестатис, то есть Величества, их В. Г-рей почитать и в грамотах своих Цесарских к ним В. Г-рем писать. А грамоты свои Цесарские из своих рук и безо всякого прекословия должно отдавать взаимно за то, что Цар. Вел-во свои В. Г-рей грамоты отдают Е. Цес. Вел-ва послом и [203] посланником из своих Царских рук, а не костелами было в том затруднять и теми неделными трудностями меж их В. Г-рей любовь умалять.

Да и впредь В. Г-рей наших, их Цар. Вел-ва, помощи Цес. Вел-ву потребны будут, а у Цес. Вел-ва и у предков Е. Цес. В. Г-ри наши и предки их Цар. Вел-ва и по сие время за помощию Божиею никакова себе споможения нетребовали и ни о чем не докучали и в самое нужное в прошлых летех, когда Московскому Государству за допущением Божиим в междоусобные времена, за наступлением Полских и с иных сторон неприятельских войск, теснота чинена великая, и тогда никакие помочи с стороны Е. Цес. Вел-ва не показано, кроме посредства, и то не к помочи на сторону Цар. Вел-ва чинилось, а очистилось Московское Государство помощию Великого Бога и предстателством Пресвятыя Богородицы своими войски без посторонних посылок. А со 185 году, когда Салтан Туркской сам и Визири его и Хан Крымской приходили с великими силами своими войною на Украйные Цар. Вел-ва городы; и блаженные и вечно достойные памяти от В. Г-ря Царя и В. Князя Феодора Алексеевича всеа Великия и Малыя и Белыя России Самодержца, от Е. Цар. Вел-ва, присыланы к Цес. Вел-ву в прошлом во 187 году великие и полномочные послы ближней боярин и наместник Суздалской Иван Васильевич Бутурлин, ближней околничей и наместник Муромской Иван Иванович Чаадаев, с [204] товарыщи. И в ответех Цес. Вел-ва Сенаторем говорили, что на Украйные Цар. Вел-ва городы Туркских и Крымских войск великое и сильное наступление, а помочи по должности от Кор. Вел-ва Полского и от Посполитой Речи не чинитца, а стоит В. Г-рь, Е. Цар. Вел-во, против тех великих и сильных неприятельских войск одними своими Государскими ратными силами, и за помощию Божиею те неприятельские силы от войск Цар. Вел-ва утруднены; а у Цес. Вел-ва с Туркским Салтаном перемирные лета доходят, и чтоб в такое удобное время изволил Цес. Вел-во Цар. Вел-ву подать помочь, с Салтаном войну всчать и над теми утрудненными от Цар. Вел-ва войск неприятели мститца и своего от них завладенного отыскивать. И они Цес. Вел-ва Сенатори, которые и ныне с ними, великими и полномочными послы, в ответех есть, тогда отговаривались Цар. Вел-ва великим послом, что перемирные лета с Туркским Салтаном у них не вышли; и всчать против Салтана им войны невозможно, и никакие тогда помочи Цар. Вел-ву против тех силных неприятелей с стороны Цес. Вел-ва не учиненож. А оборонились за помощию Божиею Всесильною тогда от тех силных неприятелей одни Цар. Вел-ва войска без посылков же посторонних. А тежь вышеимянованные великие и полномочные Цар. Вел-ва тогда будучие послы им Цес. Вел-ва Сенаторем предлагали и выводили явственно, что естли Цес. Вел-во такое удобное время пропустит и войны против неприятеля своего [205] Салтана Туркского не взочнет и своего завладенного от него не отыщет, а Цар. Вел-ву помочь не подаст, а Всесильный Господь Бог Милостивым Своим на Цар. Вел-во призрением естли изволит от тех силных неприятелей Е. Цар. Вел-во Всесильною Своею помощию оборонить, и за тою помощию Божиею Салтан Туркской и Хан Крымской будут искать у Цар. Вел-ва миру, а помирясь с Цар. Вел-вом иново не будут мыслить, кроме того, что мечь свой обратить на державу Цес. Вел-ва, как то и учинилось и ныне чинитца. И Цес. Вел-во на те предложения великих и полномочных Цар. Вел-ва послов склонитца не изволил, и они, Сенатори, в то время к такому доброму делу были несклонны же и Цес. Вел-во на то не приводили. А Цар. Вел-ва войска от тех силных неприятелей без посторонних посылков за Божиею помощию тогда оборонились с великою славою, а с их неприятелским упадком; за которым своим бессильем Салтан и Хан у В. Г-ря, Е. Цар. Вел-ва, учали искать миру и учинен с ними по воле Цар. Вел-ва был мир на урочные лета. А как с В. Г-ри с их Цар. Вел-вом Салтан Туркской и Хан Крымской учинили мир, и, не дождався конца перемирных с Цес. Вел-вом лет, всчали всеми своими силами войну на Цес. Вел-ва державу и учинили Государству Его великое разорение и впредь умышляли ту войну с Цес. Вел-вом вести неотложно. И В. Г-ри наши ныне счастливо царствующие и сестра их В. и Благоверная Государыня Царевна [206] и В. Княжна София Алексеевна, купно с ними В. Государи державствующая, усмотря тех силных Христианских неприятелей несытное на Христианскую кровь желателство, по прошению Кор. Вел-ва Полского и всей Посполитой Речи, а паче по прошению ж и желанию Е. Цес. Вел-ва, мир с теми Христианскими неприятели разорвав и покой Государством своим презрев, печали с ними войну, и впредь дондеже Господь Бог благоволит на тех неприятелей, за Всесильною Божиею помощию простиратися изволяют. И чтоб они, Сенатори, то все их, великих и полномочных послов, предложение до Цес. Вел-ва донесли, и на то Е. Цес. Вел-во приводили, чтоб те непотребные затруднения велел отставить; а по братцкой своей с В. Г-ри, с их Цар. Вел-вом, любви и по должности за многие иих Государские помочи и доброхотства к предкам Е. Цес. Вел-ва и к Е. Цес. Вел-ву оказал братцкую свою любовь таковужь, какова с стороны Цар. Вел-ва восприята, и велел бы, по достойной их Государской чести, в грамотах своих титлою Маестатис, то есть Величество, их В. Г-рей имянование почитать и во отдании грамот послом и посланником их Цар. Вел-ва из своих Цесарских рук, изволил бы чинить за ту взаимность, что Цар. Вел-во по братцкой своей любви и почитая Е. Цес. Вел-во послом и посланником его, отдают грамоты свои из своих Царских рук; а не за костелы б взаимность вменять и к обязателству их В. Г-рей и за наследников их в тех [207] костелах и в учениях Римские веры приводить, чего никогда они В. Г-ри, их Цар. Вел-во, не учинят, и слышать им В. Г-рем, их Цар. Вел-ву, о том неприятно будет. А что они, В. Г-ри, по желанию Цес. Вел-ва ксензу на Москве для людей Римские веры велели быть, и то они В. Г-ри учинили по братцкой своей к Цес. Вел-ву любви, из воли своей Государевой, а не по принуждению какому, и обязателству в том быть непристойно. А что по воле их Государевой для любви братцкой к Цес. Вел-ву тому ксензу быть поволено, и тому и впредь ксензу службы и молитвы свои в дому своем отправлять будет водно, и возбранено никогда не будет. И Сенатори говорили: Из того де их, великих и полномочных послов, предложения выразумели они, Сенатори, и чинят им, великим и полномочным послом, надежность, что Цес. Вел-ву о братцкой Цар. Вел-ва дружбе и любви известно, что не толко ныне по любви своей к Цес. Вел-ву оказывают их Цар. Вел-во всякое добро, но и напредь сего дому Ракускому с стороны их Цар. Вел-ва всякое вспоможение чинено. И Цес. де Вел-во нетолко для того их Цар. Вел-ва доброхотства, но и для самыя любви братцкой желает с их Цар. Вел-вом быть в дружбе и любителных обсылках; а о союзе хотя и было прошение Цес. Вел-ва, чтоб изволили В. Г-ри, их Цар. Вел-во, учинить союз с Кор. Вел-вом Полским, толко де изволили тот союз их Цар. Вел-во учинить для славы своей и для всего Христианства, и для тогожь союзу уступлены [208] в сторону их Цар. Вел-ва на вечной мир с Полские стороны Киев и Смоленск и иные многие городы и земли, и то де учинилось посредством Цес. Вел-ва.

И великие и полномочные послы говорили: ведомо то Цес. Вел-ву и им Сенаторем, что Киев и Смоленск и до того вечного миру были под самодержавною рукою В. Г-рей, их Цар. Вел-ва, и взят Смоленск в их Цар. Вел-ва сторону войною и кровию, а по при договорех того вечного миру уступлен и посредства Цес. Вел-ва межды Цар. Вел-вом и Кор. Вел-вом Полским о нынешнем постановленном вечном миру не было. И учинены те о вечном миру договоры при дворе Цар. Вел-ва на Москве, а не на комисии. А когда во 192 году были у В. Г-рей, у их Цар. Вел-ва, Цес. Вел-ва послы, Яган Жировский с товарыщем с прошением Цес. Вел-ва о союзе, и тогда и сами они объявили, что к договариванию о постановлении межды Цар. Вел-вом и Кор. Вел-вом Полским вечного миру полной мочи от Цес. Вел-ва и от Е. Кор. Вел-ва Полского они не имели, и изволили В. Г-ри, их Цар. Вел-во, учинить с Кор. Вел-вом Полским союз по прошению Цес. Вел-ва для всего Христианства. И Сснатори говорили: они де все Сенатори того не похвалилиб, естлиб Цес. Вел-ва склонности к доброму делу не имел и они бы, великие и полномочные послы, в том не сумневались, что Цес. Вел-во всякое довольство учинит, чего никогда великие и полномочные послы напредь сего не имели; а что де в прошлом во 187 году с стороны Цар. Вел-ва желание [209] и было, чтоб Цес. Вел-во всчал с Салтаном Туркским войну, о Цес. до Вел-ву учинить было того невозможно, что с Салтаном Туркским перемирные лета не дошли; а Цар. де Вел-во и для того войну против СалтанаТуркского всчать ныне изволили, что он, Салтан и Хан Крымский, Государству их Цар. Вел-ва из данных веков неприятели, а у их Цар. Вел-ва с Полским о с Свейским короли ныне вечной мир, а войны, кроме того Салтана и Хана нет ни с которыми Государи. И великие и полномочные послы говорили: Хан Крымской хотя и вечной Цар. Вел-ву неприятель, толко постановлено было с ними перемирие, которому перемирью минули еще немногие лета, а с Салтаном Туркским у В. Г-рей ваших, у их Цар. Вел-ва, из давних лет была дружба; а учинилось в нынешних невдавных летех с ними недружба за Кор. Вел-во и за Посполитую Речь Полскую; однакож с ними учинен был мир на уреченные лета, а ничем не нарушен, и разрушать было с ними миру не довелось, как и сами они, Сенатори, в прежнем посолстве В. Г-рей их Цар. Вел-ва от великих и полномочных послов отговаривались, и ныне тем же защищаются, что лета ши с Турком перемирные тогда не вышли и всчать было войны невозможно; а Цар. Вел-ву и наипаче было не выждав перемирных лет всчинать и из покоя в небезпеченство вдаватца негодилось. Однакожь и тот постановленной мир с Салтаном и с Ханом изволили В. Г-ри, их Цар. Вел-во, разорвать, а учинить против [210] них союз с Кор. Вел-вом Полским по прошению Цес. Вел-ва и для всего Христианства; а и кроме Салтана Туркского и Хана Крымского у Цар. Вел-ва война и ныне с неприятели со многими есть, с Китайским которой имянуется Ханом Хинским, и с иными дикими военными народы неукротимыми, которые в Сибирской стороне на подданных их Цар. Вел-ва на Государей и державцов разных земель наезжают и докучают им войною, также и на Цар. Вел-ва городы, в которых воеводы их Цар. Вел-ва над теми государи и державны подданными их Цар. Вел-ва надзирают и оберегают нх, наезжают же и разорение чинят. Однакожь Цар. Вел-во с теми неукротимыми народы, для нынешней с Туркским Салтаном и с Крымским Ханом зачатой войны, с иными из тех неприятелей войну велели прекратить и перемирье учинить, а с Хинским великим Ханом и с иными, с которыми перемирье учинить невозможно, и ныне война не престала и за помощию Божиею над многими теми неприятели победа одержана. А отказу от такой нынешней начатой для всех Христиан великой и небеспеченой войны с стороны Цар. Вел-ва не чинено, как чинено с стороны Цес. Вел-ва и в помочи отказано, и на небеспеченство великие войны с Салтаном Туркским и с Ханом Крымским не размышлено, и войском их Цар. Вел-ва никакие к помочи склонности не учинено, ни для прошения Цар. Вел-ва, а паче и свои в той войне пожитки, которые явны были, что было на [211] утрудненных от Царских войск Турков воевать, и свое с великим пожитком отыскивать; то и все у них, Сенаторей, в то время было прсзрено.

И сенатори говорили: Цес. де Вел-во никогда напредь сего грамот своих Цар. Вел-ва послом и посланником и гонцом из своих рук не отдавал, а ныне по братцкой к Цар. Вел-ву дружбе и любви изволит Е. Цес. Вел-во отдать грамоту свою им великим и полномочным послом на отпуске, и впредь послом же их Цар. Вел-ва и посланникам отдавать из своих рук будет, и к имянованию В. Г-рей их Цар. Вел-ву титлу Маестатис, то есть Величества, укажет Е. Цес. Вел-во послом своим и посланником, которые к Цар. Вел-ву будут посланы, также и при своем Цесарском Дворе им, Сенаторем, говорить и в письмах и в договорех при Е. Цес. Вел-ва печати писать к их Цар. Вел-ва имянованию Величество же повелит. А в грамотах де своих Цес. Вел-ву тое титлы Величества к имянованию Цар. Вел-ва писать отнюдь невозможпо, потому что та данная от Бога превысокая честь Величество междо всего мира Государи единому Цесарю. И как в небе едино солнце, так и межды всего мира Государи един Цесарь. А гонцом де Цар. Вел-ва укажет Цес. Вел-во впредь отдавать грамоты свои при своем Цес. Вел-ве чрез секретаря, и чтоб и В. Г-ри, их Цар. Вел-во, изводи гонцом чинить впредь против тогоже. А то де все учнет Цес. Вел-во чинить по любви своей к Цар. Вел-ву, а не из неволи ж, и желает Цес. Вел-во, чтоб В. Г-ри, их Цар. Вел-во, [212] поволили взаимно ксензам Римския веры иметь на Москве костелы и колокола и иное употребление, что написано в писме, каково они, Сенатори, к ним, великим и полномочным послом, прислали. И великие и полномочные послы говорили: чтоб объявили они, Сенатори, о титле Величества, и как впредь во обоих сторонах грамоты отдавать послом и посланником и гонцом, и о том до В. Г-рей до их Цар. Вел-ва они, великие и полномочные послы, донесут, и В. Г-ри изволят чинити то взаимно. А костелов и веры ко взаимности отданию грамот причитать негодитца, то взаимность отданию грамот, что В. Г-ри, их Цар. Вел-во, изволяют грамоты свои отдавать Цес. Вел-во послом и посланником из своих рук; тогоже и от Цес. Вел-ва желают, а ксензу, как сказано выше сего, что поволено быть на Москве и молитвы Римлянам в домех своих отправлять по любви к Цес. Вел-ву, а не по должности, и то так и будет. А костелов Римских и училищ напредь сего на Москве не бывало и впредь быти им невозможно. А что о титле Маестатис, то есть Величества, стоят они, Сенатори, упорно и предлагают, что тое титлы к имянованию Цар. Вел-ва писать невозможно, что та превысокая честь Величества междо всего мира Государи будто единому Цесарю, и как в небе едино солнце, так и междо всего мира Государи един Цесарь; и то они, Сенатори, чинят по должности Государю своему Цес. Вел-ву, и возвышают честь его отменну от иных Государей, как о том належит должность, что [213] всякому подданному Государя своего честь хранить и возвышать; однакож в том их предложении не без превосходящей меры. Потому: всем человеком разумно и явленно то письмом, что солнце в небе тварь чувственная и сотворено на службу человеком, а едино солнце умное превыше всеа твари видимые и невидимые Сын Божий и Господь наш и Бог Иисус Христос, всех освещает и просвещает, и ин никто к нему не применяется, а морская власть даетца от Него Творца всеа твари, и высоких понижает и низких возвышает, и кому хощет, дает и от-емлет. Цес. Вел-ва превысокая честь, от Бога данная, всем известна, какова есть, и меж В. Г-ри, Короли отменна; однакоже на свете и иные В. Г-ри и неверные честью от Бога по Его изволению возвышены, как и есть Салтан Турской, и известно про то, что и Цес. Вел-во пред своим Величеством его не низит. А В. Г-ри наши благочестивые и православные Цари Христианские, во всем мире благочестивою и Православною верою сияющие и широкостью владычества своего от Великого Бога одарованные и многими Государи властвующие, и во всем мире превысокою своею честию знаменитые, и с иными Государи, которых ваша милость пред Цес. Вел-вом, понижаете несравненные, и Цес. Вел-ву приятели давние, и во многих случаях вспомогатели доброхотные. Как и ныне явное их В. Г-рей к брату своему любезнейшему, к В. Г-рю к Е. Цес. Вел-ву, доброхотное вспомогательство не словное, но на самом деле, и отговариватца было [214] такими отговорами малодельными непристойно; а пристойно вам, Сенаторем, братии нашей, на которых належит Государственная целость приводить В. Г-рей в любовь, от которой процветают о ширятца Государства, а не умаляютца. И Сенатори говорили: Костелов де и колоколов ксензы иметь на Москве хотя и не будут, что ни Люторы, ни Калвины кирк и колоколов не имеют; а естли впредь Люторы и Калвины будут иметь кирки и колокола, и чтоб де указали В. Г-ри их Цар. Вел-во и Римлянам костелы тогда иметь. И великие и полномочные послы Сенаторам говорили: что то их предложение В. Г-рем их Цар. Вел-ву известно будет, а костелов и иных вер храмов никогда в Московском Государстве не будет, а что в писме их о костелах и о иных Римские веры употреблениях написано, каково к ним, великим и полномочным послом, они, Сенатори, прислали, и такова писма и принять им, великим и полномочным послом, немочно. А ксензу поволено на Москве быть по любви Цар. Вел-ва к Цес. Вел-ву, а не по должности какой и не для отдания грамот. И Сенатори сказали: о костелах де и о колоколах из того писма они, Сенатори, отставят и напишут иное писмо, а титлы Величества Цес. Вел-ву в грамотах своих к В. Г-рем, к их Цар. Вел-ву писать без совету всего Римского государства князей и курфирстов немочно; а естли б Е. Цес. Вел-во учинить то и восхотел, то б был без коруны, и лучше де Цес. Вел-ву иметь с Туркским Салтаном войну одному, нежели для помочи Цар. [215] Вел-ва, Величество их Цар. Вел-ву писать, и чтоб оно, великие и полномочные послы, во всем в том с ними написав разъезжие писма, разменялись. И великие и полномочные послы говорили: объявили они, Сенатори о отдании Цес. Вел-ва из рук грамот Цар. Вел-ва послом и посланником ныне и впредь и о титле Величества, что писать во всяких писмах, кроме грамот, и они, великие и полномочные послы, в том слову их верят; а писма им у них, Сенаторей, имать о том не для чего. Потому, когда учнет то чинитца во обоих сторонах по братцкой дружбе и любви то верно и без писма, и Сенатори говорили: писмо де бывает вечно, а оно, Сенатори, помрут. И великие и полномочные послы говорили: то их Сенаторское объявление и без писма верно, потому что во обоих сторонах записаны будут те их разговоры Цар. Вел-ва и Цес. Вел-ва в канцеляриях. И отдали великие и полномочные послы сенатором писмо их Сенаторское и два списка Латинским писмом, что прислано к ним великим и полномочным послом Апреля в 12-й день, и о тех списках Сенаторем говорили знатно, те списки принес к ним великим и полномочным послом секретарь с писмом их Сенаторским, не рассмотри. А те списки с грамот Цар. Вел-ва, один с полномочной, какову им, Сенаторем, отдали они, великие и полномочные послы, в первом ответе, другой с грамоты ж Цар. Вел-ва, какова прислана к Цес. Вел-ву с посланным с Кузмою Нефимоновым, и им [216] великим и полномочным послом принимать тех списков не для чего, что грамоты Цар. Вел-ва писаны и те списки присланы к Цес. Вел-ву. И Сенатори говорили: те де списки посланы к ним великим и полномочным послом для того, что переводчики Московские пишут в тех списках латинским языком в титле Цар. Вел-ва, вместо повелителя Император, а надобно де писать Доминатор, а не Император. И чтоб де впредь Цар. Вел-ва с грамотами списков латинским языком не присылать, что переводчики их недовольны, а присылать бы по прежнему на словенском языке, а у них де переводить умеют. И великие и полномочные послы говорили: в Царствующем граде Москве в Государственном посолском Приказе переводчики ученые люди и к переводом латинским навычны, и как по латини титлу Цар. Вел-ва писать и то они знают, и пишут они Доминатор вместо обладателя, а Император вместо повелителя, и спору в том напредь сего никогда с стороны Цес. Вел-ва не бывало. И Сенатори говорили: Император де пишетца един токмо Цесарь, а иным Государем никому писать Императором невозможно. И великие и полномочные послы говорило: Цес. Вел-во в повелителстве своем, хотя и многие земли имеет, а В. Г-ри, их Цар. Вел-во, самодержавные и под их Цар. Вел-ва самодержавною рукою многие Царства и Государства, и в титле их Цар. Вел-ва все Государи Христианские пишут повелительми из древних лет, да и Цес. Вел-во грамоты Цар. [217] Вел-ва принимал с тою титлою без всякого спору, и впредь то пременено не будет. И Сенатори не учиня на то ответу спрашивали великих и полномочных послов: объявили они, великие и полномочные послы, в сем ответе им, Сенаторем, что В. Г-ри, их Цар. Вел-во изволили с Салтаном Туркским и с Ханом Крымским мир разорвать и войну всчать, и бояр своих и воевод с великими ратными силами на Крым послать, и чтоб они, великие и полномочные послы, изволили им, Сенаторем, объявить, кто с теми ратными силами бояре и воеводы посланы и в кое время? И великие и полномочные послы Сенаторем объявили, по указу В. Г-рей их Цар. Вел-ва посланы сие весны, Марта в первых числех, их Цар. Вел-ва бояре и воеводы с полками. С большим полком ближней боярин и воевода Князь Василей Васильевич Голицын, царственные большие печати и государственных великих посолских дел оберегатель и наместник Новгородской, ближней боярин и наместник Белогородский Князь Костянтин Осипович Щербатово, ближней околничей и наместник Серпуховской Веденикт Андреевичь Змеев, думной генерал Агей Алексеевич Шепелев, думной дьяк Емельян Игнатьевич Украинцев, да с Севским полком в болшом же полку ближнего боярина и оберегателя Князя Василья Васильевича ближней околничей и наместник Карачевской Леонтей Романович Неплюев, с Новгородским розрядом ближней боярин и воевода и наместник Велико-Пермской [218] Алексей Семенович Шейн, ближней окольничей и князь Данило Афанасьевич Борятинской, и дьяки. С Рязанским розрядом ближней боярин и наместник Черниговской князь Володимир Дмитриевич Долгоруков; ближней околничей и наместник Шатской Петр Дмитревичь Скуратов и дьяки; да с низовыми ратьми из Колмыки столник и воевода Иван Юрьевич Леонтьев; да в том же походе указали В. Г-ри, их Цар. Вел-во, быть с бояры и воеводы их Цар. Вел-ва подданному войска Запорожского обоих сторон Днепра Гетману Ивану Самойловичу с войсками их Цар. Вел-ва Малороссийскими.

Текст воспроизведен по изданию: Памятники дипломатических сношений с Римскою империею // Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными, Том VII. СПб. 1864

© текст - ??. 1864
© сетевая версия - Тhietmar. 2021
© OCR - Андреев-Попович И. 2021
© дизайн - Войтехович А. 2001
© ПДС. 1864