Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

XVIII. Ад-Димешкий.

(ум. 1327).

Современник Абу-л-Фиды, бывший еще в живых при посещении Ибн-Батутой Сирии и Палестины, Шемс-ад-дин Абу-'Абдулла Мухаммед ал-Ансарий ад-Димешкий (дамаскинец) родился в 1256 г. п. Р. X. и жил во время царствования мамлюкского султана Бейбарса, освободившего Сирию от монгольского ига, и при ближайших его преемниках. Большую часть своей жизни ад-Димешкий провел в Сирии; он был имамом в одном селении близ Дамаска и придерживался мистического учета суфиев. Свое космографическое сочинение, благодаря которому он приобрел известность, наш автор озаглавил: Нухбет-ад-дахр фи 'аджаиби-л-барр уа-л-бахр (Избранное века касательно чудес суши и моря). В этом сочинении, заслуживающем скорее название компиляции, имеется немало сведений по истории, ботанике, зоологии и минералогии; оно издано и переведено на франц. язык под заглавиями: 1) Cosmographie de Chems-ed-din Abou Abdallah Mohammed ed Dimichqui. texte arabe, public d'apres l'edition commencee par M. Fraehn... par M. A. F. Mehren, Saint-Petersbourg, 1866; 2) Manuel de la cosmographie du Moyen-Age traduit de l'arabe “Nokhbet ed-dahr fi 'adjaib-el-birr wal-bah'r” de Shems ed-dtn Abou-'Abdallah Moh'ammed de Damas... par M. A. F. Mehren. Copenhague 1874. — Перевод главы о Сирии был также помещен Мереном в Nouvelles Annales des voyages, 1864, II, 257 — 308. В 1862 г. о Сирии и Палестине по ад-Димешкию написал по-датски Heri: Syrien og Palestina, studie efter [1167] en Arabisk Geograph med en Inledning af A. F. Mehren. Kjobenhavn. — Об ад-Димешкии см. предисловие к арабскому тексту издания Мерена, а также Rohricht, Bibliotheca geographica Раlaestinae, стр. 72.

Нижеследующие извлечения переведены по тексту, изданному Мереном.

Шератский хребет.

/Стр. 22/ Горный хребет Шерат (Или: С е р а т. Серат — спина; по ал-Асма'ию, этот хребет так назван вследствие его высоты (Якут, III, 65). Слова Серат и Шерат различаются в арабском письме только точками) отделяет Тихаму Хиджаза от его Неджда (В Хиджазе и в Йемене Тихамой называют побережье Красного моря; Неджд — приподнятая внутренняя часть Аравии), тянется от Аравии и находится в связи с Сирией и Египтом посредством отдельных отрогов, ему принадлежащих; части этого хребта: Радва (См. Якут, II, 790) -л-Янбу', Субх-ал-Базвий (См. Якут, III, 365), ар-Райян в ал-Белка, ал-'Аджиз в ас-Самаве и Сенир /Стр. 23/ при Дамаске. К нему же принадлежат: Мукаттам Мисра, который связывается с ним со стороны Айлы; Джебель-'Амила, в земле Ханаанской и Палестине, в соединении с Лубнаном, который высится над Средиземным морем.

Развалины 'Аммана и Джараша.

/Стр. 34/ Такие (как в Египте) здания для игр есть в развалинах двух городов: ал-'Аммана (В тексте: ал-'Умман. Я сохранил общепринятое произношение) и Джараша, в Сирии, в ал-Белка. Что касается Джараша, то там холмы, горы, груды камней; часть (развалившихся) ворот стоит, возвышаясь приблизительно на 50 локтей (В переводе Mehren'a (стр. 34) слово “приблизительно” опущено). В [1168] этих развалинах есть место, имеющее вид полукруга, концы которого соединены (прямой) стеной (Буквально: половина круга, перерезаного стеной). В этой стене есть место для царя; * что же касается полукруга, то в нем устроены ступени, ряд за рядом, ярусами; эти ступени идут кругами, причем ярусы чем выше, тем вместительнее. Между этими, идущими кругом ступенями, находятся входы и ходы (В переводе Mehгеn'а все место от звездочки передано короче: се demi-cercle a des terrasses s'elargissant en haut, entre lesquelles il у a des portes et des passages (см. стр. 33)). На каждой ступени (размещался) один разряд людей, которые стояли разряд за разрядом, смотря по их отношению к царю; все они смотрели на царя, и царь видел всех их; в этом месте все они были ему видимы, и он был видим для всех. Как будто это (здание) предназначалось для дня всенародного суда, и только (В переводе Merhen'a: comme en un jour d'audience generale. Но “а л-х у к м” не значит аудиенция). Близ этого здания для игр есть другое, такое же; в нем стоят высокие столбы (В переводе Mehren'a: pres de cette place il у a une autre occupee par de nombreux piliers eleves. В арабском тексте о “многочисленности” столбов не упоминается. Быть может для перевода этого места Мерен пользовался текстом берлинской рукописи космографии ад-Димешкия, о которой он говорит (стр. X), что, хотя эта очень плохая копия, сделанная в 1225 г. Хиджры, имеет лишь ничтожное значение, но однако он нашел в ней допустимые варианты мест, испорченных в других рукописях); на каждом из них блок (Б е к р а т у н. Это слово значит также: девушка, молодая женщина. Так и понял Мерен, который переводит (стр. 34): chacun portant sur la-cime la statue d'une vierge. Круг столбов (их сохранилось до сих пор 55; см. Baedeker, Palestina und Syrien, 1891, стр. 182 и 184) со статуями на их капителях мне показался мало вероятным. У Бедекера (стр. 184,17) сказано, что эти столбы с ионийскими капителями. Я полагаю, что под бекратун (блок) автор понимал те завитки, свойственные ионийской капители, которые действительно имеют сходство с блоками. Вышеупомянутый круг обозначен на плане развалин Джераша в издании Бедекера (стр. 182)), и они стоят вокруг своего [1169] центра наподобие круга (Следует читать ал-меркез вм. ал-меракиз. У Мерена: ranges en cercle). И похоже на то, что на их верхушках были каменные перекладины от столба до столба, а на них строения для людей. Эти памятники старины можно видеть и до сего дня. Такие развалины, как в этих двух городах, известны в Сирии только при городе Ба'лабекке и при Баб-ал-Бериде, что в богоспасаемом Дамаске.

Минеральные произведения.

/Стр. 79,2/ К числу сортов серы принадлежат: “хаджар-ас-сирф” (В словарях названия этого камня я не нашел; Сирф значит: чистое вино. Пьющий неразбавленное вино считался пьяницей. Хаджар-ас-сирф — камень для невоздержанных, для пьяниц. Мерен (стр. 91): pierre de vin), тот, который дается в питье пьяницам, когда вино одолело их; находят его в Вади-Муса; хаджар-ал-магра (Красная глина, охра), залежи которого тоже в Вади-Муса.

/Стр. 79,14/ Соль принадлежит к числу тех веществ, которые отделяются от почвы (Мерен (стр. 91): qui se distiuguent de la poussiere. Но по словам самого ад-Димешкия (см. перевод Мерена, стр. 92) явствует, что, по его мнению, соли образуются на поверхности земли). Существует несколько видов ее; к числу их принадлежит сорт “ал-Эн-дераний”. Это самый чистый и самый тонкий сорт. Залежи его в земле Содомской, при озере Лотовом; его куски, как их ни ломай, распадаются на четырехугольные кусочки.

/Стр. 80,16/ Залежи “инджибара” (зеленая горшечная глина) (См. Dozy. Supplem. aux dict. Arabes) находятся в земле ал-Джермака, что в аш-Шакифе.

/Стр. 81,10/ К числу маслянистых растительных камней [1170] относятся камни могилы Моисея (В С.-Петерб. рукописи: камень, известный под названием камня Моисея; это камень черный), на восток от Иeрyсалима, из которых добывают нефть, раздробляя и кладя их в реторты, как то делается при (добывании) розовой воды; если зажечь их, то они горят, как дрова.

/Стр. 82,9/ Иудейская смола называется ал-Хумар и добывается из озера Зугара, которое называется озером Лотовым. Она приплывает из открытого моря по одному куску величиной с большую лодку; такой кусок называется ал-бакара (корова). Если кусок окажется большим, и за ним покажутся другие, то говорят, что год будет благословенным, урожайным; если кусок окажется небольшим, то говорят, что будет засуха (Следует читать: мудждибатун, а не муджзибатун, как напечатано). Если ветер дует с запада, то выбрасывает куски на восточный берег, и наоборот. Эта смола обладает полезными качествами. Впрочем, Бог лучше знает истину.

/Стр. 84,9/ Хаджар-ал-Маркашиша (камень маркассит) (См. Dozy, Supplem. aux dict. arabes, где приведены формы: м а р к а ш и с а и м а р к а ш и т а. Это пирит) бывает семи сортов, распределенных по семи рудам; лучший из них — золотистый; затем идут: серебряный, медный; худшие сорта: железный и ртутный. К числу рудников серебряного сорта относят рудники в Я'фуре, одном из селений, зависящих от Дамаска, в округе Хадаса, что в Ливанских горах, и в округе Джусии выше Керак-Нуха (Ноева Керака, в ал-Бика'). Находят гладкие камни, разламывают их и получают маркассит... одно из свойств маркассита, в особенности золотистого, состоит в том, что человек, который носит его, приобретает много [1171] добра и пользуется уважением людей. Автор ал-Минхаджа (Ахмед-ад-Мисрий ал-Варрак (см. изд. ад-Димешкия, стр. LXXXVIII)) говорит, что это испытано и удостоверено.

Иерусалим.

/Стр. 85,10/ В 700 году (хиджры) в Иерусалиме, близ того источника Фарруджа, который при дороге, опустилась высокая, возвышенная гора; насколько она поднималась кверху, настолько ушла в землю. Это (видно) и до сих пор.

Река Лита

(На карте Гуте: Нахр Литаний. В тексте Лейта, но едва ли “ей” могло перейти в “и”).

/Стр. 107/ Начало ее в земле Керак-Нуха (Ноева Керака); затем в нее вливаются источники и реки, и она тянется у подошвы Джебель-Лубнана (Ливанских гор), проходит мимо гор Машгара, откуда вливаются в нее многие источники, затем проходит мимо ал-Джермака и мимо аш-Шакифа, большого и крепкого замка; там она становится большой рекой, течет дальше и впадает в море Румов близ Сура...

Иордан. Мертвое море.

Это аш-Шари'а, многоводная река, которая спускается от Банияса, тянется по направлению к ал-Хуле и образует озеро, которое называется озером Кадеса по имени еврейского города, следы которого [1172] находятся в горах. Кадес — еврейский царь, бывший в этой земле. В это озеро вливаются речки и источники. Затем Иордан течет по (земле) ал-Хейте (На карте Гуте: Ард-ал-Хет) до Джиср-Я'куба (моста Иакова) и ниже Каср-Я'куба (замка Иакова), пока не доходит до Тивериадского озера, в которое и вливается. Затем он выходит к ал-Гауру. Из купален Табарии текут горячие соленые /Стр. 108/ ручьи удивительно высокой температуры, Затем (из них образуется) речка, которая впадает в Тивериадское озеро. Из горячего ключа, который при селении, называемом Джадар, вытекает (ручей), и этот источник приносит много пользы при многих болезнях людей. Из этого горячего ключа образуется большая река; она встречается с (рекой), вытекающей из Тивериадского озера, в месте, которое называется ал-Маджами' (Места соединения) в ал-Гауре, они становятся одной рекой, и чем дальше спускается она, тем она становится многоводнее и больше. В эту реку вливаются (некоторые) из источников со стороны Бейсана и другие источники, и она течет до соленого, зловонного озера Зугара, которое называется также озером Лотовым, впадает в него, и не вытекает из него. Зимой уровень этого озера не повышается, несмотря на увеличение количества воды, втекающей в него, а такой воды бывает много — и не понижается летом, при чем Иopдан не перестает вливаться в него ночью и днем. Существуют различные мнения о том, куда девается эта вода. Некоторые говорят, что эта вода образует море в далекой земле, где она появляется и орошает ее, причем этой водой пользуются для орошения и пьют ее на [1173] протяжении двухмесячного пути (Буквально: “и они сеют на ней и пьют от нее на расстоянии двух месяцев пути”. Последнее выражение Мерен (стр. 133) относит к слову “далекой” и переводит: une terre, dont il est eloigne par une distance de deux mois. Быть может, он и прав, но положение данного выражения в тексте более соответствует моему переводу). Другие же говорят, что земля под озером накалена и содержит сернистые воспламеняемые залежи, так что озеро, постоянно испаряясь, образует расходящиеся пары из втекающей в него воды и таким образом обращается в пар. Говорят также, что в земле есть ход, простирающийся до Кульзумского моря или, по мнению иных, идущий непрерывно до ал-Бехмута (Название рыбы, которая поддерживает мир. Ср. Бегемот у евреев). Бог лучше знает истину. Это то озеро, из которого добывают ал-хумар. Животные в нем не живут, и растения около него не растут.

Источник в Cypе.

К числу диковинок принадлежит источник Сура на расстоянии полета стрелы от моря Румов (Средиземного моря). Это сооружение снаружи четырехугольное, а внутри восьмиугольное. Глубина воды до дна 43 крупных локтя. Его измерили во времена Кутлубека, когда он был наибом в Сафеде. Измерял Ибн-Са'ада, заведующий (См. Dozy, Supplem. aux dict. ar.) замком Сафеда, посредством свинца и свечей. Туда спустился водолаз и вынес железный меч, давно брошенный туда. Этот источник дает много воды, которая течет на расстоянии двух фарсахов к ал-Ма'шуке и орошает тростники (Вероятно, плантации сахарного тростника, которыми славился Сур во время ал-Мукаддасия (см. выше 789). Мерен (стр. 134) переводит: les pres) и [1174] посевы. Говорят, что этот источник заставили бить духи для Соломона, сына Давидова. Говорят, что вода его заимствуется из вод Евфрата, потому что, когда вода прибывает в Евфрате, то и в нем вода сильно прибывает, краснеет и становится мутной; а когда Евфрат спадает, то и он ослабевает. Вокруг него такие же источники, но меньше его; они вливаются в море Румов. Они тоже изумительны. Бог лучше знает истину! Надо заметить, что река аш-Шари'а (в своем течении) образует как бы дугу небесного свода (Фелек даира. Значение ф е л е к (с кяфом) известно, но что хотел сказать автор этой фразой, трудно сказать. Мерен (стр. 134) переводит: le Jourdain... est remarquable en со qu'il forme une courbe. Ho нa всеx, мне известных, картах течение Иордана в общем скорее похоже на прямую линию, не слишком нарушаемую извилинами то вправо, то влево. Правда, таких извилин много, но они не изменяют общего направления течения, около прямой линии которого они извиваются наподобие змеи в жезле Меркурия. Благодаря несовершенству своих карт, арабские географы представляли себе течение рек иначе, чем мы. Вероятно они представляли себе течение Иордана в виде дуги. Абу-л-Фида (см. арабск. текст изд. Reinaud, стр. 248) говорит, что Банияс находится под 59°20' долготы, Тивериадское озеро под 58° (см. выше стр. 1137), а Иерихон под 53 1/3° (см. выше, стр. 1138). Здесь уже есть элементы дуги. Ал-Мукаддасий говорит, что протекающий в Дамаске канал в своем дальнейшем течении встречается с Иорданом (см. выше, стр. 829). Их соединенная система действительно была бы похожа на дугу.): она показывается в начале ал-Гаура из озера Кадеса, пересекает озеро Тивериадское и теряется в озере Зугара.

Ал-Хейт.

/Стр. 111,3/ В стране негров растет черный колос с краями острыми, как иголки; это вредный, смертоносный сорт. Подобный есть в Сицилии, в ал-Хите (или [1175] Хейте), что в ал-Гауре, и в земле Йеменской; он похож на 'алас (Род пшеницы, имеющей по два зерна в одной оболочке).

Ярмук. Аз-Зерка.

/Стр. 115,7/ Река Ярмук, в Сирии, течет из горного хребта ар-Райяна и впадает в Тивериадское озеро. Река аз-Зерка течет тоже из области Хасбана и впадает в Иордан.

Рыбы источника Суль.

/Стр. 117,17/ В одном из селений округа аш-Шакифа, в земле с Ханаанской, называемом Сауль (или Суль). есть источник, в водах которого нарождаются рыбки, похожие на червей, небольшие, величиной с шелковичных червей и немного больше. Вот изображение их (В тексте рисунок). Они не расстаются с водой и в месяце Шебате (Феврале) спариваются. Если 1-го, 2-го или 3-го Шебата когда /Стр. 118/ рыбки собираются попарно, спариваясь, взять их и собрать ту пену, которая находится на них в воде и выделяется в это время из их ртов, появляясь на поверхности воды, и дать съесть человеку немного этой млекообразной пены, то он распаляется страстью и не ослабевает, пока его не обольют холодной водой, и не перестает быть распаленным страстью, сколько бы ни прошло времени. Такое же действие производит вкушение этих рыб. Самки действуют на женщин, а самцы на мужчин. Впрочем Бог, которому присущи могущество и величие, лучше знает истину. [1176]

Источники около Сафеда.

/Стр. 118,8/ На горе аз-Забуде, что в округе Сафеда, есть селение, называемое Мейрун (Вероятно, селение, обозначенное на карте Гуте: Мерон); в нем есть пещера, в которой углубления и водоемы. В течение всего года она суха; в ней совсем нет ни капли воды, ни сырости, ни просачивания. Когда же наступает известный день в году, сюда сбираются евреи из далеких и близких городов, земледельцы и иные люди и проводят весь день, входя в пещеру и выходя из нее, причем она суха, как обыкновенно. Затем внезапно оказывается, что вода льет из тех впадин и водоемов и течет на полу пещеры в течение часа или двух, а затем перестает. Этот день — праздник у евреев. Эту воду развозят в дальние и близкие города по суше и по морю и называют ее мейрунской водой. Близ Мейруна, между ним и Сафедом, есть долина, называемая Вади-Далиба. Там есть бьющий из земли источник. Около него сидят люди, купаются и пьют воду в течение часа или двух. Затем источник иссякает, как будто здесь не было воды, выходящей с поверхности земли. Тогда присутствующие восклицают: о, шейх Мас'уд (Мас'уд значит: счастливый. Мерен переводит (стр. 152): о Vieux beni!)! мы жаждем! Тогда вода (снова) показывается (и течет) до мельниц, затем перестает течь и пропадает, как будто ее не было. Затем повторяют сказанное, и источник показывается, а потом пропадает; снова повторяют слова, и он показывается. Эти слова действуют постоянно, несмотря на течение годов и времен. [1177]

Источники при Табарии.

/Стр. 119,12/ На берегу Тивериадского озера, близ Табарии, есть по близости один к другому источники горячей соленой воды. Из них южный источник варит яйца и мясо; в его воде есть cеpa и соль. 'Айн-Сульван (Силоамский источник) в Иерусалиме течет в определенном размере (Б и м и к д а р и н м а' л у м и н. Мерен переводит (стр. 153): jusqu'a une certaine distance); но после истечения трех часов и большого промежутка времени он увеличивается, вода в его русле поднимается на высоту приблизительно в три человеческих роста выше ее низкого уровня; затем она убывает и принимает свой прежний вид в течение приблизительно шести часов, затем прибывает и убывает подобным же образом.

Ключи долины ат-Туджжан.

По дороге, ведущей из Газзы в Айлу, есть долина, называемая ат-Туджжан, в которой есть много ключей, которые в летние дни прибывают не много, а когда наступают зимние дни, то сильно прибывают. В этой долине есть источник, размером с медный сосуд, из которого поят лошадей. Он находится в большой круглой плите длиной и шириной в шесть локтей, в которой есть вырезанное углубление (Уа фиха (т. е. в плите) макаррун мехфурун фихи. Мерен (стр. 154): un reservoir recoit cette eau qui ne peut echapper), наполненное вкусной водой, причем отсюда вода нисколько не вытекает. Если наполнить отсюда сосуд, из которого поят лошадей, то воды в углублении [1178] по-видимому останется столько же, как если бы из нее вовсе не черпали. И сколько бы ни приходило людей /Стр. 120/ черпать из него, он всегда остается в том же положении, до конца веков. Тот, кто переписывал эту книгу, говорит: я видел это собственными глазами и черпал из него вместе с караваном жителей Газзы и другими. Арабы тоже рассказывали мне об этом. Один человек, которому я доверяю, сказал мне: мы, наши отцы и деды арабы черпали из этого колодца, и он всегда был таким. Впрочем, Бог лучше знает истину.

Мертвое море.

/Стр. 121/ К числу соленых озер относится вонючее озеро Зугара. Оно находится между обоими скатами ал-Гаура, что в Сирии. В нем нет ни одного животного. Его длина — семь фарсахов, а самая большая ширина — около трех фарсахов. Отсюда добывается Иудейская смола, а это есть ал-хумар, о котором было уже сказано. Говорят тоже, что длина его — 60 миль, а ширина — 12 миль; это правда. При нем было пять городов, которые назывались: Са'да, Са'ба, 'Умра ('Умра в тексте ***, но вероятно следует читать *** Гоммора), Дума и Садум (Содом). Самый большой из них был Садум. Здесь был корень их нечестия. Впрочем, Бог лучше знает истину.

Дамасский округ.

/Стр. 198/ От Дамаска зависят следующие округа (иклим), находящиеся в ал-Гуте: округ Дарайи, округ Бейт-Лихьи, округ ал-Миззы, округ аз-3енар, округ [1179] Барзы; (затем) округ ал-Гута, округ ал-Мердж, округ ал-Джебха, округ Сенир, округ Лубнан, округ ал-Каран, а вокруг этого вади-т-Тейм; /Стр. 199/ Джубба-'Ассаль (У Мерена (стр. 267): Djobbeh-'Ossail. На карте Гуте: Джуббет-'Асаль), Кара, ан-Небк (См. Якут, IV, 739), ал-Кутейфа, Садад, Мехин, вади Барада, ал-Куфур, ас-Сахра, Бейт-Дженна, ал-'Аджир, ал-Джаулан; 'Акраба, ал-Джейдур, а вокруг этого: ('Акраба вовсе не в середине ал-Джейдура) Нава, аш-Ша'ра, что в ал-Леджа; ас-Самава, Бавариш, Бика'-ал-'Азиз и Бика'-Ба'лабекк...

От Дамаска же зависят:... Джебель-'Амила и /Стр. 200/ Джебель-ал-Баки'а, что при Сафеде... Крепость ас-Субейба зависит от Дамаска; около нее город Банияс, город древний, укрепленный, около которого много растений рода хамд (См. выше стр. 1150 примечание 1); воздух и почва там нездоровы; при этом городе много проточной воды и остатки древних греческих зданий. Говорят, что этот город построил мудрец Б.лнияс (Аполлоний Тианский); говорят также (что построил его) Абуна Навас. “Абуна” значит: отец, учитель; он тоже был грек. (От Дамаска же зависят): Город Зур'. При нем очень большой округ. Город Маазра'ат, который теперь называется Азра'ат; город Бусра и город (Города, называемого Хаураном, никогда яе существовало; Хауран — название округа. Вероятно в тексте союз “и” поставлен по ошибке и надо читать: м е д и н е т у Бусра м е д и н е т у Хауран, т. е. город Бусра, столица Хаурана) Хауран: крепость Сархад на горе Бану-Хилаль (племени Хилаль), называемой теперь Джебель-ар-Райян (Джебель-ар-Райян значит: “напояющая гора”) по причине многочисленных ручьев, стекающих с нее; ал-Батания, зависимая от Азра'ата; город 'Амман, от которого зависит ал-Белка; город Мирд, от которого зависит [1180] ас-Севад; округ (иклим) Джараша; город 'Аджлун, с прекрасной, сильной крепостью, проточными водами, множеством плодов и изобилием съестных припасов. Этот город находится на высоте и заметен на расстоянии четырех дней пути; округ (иклим) Бейт-Ра'са; округ Сусии; округ Самиры и главный город его - Набулус с плодородной землей, приятный, расположенный между двумя горами, с проточными водами, хорошими банями, и красивой джамией, в которой совершают молитвы и усердно занимаются, днем и ночью, чтением Корана; этот город похож на дворец среди сада; Пресвятой и Всевышний Бог, отличил его благословенным деревом, маслиной. Оливковое масло с выгодой вывозится отсюда в округа египетские и сирийские, в Хиджаз и в пустыню при посредстве бедуинов (Я читаю ал-а'раб вм. ал-'урбан. Последнее слово значит: задаток). В джамию омейядскую (дамасскую) этого масла доставляется ежегодно по тысяче дамасских кинтаров. Здесь же (в Набулусе) делается дистиллированное мыло (Ас-сабун ар-раки вм. ал-'араки. См. Мерен, 271, прим. 1), которое вывозится в остальные города, нами упомянутые, и на острова моря Румов; здесь есть также желтые дыни, которые слаще, чем дыни всех остальных видов. При городе две горы, называемые Тур-Зейта. Самаритяне приходят сюда на поклонение и совершают жертвоприношения на этом /Стр. 201/ Туре, закалывают ягнят и сжигают их мясо. Столько самаритян, сколько здесь, нет ни в одном городе; они говорят, что ни в одном городе их число не достигает тысячи. Говорят, что когда встречаются по дороге мусульманин, еврей, самаритянин и христианин, то самаритянин сходится с мусульманином. [1181]

Округ (иклим) Фахль, Верхний ал-Гаур, ал-Кусайр, город Бейсан.

Ал-Гаур делится на три части: верхнюю, среднюю: Гаур-‘Амты и Ариха, и нижнюю: Гаур-Зугар и город Зугар. Длина ал-Гаура около четырех дней пути, а самая большая ширина его — день. К числу удивительных рек ал-Гаура принадлежит (следующая речная система): в верхней его части избыток воды озера Кадеса образует реку Иордан. Эта река течет (дальше) и впадает в Тивериадское озеро в середине ал-Гаура, затем вытекает из него, протекает по средней части ал-Гаура, впадает в озеро Лота, в нижнем Гауре, и не вытекает из него. Таким образом, река Иордан похожа на дугу небесного свода; начало ее из озера Кадеса в верхней части ал-Гаура, в середине изгиба дуги находится Тивериадское озеро, а опускается она в озеро Зугара. О диковинках этой местности мы скажем, когда будет речь об особенностях различных стран.

В зависимости от Дамаска находятся также: округ (кура) Бейт-Джибриля, округ (кура) 'Амаваса, округ (кура) Бану-'Атийя, город ал-Халиля (Друга Божьего, Авраама), который называется Хабрун, Гаур города 'Амты, Гаур Дамии, который находится в средней части (всего ал-Гаура), и город ал-Салт, от которого зависит много местностей, как-то: аз-Зерка, ас-Сувейт, Джебель-Бану-'Ауф, Джебель-Бану-Хилаль. В зависимости от Дамаска, составляя часть его военного округа, находится также: ал-Бейт-ал-Мукаддас (Ср. это же выражение немного дальше) (Святой Дом — Иерусалимская Святыня) при главном городе ал-Кудсе (Иерусалиме); по-еврейски он называется [1182] Уришалим, т. е. дом Спасения или город Салома (Вместо уа я читаю ау. Мерен (стр. 272) видит здесь название особого города и переводит: “avec la ville de Salem”. Ср. примечание 7 к его 272 стр.). Область вокруг Иерусалима — Святая земля, благословенная. Простирается эта святая земля в длину от склонов Джебель-ас-Сенира, снеговой горы, которая находится на севере при Мердж-'Уюне, до конца Джебель-ал-Джелиля и начала ат-Тиха, а в ширину от Иордана на запад до моря Румов. Первый строитель Бейт-ал-Мукаддаса (Святого Дома) (Здесь очевидно разумеется площадь Харам-аш-Шерифа со всеми ее зданиями в том виде, в каком она была при царях Иудейских) был Давид, но он не окончил его; окончил его и многое пристроил к нему Соломон, сын Давидов. Известность, которой пользуется ал-Бейт-ал-Мукаддас, позволяет нам опустить подробное описание его.

К числу городов Святой Земли относится Рамла, построенная Сулейманом-ибн-'Абд-ал-Мелик-ибн-Мерваном, который сделал ее главным городом. Затем ее жители вследствие повторяющихся землетрясений перебрались из нее в Иерусалим. Позже на развалинах древних построек был построен город Лудд. К числу городов (Святой Земли) принадлежит город Севастия, откуда был родом Саул, и 'Айн-Джалуд (Источник Голиафа), который называется 'Айн-Джалут.

К числу побережных городов, зависящих от Дамаска, относятся: Бейрут и Сайда, которым принадлежат обширные пространства земли; город /Стр. 202/ 'Аскалан, Кайсария и Яфа, от которых зависят много местностей. Около Иерусалима находятся: Бейт-Лахм и Бейт-Джала с зависящими от них местностями. К [1183] югу от Дамаска находится Хабрас со своим округом; в этой местности находится удивительная пещера, о которой мы упомянем, когда пойдет речь об особенностях разных стран; ас-Сувейда и Хасбан (тоже зависят от Дамаска).

Владения Сафеда.

/Стр. 210/ Сафед — крепость на вершине Джебель-Кан'ана в области ал-Джармака. Здесъ было селение, на месте которого построили крепость, названную “Сафет”. Позже стали произносить: Сафед. Это сильная крепость. Здесь было особое общество франков, называемое ад-Давия (Темплиеры). Ал-Мелик аз-Захир Рукн-ад-дин Бейбарс ас-Салихий осадил их здесь и взял эту крепость (В 1266 г. п. Р. X. (прим. Мерена). Следует описание замка, опущенное в переводе, как относящееся ко временам Крестовых походов)...

/Стр. 211/ К числу городов и областей, зависящих от Сафеда, относится Сагр-Шакиф (Пограничная местность Шакиф). Это сильная крепость, которую ал-Мелик аз-Захир отнял от франков. От нее зависит обширный округ. Под здешней горой течет река Лита. Ма'алия красивый крепкий замок на горе. В области Ма'алии находится между двумя горами красивый сильный замок ал-Курейн. Это пограничное франкское укрепление, завоеванное ал-Меликом аз-Захиром. Здесь славится прекрасная долина, одна из красивейших местностей; в ней растут мускусные, душистые и вкусные груши (Ал-кумесра. У Мерена (стр. 287): le melon musque), каких в других местах нет, и лимоны весом около шести дамасских ритлей [1184] каждый. — Джебель 'Амила (хребет 'Амила) покрыт виноградными лозами, маслинами, рожковыми и терпентинными деревьями и населен рафидитами-имамитами. — Джебель-Джаба также заселен рафидитами; это высокий хребет хорошо орошенный, изобилующий виноградными лозами и плодами. — Джебель-Джаззин изобилует водой и плодами. — Замок Шакиф-Тирун хорошо укреплен и находится на высокой горе; от него зависит округ, управляемый наибом. Метательные машины бессильны против этого замка. — Джебель-Тибнин с замком, округом и зависящими от него местностями. Жители — рафидиты-имамиты. — Замок Хунин находится на отдельной скале; от него зависят несколько местностей. — Ал-Хейт - часть верхнего ал-Гаура, похожая на иракскую землю по своему рису, птицам, теплым водам и по своим отличным нивам. От Сафеда зависят также: Мердж-Уюн и область ал-Джермака; ал-Джермак — древний 'адитский город; здесь жили тe евреи, которые по названию этого города назывались джермакитами; хананеяне же жили в долине Ханаана, сына Ноева. — От Сафеда зависит также Джебель-Бакия, где находится селение, называемое ал-Бакия; здесь есть проточные воды, растут прекрасные квитовые яблоки и находятся селения с множеством маслин, плодов и виноградных лоз. — Джебель Забуд господствует над Сафедом. Аз-Забуд — селение. Здесь есть еще много других селений; население нагорья — друзы... От Сафеда зависит также Табария. Она была столицей ал-Урдунна. Это продолговатый город на берегу Тивериадского озера. Длиной это озеро в 12 миль, а шириной в 6 миль; оно окружено горами. Из него вытекает река аш-Шари'а и впадает в озеро Зугара. На берегу [1185] Тивериадского озера есть очень горячие ключи, которые называются ал-Хаммамат (Бани). Вода этих ключей /Стр. 212/ солона и серниста, и приносит пользу при опухоли тела (См. Lane, Агаbiс-engl. Lexicon), мягкой (Ар-ратб значит: сырой, свежий, сочный, мягкий) коросте, преобладании флегмы и чрезмерной толщине. Говорят, что в этом озере находится гробница Соломона, сына Давидова.

При Хиттине находится могила Шу'айба... От Хиттина зависит Кефер-Кенна. Это большое селение, в котором живут предводители родов, зачинщики смут и произвола, называемые Кайс-ал-Хамра. В зависимости от Сафеда находится также ал-Баттуф, называемый тоже Мердж-ал-Гарком. Эта местность находится в горах и окружена ими со всех сторон; она орошается дождевой водой, которая, стекая, образует обширное озеро, вода которого впитывается почвой; по мере того, как она обсыхает, земледельцы засевают ее, как то делают египтяне. К области Сафеда принадлежит также город ан-Насира; это город еврейский; он называется Са'иром. Отсюда появился Мессия — да будет над Ним спасение! — и там пользуется известностью место, где ангелы возвестили матери его, Mapии, радостную весть; сюда ходят на поклонение христиане и иные. Этот город и Мекка — да возвысит ее Бог! — упоминаются в Пятикнижии с целью выяснить миссии Мессии и Мухаммеда; там сказано: “Пришел Бог от Синая” — это намек на Моисея, сына 'Имрана. “И появится от Са'ира и гор ас-Са'ира” — здесь разумеется Мессия Назаретский, который появился из ан-Насиры (Назарета), так как горы ас-Са'ира — Назаретские горы. “И откроется при Фаране и степи Фаранской” — здесь намекается на [1186] Мекку, на Хиджаз, на пророка нашего Мухаммеда и на Коран. Назаретская (христианская) вера появилась среди жителей ан-Насиры; здесь она возросла и здесь заложены основы ее. Это случилось во времена Константина, о чем мы и расскажем в своем месте, если на то будет воля Божия. — В области Сафеда находится также город ал-Леджжун, который принадлежит племени, известному своим своеволием (В тексте: который присоединяется к ал-Аширу и к ал-Хава. Между ал-Леджжуном и Иорданом на карте Гуте есть местность Кокаб-ал-Хава. Местности “aл-'Ашир” (как читает Мерен) или “ал-'Ушеир” (как можно было бы читать) я в Палестине близ ал-Леджжуна не нашел. По смыслу арабской фразы м е д и н е т у-л-Л е д ж ж у н и уа хия мудафетун ила-л-'Ашири уа-л-Хава, город Леджжун находится в зависимости от двух местностей, о которых предшественники ад-Димешкия не упоминают вовсе. Выше о Кефер-Кенне было сказано, что там живут предводители родов (мукаддам у-л-'ашаир), зачинщики смут (ру ас ау-л-фитан) и произвола (уа-л-хава), называемые Кайс-ал-Хамра. В обоих местах повторяются: 'ашаир и 'ашир, слова одного и того же корня ('ашаир множ. число от 'ашир = род); ал-хава (произвол). Автор здесь намекает на исконную вражду кайситов и иеменитов Вместо слова 'ашир, которое может быть перенесено сюда из вышеупомянутого места о Кефер-Кенне, здесь следовало бы ожидать 'а с а б и й я. Тогда фраза была бы совершенно ясна, О постоянной борьбе кайситов (мударитов) и иеменитов см. выше стр. 477). Жители ан-Насиры (все) иемениты, подобно тому, как жители Кефер-Кенны кайситы. — К этой жe области относится Джинин, маленький город с округом. — К области Сафеда причисляются также: 'Акка, Сур со своим округом и Сайда со своим округом. Оба города древни, и округа их обширны... Город 'Акка /Стр. 213/ был построен 'Абд-ал-Меликом-ибн-Мерваном...

Царство Керакское.

Седьмая область — царство Керакское. К е р а к — сильная крепость возвышающаяся на верхушке горы; [1187] рвами для нее служат глубокие лощины. Говорят, что здесь был у румов монастырь, который перестроили в крепость. К военному округу Керака принадлежат: аш-Шаубек, крепость (и) город с плодородной почвой, множеством плодов и обильными ручьями; Му'ан, городок на границе пустыни, восстановленный горстью омейядов, которые поселились в нем, а затем ушли; теперь это станция для паломников, при которой устраивается рынок, когда они идут (в Мекку) и возвращаются (из нее); округ (иклим) ал-Джибаль, город аш-Шерат; в 12 милях от города Каба (Города Каба *** я не нашел. Не следует ли читать *** т. е. Меаб? Подобная описка есть у Ибн-Хордадбэ *** вместо *** см. текст Ибн-Хордадбэ, стр. 77, прим. 1. Но указанное расстояние слишком велико) находится селение Му'та; к военному округу ал-Керака принадлежат также: ал-Леджжун, ал-Хаса, ал-Азрак, ас-Салт, Вади-Муса, Вади-бану-Нумайр, Джебель-ад-Дабаб. Джебель-бану-Мехдий, крепость ас-Сал', земля Мадьяна. земля ал-Кулзума, земля ар-Райяна. В ал-Гауре находятся: аз-Зерка, ал-Азрак, ал-Джифар, ат-Тих и Зугар, город в ал-Гауре; при нем ас-Сафия; там растут финики, похожие на иракские сорта “ал-берний” и “ал-азад”; город 'Амман, от которого остались лишь развалины, и округ его; земля ал-Белка. Крепость ал-Керак — казнохранилище турок, их убежище; там постоянно находится начальник, которому они доверяют.

Царство Газзское.

Восьмая область — царство Газзское. Г а з з а в древности была известна под названием Газзы Хашима. Это город, изобилующий деревьями и подобный столу, накрытому при входе в пески для мусульманского войска и для всякого, кто едет в области египетские [1188] и сирийские ила прибывает оттуда. К числу прибрежных городов, зависящих от Газзы, относятся:

'Аскалан, большой город, принадлежавший франкам и разрушенный мусульманами; Яфа, Кайсария, Арсуф, ад-Дарум, ал-'Ариш. От Газзы же зависит ат-Тих (пустыня) Израильтян; там находятся израильские города: Кадес, Хувейрак, ал-Халаса, ал-Халус ас-Саба', ал-Мудра; (все) это в пустыне Израильтян. К числу мест, зависимых от Газзы и находящихся между горами и морем, относятся: Телль-Химар, Телль-ас-'Сафия, Каратайя (У Якута ***), Бейт-Джибрин, город ал-Халиля (Авраама = Хеврон) и Бейт-ал-Мукаддас. В каждой из этих местностей находится губернатор (наиб), и от них зависят многие селения. К числу диковинок относится находящийся с незапамятных времен при Яфе в море близ берега камень. По временам к нему собираются на поклонения всякие породы рыб, так что нет породы рыбы, которая не прибыла бы к этому камню.