83. Послание султана Марокко Абд аль-Азиза императору Николаю II с просьбой принять чрезвычайное посольство Марокко во главе с министром иностранных дел Сид Абд аль-Крим бен Слиманом.

Марракеш, конец мохаррам аль-харам 1319 г.

От имени служителя Аллаха, великого и великодушного, от того, кто верит в божественное могущество, избрал его и вознес, главы правоверных, сына главы правоверных (повторяется семь раз).

Блистательному и возвышенному величеству царственной империи, главной жемчужине в короне его славных предков; его величеству императору, прославившемуся своими многочисленными благодеяниями, трон которого каждодневно возвышается и возносится в могуществе и славе, величеству нашего большого друга Николая II, благодарение Аллаху, императору всех россиян (большой титул).

И затем: благодарение Аллаху. Нет иного Господа, кроме него одного, творца душ и всех благодеяний, единого величием и могуществом, скрытого и видимого.

Приветствую ваше возвышенное величество в соответствии с высоким достоинством вашей августейшей особы.

Вот уже несколько месяцев я испытывал страстное желание направить к вашему императорскому величеству чрезвычайное посольство в ответ на то, которое оно соблаговолило направить к нам, дабы возобновить дружественные связи с вашей августейшей особой, укрепить добрые отношения, существующие с вашим драгоценным правлением; только что мое пожелание исполнилось и официально осуществилось. Соответственно этому важному обстоятельству и драгоценной цели я избрал нашего визиря, моего мудрого советника, сына наших слуг и слуг наших предков, юрисконсульта Абдель-Крима бен Слимана, и дабы придать блеск этому посольству, помощники моему послу двух своих слуг: Талеба бен Насера эль-Ганнкама и Талеба Эмхаммеда эль-Геббаса.

Я поручил этому послу доказать вашему императорскому величеству, что мы испытываем по отношению к нему чувство дружбы, и выразить ему, сколь страстно желаем укрепления и упрочения этой дружбы во веки веков.

Я совершенно уверен в том, что ваше уважаемое величество благосклонно воспримет нашего посла и соблаговолит благожелательно принять его. Мы уповаем также на то, что ваше августейшее величество соблаговолит проявить полное доверие ко всему тому, что он сообщит [257] ему от нашего имени, дабы наш посланник мог вернуться, да поможет ему Аллах, удовлетворенным тем приемом, который вертит со стороны вашего императорского величества, и порадоваться результатам своей поездки.

Да будут великими и могущественными ваше императорское величество и ваше прославленное правление; да пребудут во веки веков мир и процветание в империи вашего императорского величества.

Совершено в шерифской столице Марракеше, конец мохаррама эль-харам 1319 года.

АВПРИ. Политический архив. оп. 482. 1901, д. 2744. л. 73-74. Перевод с французского. Копия. Русский язык. Подлинник на ар. яз. — там же. л.75.