50. Приложение к посланию В. Р. Бахерахта.

Марракеш. 3 шуала 1316 г.

Письмо великого визиря Марокко Сиди Ахмеда бен Мусы бен Ахмеда министру-резиденту, управляющему генеральным консульством Российской империи в Танжере Р. Нахерахту с сообщением о готовности султана принять его для вручения верительных грамот

Хвала всеединому Господу
Ничто не долговечнее его господства.

Нашему другу, мудрому советнику и посреднику в делах между двумя державами министру могущественной и прославленной русской нации, уважаемому Василию Бахерахту.

Мы постоянно справляемся о вас, дружески желая, чтобы вам всегда сопутствовали благополучие и здоровье.

Мы благополучно получили ваше письмо с известием о вашем прибытии в Танжер и о том, что в ходе вашей встречи с нашим уполномоченным Сид эль-Хадш Мухаммедом Торресом вы сообщили вашего августейшего монарха назначить вас своим представителем в этой империи и о вашем желании представиться его шерифскому величеству для вручения ему верительных грамот вашего высокочтимого императора, аккредитующих вас в этом качестве.

В настоящее время его величество император, приказав вам представиться его шерифскому величеству, может быть совершенно том, что султан примет вас в качестве посла и будет способствовать подготовке вашего отъезда из Танжера в последних числах марта месяца на военном корабле вашей страны, который доставит вас в Мазаган. При этом желательно, чтобы меня поставили в известность о том, что вам потребуется в дороге, лошади, мулы, палатки и т.д. [212]

Мы довели до сведения его величества вес вышесказанное, и будучи уведомленным об этом, он приказывает мне сообщить о том, что приезд посольства его величества вашего императора будет принят со всем радушием, причем дату вашего отъезда из Танжера предстоит с вам определить лично, так же как и соблаговолить поспешить с составлением списка всего того, что вам потребуется в сухопутной (лошади, мулы, палатки и т.п.), с тем чтобы успеть своевременно шерифской волей отдать указания об окончании всех приготовлений к вашему приезду в Мазаган.

Со своей стороны мы испытываем великую радость, о мудрый и искусный министр, оказать вам радушный прием в вашем качестве гостя его шерифского величества, искренне желая, чтобы вашему присутствию сопутствовали здоровье и всяческие радости.

С подлинным верно

/подпись: В. Бахерахт/

АВПРИ. ф. Политический архив, оп 482,1899. д. 1369. л. 18-19 об. Перевод с французского. Подлинник Русский язык.