ОРГАНИЗАЦИЯ МУСУЛЬМАНСКОЙ ЮСТИЦИИ В АЛЖИРЕ.

В. Ф. Мухина.

Алжир (Algerie) был завоеван французами в первой половине текущего столетия. Покорение и умиротворение края совершилось не вдруг, но постепенно после довольно продолжительной и жестокой борьбы с туземным населением. Следы этой борьбы до сих пор еще отражаются в разделении страны в административном отношении на территории: гражданскую и военную. Область первой в последнее время значительно расширилась. Вообще же колония занимает пространство 667,065 километров с населением, достигающим 4,429,000 жителей, из коих не менее трех с половиною миллионов приходится на долю мусульман. Во главе администрации стоит генерал-губернатор с довольно широкими полномочиями во всех отраслях управления, за исключением, однако, юстиции, каковое ведомство непосредственно подчиняется министру юстиции метрополии. Впрочем, до последнего времени, собственно мусульманская юстиция находилась также в ближайшем заведывании генерал-губернатора (gouverneur general) Алжира.

Отправление правосудия было организовано в Алжире спустя два месяца после завоевания. Сентября 9-го 1830 г. главнокомандующий армией учредил суд, состоявший из прокурора, нескольких судей и секретаря, при чем этому [145] суду предоставлено было право рассматривать гражданские и уголовные дела в отношении всех без различия лиц, применяя французские законы или местные обычаи.

Но учреждение это не удержалось. В следующем же месяце был восстановлен прежний порядок юрисдикции. Арабам было предоставлено судиться у кадия ханафитского учения; маврам — у кадия малекитского учения 1; евреям — в суде раввинов; наконец, иностранцам — у своих консулов. Французские же суды разбирали только дела между французскими подданными и судили преступления, ими или против них совершенные.

Вскоре, однако же, принцип суверенитета в сфере юстиции снова возродился. Юрисдикция консулов была ограничена теми пределами, в которых она осуществляется во Франции, раввинским судам было предоставлено лишь рассмотрение дел о заключении и расторжении браков между евреями и разбирательство тех чисто религиозных нарушении, которые не предусматривались французским уголовным кодексом. Французские суды положением 10 августа 1834 г. приобрели новую организацию, обнимавшую единоличных судей в Алжире, Боне и Оране и коллегиальный апелляционный суд в Алжире, под названием высшего суда. Этим судебным установлениям были подсудны все споры между французами; между последними и туземцами или иностранцами; между иностранцами и между туземцами различных вероисповеданий; они же судили все преступления, совершенные как французами, евреями и иностранцами, так и мусульманами против французских подданных.

Несколько лет спустя положением (ordonnance) 1842 г. были уничтожены раввинские суды, у мусульманских судей [146] отнято всякое право уголовной юрисдикции, а французские суды получили организацию, основанную на началах, принятых в законодательстве метрополии. В округах (cantons) были учреждены мировые судьи; коллегиальные (окружные) суды первой степени были открыты в Алжире, Боне, Филипвилле и Оране с подчинением их алжирскому апелляционному суду. Эти судебные установления имели ту же компетенцию, как и в метрополии, в отношении дел гражданских, торговых и по проступкам (matieres correctionnelles). Суждение в делах уголовных (crimes), принадлежащее во Франции присяжным заседателям (jury), также было возложено на означенные установления.

Эта организация просуществовала без изменения в продолжение 16 лет. Но в 1848 г. заведывание судебною частью перешло от военного министра в министру юстиции. Указом (decret) 19 августа 1854 года были учреждены ассизы, к которым в 1870 году был присоединен институт присяжных (jury).

Таким образом судебная организация колонии в основных своих чертах отожествилась с устройством судебной части в метрополии; алжирским судам недоставало лишь подразделения на разряды (classement) и гарантий относительно перевода (deplacement) и несменяемости судей (la garantie d’inamovibilite). Общие правила в том и другом отношении были распространены на алжирские суды законом 30 августа 1883 г. о реформе судебной организации во Франции.

Что касается собственно мусульманской юстиции в Алжире, то она всегда имела и имеет самостоятельное устройство, которое, впрочем, во многих отношениях соприкасается с общею судебною организацией в этом крае.

Длинный ряд относящихся сюда узаконений, изданных в течение более полсотни лет, может быть разделен на два периода, смотря по различию законодательной политики в данном вопросе. Из них первый, открывающийся законом 1842 года об организации колониальной юстиции вообще, простирается до 1886 года. Обнародованные за это [147] время законодательные акты ставят мусульманскую юстицию в резко обособленное положение и допускают равным образом весьма широкое применение мусульманского права в решении гражданских споров между мусульманами. Последовавший в 1886 году общий закон об организации мусульманской юстиции в Алжире во многих отношениях изменил сложившийся таким образом порядок, ограничив вместе с тем в значительной степени и самое применение мусульманского нрава в сфере гражданских правоотношений мусульман. Закон этот поэтому может быть принят за начало второго текущего периода французского законодательства в данной области.

Тем не менее оба означенные законодательные периода, по содержанию затрогиваемых ими вопросов, находятся в столь тесной взаимной связи, что изложение существующего строя мусульманской юстиции в Алжире было бы не совсем понятно и ясно без предварительного ознакомления с положениями по сему предмету предшествовавшего времени, тем более, что, с одной стороны, не все правила первоначального устройства были отменены законодательством второго периода, а, с другой стороны, некоторые нормы последнего оказываются или простым повторением предыдущих узаконений, или же в иных случаях возвращением в бывшему и лишь ненадолго отмененному порядку.

До 1886 г. устройство мусульманской юстиции в Алжире, на основании изданных в разное время законов и правительственных распоряжений, представлялось в следующем виде.

Мусульманские суды учреждаются генерал-губернатором (указ 10 августа 1875 г., ст. 1 п. 6). Вся алжирская территория в видах отправления мусульманской юстиции разделяется на судебные округи, в зависимости от окружных судов (tribnnaux de premiere instance). Означенные округи, как и суд первой степени, к которому они примыкают, определяются генерал-губернатором. Ближайший надзор за мусульманскими судами, под высшим контролем алжирского генерал-губернатора, принадлежит на [148] пространстве гражданской территории старшему председателю алжирского апелляционного суда и генеральному прокурору в пределах соответствующих уполномочий этих лиц; на военной территории-военному начальнику по соглашению с вышеозначенными должностными лицами. Члены мусульманских судов привлекаются к ответственности за нарушение своих служебных обязанностей лишь по предварительном разрешении генерал-губернатора (указ 13 декабря 1866 г., ст. 5-8).

Мусульманские суды носят в Алжире название магакма (mahakma), и состоят из судьи — кадия (cadi) 2, одного или нескольких его товарищей — баш-аделей и одного, или нескольких аделей, исполняющих обязанности письмоводителей, секретарей (срав. указы 30 ноября 1855 г. и 15 мая 1881 г.). Кроме того, при каждой магакма состоят, смотря по количеству дел, один или два пристава (ауны — указ 31 декабря 1859 г., ст. 14).

Кадии, равно как адели, назначаются на должность алжирским генерал-губернатором, который в праве как отрешить означенных лиц от должности, так и временно воспретить им отправление их обязанностей. Он может также лишить означенных лиц на определенный срок получаемого ими содержания или части оного. Временное устранение от должности во всяком случае имеет своим последствием лишение права получать за это время содержание и другие доходы, при чем то и другое идет заступившему место устраненного кадию или аделю. При вступлении в должность кадии и адели приносят по установленному порядку присягу. Никто не может быть определен на должность — кадия ранее достижения 27 лет, баш-аделя — 25-ти и аделя — 22 лет. Независимо, от сего, от этих лиц требуется представление аттестата о познаниях в юридических науках, при чем для занятия должности кадия соискателем должен быть представлен аттестат [149] второй степени (certificat d’etudes juridiques du second degre), а для должностей баш-аделя и адёля аттестат первой степени. Означенные аттестаты выдаются ежегодно собирающимися экзаменационными коммисиями (срав. указ 13 декабря 1866 г., ст. 12). В состав этих коммисий, кроме членов французской магистратуры, судебных переводчиков, инспектора туземных учебных заведений Или, за его отсутствием, профессора арабского языка, входят также и мусульманские ученые. Для допущения к экзамену необходимо, кроме сведений о судимости (easier judiciaire) и метрического свидетельства (acte de naissance ou acte de notoriete pour en tenir lieu), представить также удостоверение мэра или воинского начальника по принадлежности в добропорядочном поведении. Кончившим курс в высших мусульманских училищах (medrecas) означенное удостоверение может быть выдано лицами, заведующими означенными училищами. Засим, от кандидата на должность кадия требуется, чтобы он в течение года исполнял должность баш-аделя. Баш-адель допускается к экзамену по представлении удостоверения об исполнении им в течение года обязанностей аделя. Экзаменационные испытания, разделяются на письменные и устные. Кадии должны подать две письменные работы, при чем первая имеет темой судебное решение, вторая — какой-либо юридический вопрос, стоящий в программе коммисий. От баш-аделей требуются также две письменные работы: одна на тему судебного решения, а другая, заключающаяся или в составлении какого-либо акта, напр., дарения, или в рассуждении по какому-нибудь вопросу мусульманской судебной организации или изданных в отношении мусульман законов. Желающий быть допущенным к исполнению обязанностей аделя должен представить проект какого-либо договора (покупки, найма и т. п.) и проект нотариального акта, например, доверенности, или рассуждение по данному юридическому вопросу. На каждую письменную работу экзаменующимся дается три часа, при чем в их распоряжение предоставляются словари, грамматики, сочинение мусульманского юриста Сиди-Халиля и необходимые сборники [150] узаконений. В программу устных испытаний входит между прочим мусульманское право, мусульманская судебная организация и законодательство, касающееся живущих в Алжире магометан. Вопросы по этим предметам предлагаются не только кандидатам на должности кадиев и баш-аделей, но и простых аделей. От кандидатов всех категорий, начиная с 1880 г., требуются элементарные сведения по истории и географии Алжира, по французскому праву и языку (распоряжение генерал-губернатора от 9 августа 1877 года) 3.

Кадии получают установленное законом содержание и разделяются в этом отношении на три разряда. Кадии первого разряда получают 1,500 франков, второго — 1,200 и третьего 1,000 франков. К кадиям первого разряда причисляются, в силу закона, те из них, которые исполняют свои обязанности в округе, где имеется трибунал первой степени. Число кадиев вообще зависит от числа судебных округов, состав которых в течение времени меняется. Так, в 1876 году всех магакма было 136, при чем на содержание кадиев, по одному на каждую магакма, министерством финансов в том же году было отпущено 150,100 франков. В 1883 году число судебных округов сократилось, и в бюджете сего года на мусульманскую юстицию отчислено лишь 103,500 франков (срав. указ 13 декабря 1866 г. ст. 9; указ 5 февраля 1868 г., ст. 1 и 2; указ 1874 г. августа 8, — ст. 1 и 2; закон 29 декабря [151] 1876 г. об утв. бюджета; постановления (arrete) генерал-губернатора: 20 января 1880 г. и 15 мая 1881 г., о числе судебных округов; закон 29 декабря 1882 г. об утвержд. бюджета).

На кадиях в Алжире, независимо от разбирательства судебных дел, лежит также отправление нотариальных обязанностей, так как мусульманам предоставлено право для совершения публичных актов обращаться к нотариусам или к кадиям. Совершаемые кадием акты вносятся от слова до слова в подлежащие книги (registre) за подписью кадия и аделя. Книги эти одинакового образца выдаются правительством и скрепляются (cotes et paraphes) генеральным прокурором или другим назначенным для сего должностным лицом. Выдаваемые кадием копии решений и актов или справок подлежат оплате гербовым сбором. Все акты, совершаемые кадием, должны быть переведены на французский язык на гражданской территории судебными переводчиками, а на военной — переводчиками полковыми (срав. указ 81 декабря 1859 г. и постановление 16 октября 1860 г. ст. 1) 4. [152]

Так как, на основании закона 26 июля 1878 года, все сделки по договорам о приобретении права собственности на недвижимое имущество, кто бы ни были собственники, подчиняются действию французского закона, то кадиям поставляется в обязанность, в течение определенного срока, доставлять выписи актов о переходе права собственности, об установлении пользовладения и об отдаче в наем [153] недвижимости, равно как копии решений, коими признается за кем-либо право собственности на недвижимое имение, подлежащему учреждению для регистрации (bureau de l’enregistrement), вместе с переводами означенных документов, сделанными присяжным переводчиком. За пропущение вышеупомянутого срока (три месяца со дня совершения акта или постановления решения) кадий подвергается штрафу в размере десяти франков. При совершении означенных актов или постановлении решения, касающегося недвижимости, кадии обязаны напоминать сторонам, что они должны, согласно требованию закона, явиться в течение шестимесячного срока за получением выписи акта (expedition) в регистрационное учреждение и уплатить издержки но производству записи. По отношению к каждому акту и судебному решению в рассматриваемых случаях кадии обязаны отмечать в реестрах, выдаваемых им администрацией, все сведения, какие требуются указаниями, помещенными на каждом столбце реестра. Означенные отметки переводятся с арабского языка на французский в том же реестре под текстом присяжными переводчиками. Никакая выпись или копия решения не может быть выдана сторонам ранее записи акта или решения в регистрационном учреждении с надлежащею пометою о времени записи и уплате подлежащих издержек (срав. ст. 56 указа 31 декабря 1859 года; указ 16 октября 1878 года; циркуляр (circulate) генерал-губернатора 17 января 1879 года; распоряжение генерал-губернатора 18 марта 1879 года).

Кадии в праве принимать на хранение всякого рода ценности, поступление которых записывается кадиями в особый реестр (ст. 42 указа 31 декабря 1859 года). Распоряжение генерал-губернатора от 2 ноября 1855 года распределяет означенные ценности на четыре категории: 1) принадлежащие отсутствующим; 2) поступившие в суд по какому-либо делу; 3) принадлежащие сиротам; 4) принадлежащие лицам, состоящим под законным прещением (interdits). Вышеупомянутые ценности (деньги, золото и серебро в деле, драгоценные камни) кадии обязаны в [154] течение десяти дней вносить под росписку в бейт-уль-маль, каковое учреждение выдает оные управомоченным лицам лишь по письменному сообщению (invitation) подлежащего кадия или на основании судебного решения. Как кадии, так и должностные лица бейт-уль-маль (укили) отвечают за сохранность переданных им ценностей и никаким образом не должны располагать таковыми 5.

Кадии равным образом производят ликвидацию и раздел мусульманских наследств как по желанию участвующих сторон, так и в тех случаях, когда производство раздела предоставлено им мусульманским правом (ст. 40 указа 13 декабря 1866 года).

В совершаемых кадиями актах должны быть упомянуты имя, звание и местожительство сторон, а также обозначены пространство и границы составляющей предмет сделки недвижимости с указанием местоположения опой (постановление генерал-губернатора 3 ноября 1864 года).

Каждая сторона имеет право получать выписи (expedition) акта, которые выдаются за подписью кадия и аделя с приложением печати кадия. Засвидетельствование копий с актов совершается кадием на самом документе и сверх того отмечается в особом реестре.

За совершение актов и выдачу копий выписей кадии получают от сторон определенное вознаграждение по установленной таксе, список которой выставляется в месте заседания кадия (ст. 45-47 указа 31 декабря 1859 года). [155]

Мы считаем нелишним привести эту таксу, представляющую собою вместе с тем документ, знакомящий с некоторыми особенностями мусульманского права.

Распоряжение (arrete) генерал-губернатора, от 21 марта 1868 года, определяющее размер вознаграждения (tarif) за совершаемые кадиями акты.

Ст. 1. Размер вознаграждения за совершаемые кадиями акты, равно как права на оное кадиев и других должностных лиц мусульманской юстиции определяются нижеследующим порядком:

1. Акт, удостоверяющий звание шерифа (cherif). 25 франк.

2. Брачный договор со включением уполномочия невесты, свидетельства об ее возрасте, удостоверения степени родства ее представителя и вообще всего того, что требуется для заключения брака 6 5 -

3. Возобновление брака с женой, получившей окончательный развод 7 5 — [156]

4. Акт о восстановлении брака с отвергнутой женой 2 франк.

5. Акт окончательного развода 5 -

6. Акт отлучения жены с правом возобновить с ней сожительство 5 -

7. Акт, удостоверяющий свидетельские показания относительно жестокого обращения мужа с женой, вследствие чего может быть потребована обратно данная женою мужу сумма для получения развода 8 4 -

8. Акт о доставлений содержания 9 2 — [157]

9. Акт, коим указывается женщина, принимающая на свое попечение ребенка по случаю смерти его матери или вступления последней в новый брак 10 1 франк.

10. Акт о замещении назначенной для воспитания ребенка женщины другою 1 -

11. Акт купли-продажи (acte de vente):

На сумму до 500 франков 8 франков
От 500 до 1,000 - 12 -
- 1,000 - 1,500 - 15 -
- 1,500 - 2,000 - 20 -
- 2,000 - 4,000 - 25 -
- 4,000 - 10,000 - 30 -

 

Свыше 10,000 франков — 40 франков, при чем за каждую тысячу сверх десяти уплачивается по 25 сантимов.

12. Акт мены недвижимых имуществ (тот же размер вознаграждения, как при купле-продаже).

13. Передача (cession) недвижимого имущества (bien) в уплату долга (тот же размер вознаграждения, как при купле-продаже).

14. Передача вещи в уплату долга за условленную покупную дену 5 франк.

15. Акт, удостоверяющий существование скрытого недостатка в недвижимости или вьючном скоте 4 -

16. Уничтожение купли-продажи (resiliation) в случае отсуждения проданного имущества или части оного [158] третьему лицу (1/4 вознаграждения, следуемого при купле продаже).

17. Акт об уплате вперед (en avance de payement) за подлежащие доставке товары:

Ниже 500 франк. — 3 франк.; до 1,000 франк. — 5 франк., до 2,000 франк. — 7 франк., до 3,000 франк. — 8 франк., свыше 3,000 франк. — 10 франк., при чем за каждую следующую тысячу сверх трех уплачивается по 25 сантимов.

18. Договор ссуды 2 франк.

19. Акт окончательного расчета по покупке недвижимости при постепенной уплате покупной цены 3 -

20. Акт займа под залог недвижимости или чего либо иного 3 -

21. Свидетельство о бедности (выдается безвозмездно, без взыскания гербового сбора и не требует перевода).

22. Акт о законном прещении 10 -

(Акты этого рода должны быть сообщаемы нотариусу и опубликованы в пределах подведомственного кадию округа).

23. Акт об освобождении от отеческой власти (Emancipation) 11 10 -

24. Акт, коим кадий назначает опекуна, заведующего, под его контролем, опекой над [159] несовершеннолетним или лицом, состоящим под законным прещением 2 франк.

25. Договор мировой сделки 5 -

26. Уступка требования 3 -

27. Договор поручительства 2 -

28. Договор товарищества по отношению к недвижимости или иному имуществу 12 5 -

29. Прекращение товарищества и ликвидация дел 5 -

30. Договор доверенности 2 -

31. Уничтожение доверенности 2 -

32. Признание дитяти своим 13 5 -

33. Признание долга 2 -

34. Договор поклажи 3 -

35. Акт договора поклажи с предоставлением поклажепринимателю права пользования предметом поклажи 14 3 -

36. Заявление об осуществлении права преимущественной покупки (droit de preemption) 15 5 — [160]

37. Акт раздела (то же вознаграждение, как при купле-продаже).

38. Акт, определяющий товарищеские паи 5 франк.

39. Договор командитного товарищества 5 -

40. Договор товарищества между собственником недвижимого имения и лицом, производящим в оном насаждения и другие улучшения, при условии раздела недвижимости 16 5 -

41. Договор между собственником недвижимого имения и лицом, обрабатывающим опое, о разделе плодов 17 3 -

42. Условие о плате за личные услуги 2 -

43. Договор найма недвижимости: бессрочный — тот же размер вознаграждения, как при [161] купле-продаже; свыше 18 лет — 1/2 сего размера; от 9 до 18 лет — 1/3 того же размера; от 3 до 9 лет — 1/4 того же размера; на срок менее 3 лет 2 франк.

44. Акт учреждения вакуфа (хабус) 18 20 — [162]

45. Акт уничтожения вакуфа 10 франк.

46. Акт дарения и милостыни: менее 200 франков — 3 франка; свыше 200 фр. — 5 фр.

По отношению к недвижимости вообще, невзирая на стоимость оной 10 -

47. Отмена (обратное требование) дарения 19 5 -

48. Копия решения кадия, включая изложение требований и возражений сторон, доказательств иска, допущения или отвода свидетелей и проч. Если цена иска менее 200 франков капитальной суммы или 20 франков дохода, — 5 франков. Выше сего 10 -

(Вознаграждение уплачивается лишь в случае взятия сторонами копии решения).

49. Сообщение одного кадия другому 1 -

50. Удостоверение подлинности подписи 2 -

51. Акт, удостоверяющий происхождение (родословную) лица и права его на наследование: за акт, устанавливающий родословную от деда или прадеда, 5 франков; от прапрадеда — 7 франков; от прапрапрадеда — 9 франков; за родословную, устанавливающую родство свыше 5 степени 20 12 — [163]

52. Акт, удостоверяющий существование права свидетельскими показаниями в отношении недвижимости. 6 франк.

В прочих случаях 4 -

53. Разграничение недвижимости 5 -

54. Завещательный акт относительно 1/3 имущества, принадлежащего завещателю 21 3 -

55. Назначение душеприказчика 3 -

56. Учет дара, сделанного в форме завещания 22 3 -

57. Копия акта — 1/4 стоимости оригинала.

58. Справки по актам: за текущий год — 50 сант.; за каждый предшествующий год по 50 сант., но в общем не более 3 франков.

59. Раздел наследства, включая определение наследственных долей, перечисление наследников и [164] установление их прав, определение обязательных вычетов, уплату долгов и проч. 23 10 франк.

60. Размер вознаграждения но продаже наследства: 3% — с суммы, не превышающей 10,000 франков; 25 — сант. за каждые 100 франков свыше 10,000 франков. В случае оценки: тот же размер вознаграждения. (Раздел вознаграждения производится между членами магакма по общим правилам, изложенным в ст. 2 настоящего распоряжения: услуги делалов 24 и экспертов принимаются на счет магакма). [165]

61. Расторжение брака 25 5 франк.

62. Выписка из подлинного акта, если вместе с объяснением значения акта указывается употребление, для коего выписка предназначается: половина вознаграждения, следующего за совершение подлинного акта, но во всяком случае не более 10 франков.

63. Акт, удостоверяющий право третьего лица на недвижимое имущество 6 франк.

64. Удостоверение платежа, произведенного в присутствии кадия 2 -

65. Размер вознаграждения чинов мусульманской юстиции за разъезды: адель за исполнение поручения сторон в пределах города получает: в Алжире 2 франка; в других, кроме Алжира, городах — 1 фр. Вне городской черты за разъезды и вообще за время отвлечения от занятий по 4 франка в сутки. Аун получает за разъезды половину вознаграждения, причитающегося аделю. Кадий за разъезды и отвлечение от занятий для исполнения поручений сторон получает 5 франков посуточно. [166]

Ст. 2. Распределение сумм, взимаемых за совершение актов, согласно вышеозначенной таксе, производится следующим порядком. Кадии из взысканных сумм получают 2/8, а баш-адели 3/8. Адели и ауны делят между собою 3/8, по так, что аун получает лишь половину части аделя.

Ст. 3. Подлежащие сбору суммы в каждой магакма взыскиваются аделем и распределяются, по вышеупомянутым правилам, в конце каждого месяца. О поступивших в течение месяца суммах составляется акт с обозначением доли каждого из лиц, участвующих в распределении таковых. Члены магакма удостоверяют правильность сего акта своими подписями и записывают оный в актовую книгу.

Ст. 4. Кадии выдают безвозмездно и без взыскания гербового сбора документы, заменяющие акты гражданского состояния 26, [167] равно как копии решений по требованию гражданских и военных властей.

Взысканная за совершение акта сумма должна быть прописана на самом акте, выписи или копии, при чем за получение или требование лишнего вознаграждения, сверх следуемого по таксе, чины мусульманской юстиции могут быть отрешаемы или временно удаляемы от должности (срав. ст. 49 и 50 указа 31 декабря 1859 г ).

Вышеприведенная такса дает наглядное знакомство с разнообразною деятельностью чинов мусульманской юстиции, кадиев и их помощников (баш-адели), в области судебного управления. Но кадии, как уже выше было замечено, [168] являются в то же время и вершителями гражданских споров между мусульманами в Алжире 27.

По общим правилам, действовавшим до 1886 года, мусульманский закон должен иметь применение ко всякого рода договорам и спорам как в делах гражданских, так и торговых, между туземными мусульманами и между последними и мусульманами-иностранцами. Равным образом означенный закон обязателен в отношении мусульман и при разрешении вопросов, которые в законе 13 декабря 1866 г. носят название questions d’etat. К вопросам этого рода принадлежат: форма заключения брака и условия действительности оного; законные сроки идде и истибра 28; взаимные обязанности супругов; развод, отлучение жены и разлучение супругов; возвращение приданого, если оно требуется по причине неисполнения супружеских обязанностей; признание ребенка (filiation); родство; осуществление отеческой власти; усыновление (adoption); установление опеки; права опекуна в отношении опекаемого; совершеннолетие или несовершеннолетие сторон; наложение законного прещения или [169] установление попечительства (mise en surveillance); способность наследовать, обусловливаемая узами родства или брака; способность отчуждать или приобретать по завещанию или дарению (ст. 1 и 24).

На суд кадия стороны могут явиться сами или дать специальное письменное уполномочие на ведение дела кому-либо из родственников или друзей. В противном случае, право представительства сторон на суде и защита их интересов принадлежит особым лицам, которые носят название укиль (oukils) и подчинены генерал-губернатору Алжира (срав. ст. 1, 15 и 24 указа 18 дек. 1866 г.).

Желающий поступить в число укилей или защитников при мусульманских судах должен иметь не менее 25 лет от роду, представить удостоверение миджлиса о своей благонадежности и способности к отправлению соответствующих обязанностей и обладать известным имущественным цензом. Количество укилей при каждой магакма не должно быть более четырех, хотя вообще укили могут вести дела в любой магакма и миджилисе. Доверенность на ведение дела укилю может быть изъявлена на словах в присутствии кадия. Защиту интересов лиц, имеющих свидетельство о бедности, укили ведут безвозмездно но установленной очереди. Укилям воспрещается приобретать порученные их ведению исковые дела, равно как и состоящее в споре имущество, движимое или недвижимое. Они получают вознаграждение за труд по особо установленной таксе, при чем вознаграждение это уплачивается независимо от того или другого исхода процесса (постановление генерал-губернатора от 30 ноября 1855 г., определяющее права и обязанности укилей и минист. приказ 16 октября 1860 г.).

Иск почитается предъявленным в случае добровольной и одновременной явки в суд кадия обеих сторон или одного только истца. В последнем случае кадий уведомляет ответчика о явке в суд повесткой (avis ecrit) чрез ауна с назначением срока на явку. В случае неявки ответчика по повестке, кадий назначает новый срок, по истечении коего в публичном заседании объявляет о [170] дне, в который им будет постановлено по делу решение, и снова уведомляет о том ответчика чрез ауна. Время исполнения всех этих формальностей отмечается кадием в особом реестре. Как уже сказано, стороны могут сами присутствовать на суде или поручить ведение дела укилям. Решения, постановленные кадиями, в течение суток со времени их объявления должны быть внесены в предназначенный для сего реестр (registre). Решение подписывается кадием и его аделями с приложением печати кадия. Независимо от арабской формулы 29, которая, согласно обычаю, может быть включена в решение, в последнем должны быть указаны: 1) имя, звание, местожительство тяжущихся; 2) фактические обстоятельства дела; 3) требования и заявления сторон; 4) соображения и законы (les motifs en fait et en droit), на коих решение основано; 5) резолюция; 6) число (date), когда состоялось решение, с отметкою относительно присутствия на суде самих сторон или их поверенных, или же о посланном неявившейся стороне уведомлении о дне слушания дела. Решение не влечет для тяжущихся никаких издержек, если они не потребуют исполнительного листа (expedition), который оплачивается по таксе. Исполнительный лист должен содержать определенную формулу (Au nom du peuple francais. A tous presents et avenir salut... Mandons et ordonnons etc...) и изложение содержания решения, за подписью кадия и аделя с приложением печати кадия. Срок на принесение апелляции исчисляется со времени объявления решения и равняется 30 дням (ст. 25, 28, 29, 30 и 39 указа 13 декабря 1866 г.).

Не все, однако, решения кадиев могут быть обжалованы в апелляционном порядке. В качестве первой инстанции кадиям подсудны все иски, гражданские и торговые, между мусульманами, и все дела, касающиеся гражданского состояния (questions d’etat) этих лиц. Окончательно же решаются кадиями иски личные и о движимости ценою до 200 франков и иски о недвижимых имуществах, когда [171] цена иска не превышает 20 франков дохода с имущества, определяемого или рентой, или наемной платой. Судебные заседания кадиев, под страхом недействительности постановленных решений, должны быть публичные, и только в случае, когда такое разбирательство дела может угрожать нарушением порядка и добрым нравам, кадий в праве сделать распоряжение о рассмотрении дела при закрытых дверях (a huis clos), хотя самая резолюция провозглашается и в сем случае публично. Судебные дела туземных мусульман, принадлежащих к различным вероисповедным толкам (rites), могут быть рассматриваемы кадием малекитов или кадием ханафитов, коль-скоро в судебном округе, где имеют пребывание тяжущиеся, существует судебное должностное лицо каждого из упомянутых учений. В случае несогласия сторон по сему предмету, выбор кадия принадлежит истцу (срав. ст. 17, 18, 20 и 27 указа 31 декабря 1859 г.). Кадий малекитского учения есть в каждом судебном округе; кадий же ханафитской школы назначается, если в округе живет значительное число последователей этого учения (срав. ст. 10 указа 13 дек. 1866 г.).

В течение трех дней, по постановлении кадием решения, стороны, по обычаю мусульман, могут просить, чтобы дело было подвергнуто пересмотру совещательного маджлиса. О своем желании стороны заявляют аделю, который делает о том соответствующую помету в реестре. Миджлис, с своей стороны, имеет право требовать на свое рассмотрение все относящиеся к делу документы, бывшие в виду кадия.

Миджлис, собирающийся на заседания ежемесячно, если в том имеется надобность, рассматривает дело под председательством кадия, постановившего по оному решение. В случае смерти кадия или устранения его от должности, звание председателя переходит к его заместителю. В состав миджлиса, кроме того, входят три другие члена, назначаемые ежегодно генерал-губернатором из числа кадиев, муфтиев и улемов округа. Миджлис существует в каждом главном городе или местечке округа (le chef [172] lieu du subdivision) 30. Баш-адель и адель кадия этого города или местечка исполняют соответствующие обязанности при совещательном миджлисе. В случае отсутствия одного из упомянутых членов миджлиса его заменяет баш-адель миджлиса. Заключение миджлиса не обязательно для кадия, который должен лишь упомянуть о нем на полях первого решения и привести наряду с мотивами во втором своем решении по делу (ст. 19 указа 13 декабря 1866 г.). Миджлис обыкновенно имеет заседания в магакма главного центра округа. Однако, заседание миджлиса, смотря по обстоятельствам, может состояться также в мечети или другом публичном здании, предназначенном у мусульман для религиозных целей. В течение суток со времени заявления сторон о переносе дела в миджлис адель той магакма, в которой разбиралось дело, обязан сообщить о том баш-аделю миджлиса. В этом сообщении должны быть указаны: имена и фамилии тяжущихся, дата решения, имя постановившего оное кадия и цена иска, обозначенная в решении. Эти указания заносятся баш-аделем миджлиса в предназначенный для сего реестр. Члены миджлиса созываются баш-аделем, уведомляющим их о поступившем деле. Кадии, с своей стороны, получают о переносе дела в миджлис уведомление от своих аделей, и это уведомление заменяет собою оповещение о явке на заседание миджлиса. Дела докладываются по порядку внесения их в реестр и по общему правилу должны быть рассмотрены в одной сессии. Заключения совещательного миджлиса вносятся в течение суток в особый реестр, который подписывается участвовавшими в заседании членами. Члены совещательных миджлисов, равно как состоящие при таковых баш-адели, адели и ауны, получают вознаграждение по установленной таксе (срав. постановление генерал-губернатора, от 20 августа 1867 г., о порядке производства дел в совещательных миджлисах). [173]

В случае обращения дела, до принесения апелляции, на заключение совещательного мидждиса, окончательное решение кадия должно быть объявлено в весьма непродолжительный срок.

Апелляционные жалобы на неокончательные решения кадиев рассматриваются гражданскими окружными судами (tribunaux civils d’arrondissement) по делам о личных исках, т. е. возникающих из обязательств, и о движимости ценою до 2,000 франков, а в отношении недвижимости — до 200 фр. дохода, выражающегося рентой или наемной платой. Алжирский апелляционный суд (cour d’Alger) для алжирской провинции и окружные суды главных городов, Константины и Орана, в отношении провинций того же наименования, ведают все апелляционные дела свыше вышеозначенной стоимости, равно как дела, в коих цена иска не может быть определена. Алжирский апелляционный суд для дел, возникающих в пределах его судебного округа, составляет апелляционную инстанцию и в отношении исков стоимостью ниже 2,000 франков. Такое же значение имеют окружные суды Орана и Константины в подведомственных им судебных округах.

Для рассмотрения мусульманских апелляционных дел существуют в Алжирском апелляционном суде, и в каждом из окружных судов, за исключением алжирского, особые отделения (chambre). Эти отделения состоят — в апелляционном суде и окружных судах Орана и Константины — из двух заседателей (assesseurs) мусульман и трех французских судей; в остальных окружных судах — из одного заседателя мусульманина и двух французских судей (magistrate francais). Заседатели пользуются лишь совещательным голосом (voix deliberative). Они назначаются министром юстиции, по соглашению с генерал-губернатором Алжира, и получают содержание от правительства в размере от 1,500 до 3,000 франков, смотря по тому, к какому роду судов они прикомандированы. Прикомандированные к окружным судам получают по 1,500 франков; заседатели окружных судов Орана и [174] Константины получают 2,000 фр.; а заседатели Алжирского апелляционного суда пользуются содержанием в 3,000 фр.

В случае, если б при рассмотрении апелляционного дела суд нашел, что постановление по оному резолюции обусловливается предварительным разрешением юридического вопроса, касающегося религии или гражданского состояния мусульман, то суд, по собственному почину, или также по просьбе одной из сторон, подвергает этот вопрос на заключение мусульманской консультации (conseil du droit musulman). Этот порядок существовал, впрочем, лишь до 1875 года, в каковом году мусульманская консультация была упразднена указом 11-го ноября. Она находилась в г. Алжире и состояла из пяти членов, мусульманских юристов, и одного секретаря, назначаемых правительством с содержанием в размере 5,000 фр. каждому из членов и 2,000 секретарю. Заключение консультации по апелляционным делам касалось исключительно поставленного судом юридического вопроса и должно было последовать, без особого производства, без выслушания тяжущихся и какого-либо с их стороны вознаграждения, в течение месячного срока. Заключение должно было сопровождаться мотивами, но не выходить за пределы подлежащего обсуждению вопроса. Заключение консультации считалось обязательным для суда и прописывалось им в самом решении по делу (срав. ст. 24 указа 13 декабря 1866 г.).

Самый порядок обжалования постановленных кадиями решений следующий.

Заявление неудовольствия (declaration d’appel) на решение кадия принимается аделем, который дает апеллятору в принятии заявления росписку и заносит оное в предназначенный для сего реестр. Упомянутое заявление может быть сделано равным образом прокурору, гражданскому комиссару, ближайшему мировому судье, военным чинам арабских бюро (officiers des bureaux arabes), имеющим судебно-полицейскую власть на военной территории. Означенные лица передают копию заявления постановившему решение кадию [175] или его аделю с приглашением внести оное в вышеупомянутый реестр. По получении заявления адель немедленно уведомляет о том противную сторону и сообщает в течение двух суток прокурору окружного либо апелляционного суда, или его товарищу, копии заявления и обжалованного решения. Заявление неудовольствия, учиненное перед одним из вышеупомянутых должностных лиц, служит удостоверением последовавшего обжалования и констатирует дату оного. Должностные лица, принявшие заявление, уведомляют о том секретаря апелляционного или окружного суда, коим подсудно апелляционное дело.

Прокурор, по получении бумаг, делает распоряжение в течение суток о заведении дела (dossier) в канцелярии подлежащего суда. Он приглашает стороны представить все данные для обжалования и возражения против них (moyens d’appel ou de defense), равно как удостоверяющие права документы (titres), передав таковые под росписку кадию, мировому судье, ближайшему гражданскому комиссару, либо в канцелярию прокурору (au parquet). Переданные таким образом бумаги немедленно отсылаются в канцелярию апелляционного суда (cour) или подлежащего окружного суда и переводятся на счет тяжущихся на французский язык судебным переводчиком по одному франку за лист (role) перевода. В течение двух недель (quinzaine) со дня посылки сторонам упомянутого приглашения прокурор обращается к председателю суда за назначением члена-докладчика по делу. Если местожительство сторон значительно удалено от места нахождения суда, рассматривающего апелляционное дело, то член-докладчик может уполномочить ближайшего мирового судью или гражданского комиссара выслушать требования и объяснения сторон и произвести допрос свидетелей (proceder a une enquete). С этою целью в самом уполномочии должны быть указаны предметы, требующие разъяснения. Должностное лицо, коему дано уполномочие, в праве, с своей стороны, предложить такие дополнительные вопросы, разъяснение которых признает необходимым. Все акты, составленные в исполнение означенного уполномочия, [176] немедленно сообщаются прокурору для передачи члену докладчику.

По назначении дела к слушанию, прокурор сообщает о том сторонам. Стороны могут лично явиться в заседание. Неявка сторон не останавливает решения дела. Когда призываются в суд, в качестве сторон или свидетелей по делу, мусульманские женщины, то при выслушании их принимаются в соображение мусульманские обычаи. То же должно иметь место, когда приходится произвести дознание об их личности или в месте их жительства, при чем производство дознаний подобного рода поручается по возможности заседателю или другому должностному лицу из мусульман. Участие защитников (defenseurs) не обязательно. По выслушании доклада дела и заявлений тяжущихся, если таковые явятся в суд, судьи могут заявить о своем нежелании выслушивать речи защитников (plaidoiries), о каковом обстоятельстве должно быть упомянуто в решении.

Окончательные решения кадиев, равно как решения, постановленные по их приговорам в апелляционном порядке, не подлежат кассационному обжалованию.

Окончательные решения кадиев приводятся в исполнение под их наблюдением. В виде исключения и в особо важных случаях, объясненных в самом решении, кадии могут допустить, несмотря на апелляцию, предварительное исполнение своего решения, потребовав обеспечения взыскания. Решения апелляционных судов также приводятся в исполнение кадиями, но под наблюдением мировых судей (зак. 28 апреля 1877 г.). Кадий, на которого возлагается исполнение, должен быть указан в самом решении. В случае утверждения апелляционным судом приговора кадия, исполнение может последовать на основании простой выписки из решения суда, которая посылается кадию прокурором. Впрочем, сторонам предоставляется получать на их счет копии апелляционных решений (срав. указ 13 декабря 1866 г.).

Мусульманам предоставляется, однако же, по взаимному соглашению, обращаться за разрешением гражданских споров (contestations) непосредственно к французским [177] властям (за исключением, по-видимому, дел, относящихся к категории question d’etat). В подобных случаях решение постановляется по началам мусульманского права и в том же порядке, как изложено выше. Юрисдикция мирового судьи заменяет здесь суд кадия, при чем в отношении суммы иска подсудность определяется одинаковым образом как по делам, решаемым мировым судьею окончательно, так и в качестве первой инстанции. Самый порядок судопроизводства у мирового судьи определяется общим законом, исключая обжалования, которое совершается простым заявлением неудовольствия на решение секретарю мирового судьи в течение месяца со времени объявления решения. Исполнение решения производится кадием, назначаемым прокурором, и по возможности на основании простой выписки из решения (sur un simple extrait), которая сообщается кадию мировым судьей. Апелляции на решения мировых судей приносятся окружным судам или апелляционному алжирскому суду в порядке и с соблюдением правил, изложенных нами выше. В том же порядке и с соблюдением тех же правил совершается производство и постановление решения в апелляционной инстанции. Решения мировых судей, применяющие мусульманское право, равно как последовавшие по апелляциям на сии решения постановления высших судов, не подлежат кассации.

Наконец, мусульманам не возбраняется в заключаемых ими актах помещать оговорку, что таковые совершаются под господством французского закона. Означенная оговорка имеет своим последствием применение к сим актам помянутого закона и подсудность возникающих по ним споров французским судам (срав. указ 13 декабря 1866 г.).

В виду положительного предписания закона о применении общими судами при решении гражданских споров мусульман магометанского права, знание последнего, равно как и туземных обычаев, почитается обязательным в Алжире не только для судей, но и для других чинов судебного ведомства. Это видно из доклада министра юстиции, от [178] 7 октября 1882 г., президенту французской республики о том, чтобы с 1 октября 1884 г. на должности нотариусов, секретарей и судебных поверенных назначались лишь лица, имеющие свидетельство о прохождении курса административного права и туземных обычаев (certificat d’etudes de droit administratif et de coutumes indigenes). Означенное требование мотивируется в докладе следующими соображениями:

Законом 29 декабря 1879 года о высшем образовании в Алжире было учреждено училище правоведения и в исполнение этого закона указами 8 января 1881 г. и 24 июля 1882 года были установлены: 1) диплом о прохождении курса административного права и туземных обычаев; 2) высший диплом о прохождении курса алжирского законодательства и туземных обычаев. Так как знание мусульманского права, замечает министр, для надлежащего отправления юстиции в Алжире совершенно необходимо, то желательно, чтобы упоминаемые в докладе чины судебного ведомства дополнили в сем отношении свое общее образование. Что же касается членов апелляционного суда, окружных судов и мировых судей, то министр выражает полную уверенность, что означенные лица первые и но доброй воле постараются запастись дипломами высшего разряда. Как видно из последующего содержания доклада, дальнейшее повышение в алжирской судебной иерархии обусловливается министром юстиции обладанием подобного рода дипломом.

В Алжирском училище правоведения в числе прочих кафедр имеется кафедра алжирского законодательства и туземных обычаев. Кроме того, разрешается открытие при этом училище дополнительных курсов по мусульманскому праву (указ 5 июня 1880 г.).

К получению высшего диплома допускаются лишь те лица, которые могут представить диплом лиценциата прав (licencie en droit) или диплом о прохождении курса административного права и туземных обычаев. Экзамен на соискание высшего диплома заключается в испытаниях письменном и устном. Письменное испытание состоит в [179] представлении двух сочинений: одного по алжирскому законодательству, другого по туземным обычаям. Для составления означенных сочинений дается по четыре часа на каждое. На устном экзамене предлагаются вопросы по алжирскому законодательству, мусульманскому праву и туземным обычаям (указ 24 июля 1881 г., тит. II, ст. 13-15).

Все вышеизложенные сведения об организации мусульманской юстиции в Алжире до 1886 года составлены на основании узаконений и правительственных распоряжений, помещенных в законодательном сборнике, изданном старшим председателем Алжирского апелляционного суда E. Sautayra в двух томах в 1883 и 1884 г.г., под заглавием: Legislation de l’Algerie: lois, ordonnances, decrets et arretes.

(Окончание следует).

Комментарии

1. Мусульмане, как известно, распадаются на две главные секты: шиитов и суннитов. Последние в свою очередь подразделяются на несколько юридических школ или учений, к числу коих принадлежат и упоминаемые в тексте ханафитское и малекитское, называемые так но имени главных основателей этих толков, имамов Абу-Ханифы и Малека. Разногласия ханафитов и малекитов по вопросам нрава не столько существенны, сколько разнообразны и многочисленны.

2. У нас в 1 ч. XI т. изд. 1896 г. (управ. дух. дед магометан) магометанские судьи носят название кадиев и казиев.

3. В нашем законодательстве вопрос о познаниях в мусульманском праве казиев, мулл и других чинов магометанского духовенства почти совсем не затрогивается. В ст. 1424 т. XI ч. 1 (изд. 1896 г.) сказано лишь, что Оренбургское магометанское духовное собрание подвергает предварительному испытанию в знании правил магометанского закона избранных обществами магометан в приходские духовные должности. Относительно лиц, вступающих в состав магометанского духовенства на Кавказе, постановлено, что они должны иметь свидетельство о выдержании испытания в соответственных для каждого духовного звания познаниях, при чем порядок и условия испытаний определяются инструкцией, утверждаемой Министром Внутренних Дел по соглашению с главноначальствующим гражданскою частию на Кавказе (прим. к ст. 1454 т. XI ч. 1).

4. В Алжире существует два рода судебных переводчиков: 1) собственно судебные переводчики (interpretes judiciaires), исполняющие свои обязанности при апелляционном суде, при окружных судах и у мировых судей, и 2) присяжные переводчики (interpretes traducteurs assermentes), на которых возлагается составление переводов публичных актов и участие в сделках и соглашениях сторон, говорящих на разных языках. Собственно судебные переводчики разделяются на три класса, соответственно трем классам полковых переводчиков (interpretes militaires). Переводчики при апелляционном суде получают 3,000 франков содержания; при окружных судах — 2,400; у мировых судей — 1,500. Независимо от сего, указом 13 декабря 1879 года, на судебных переводчиков при апелляционном и окружных судах, если они выдержали экзамен, требуемый от полковых переводчиков 1-го разряда, распространяются все права и преимущества, предоставленные присяжным переводчикам положением (ordonnance) 19 мая 1846 г. и министерским приказом (arrete ministeriel) 29 мая того же года. Вместе с тем они подчиняются и установленным в отношении последних означенными законами правилам.

На основании положения 1846 года, переводчики не в праве заниматься какой-либо другой профессией и должны всецело находиться в распоряжении подлежащих чинов судебного ведомства. Они назначаются министром юстиции, который определяет и самое число их (штат). До вступления в должность судебные и присяжные переводчики приводятся к присяге. За упущения но должности (неправильность перевода или передачи) и недобросовестность они могут подлежать увольнению от службы (revocation), независимо от возможной ответственности по уложению о наказаниях (code penal, art. 162, 174, 361, 362 и 363). Каждый переводчик исполняет свои обязанности лишь в пределах того судебного округа, в который он назначен. Для занятия должности переводчика необходимо предварительно сдать требуемый экзамен и получить надлежащее о том свидетельство (указы: 4 декабря 1849 г., 4 и 25 апреля 1851 г. и мин. приказ 29 мая 1846 г.).

На основании положения 19 мая 1846 г., судебным переводчикам пре доставлено исключительное право делать и удостоверять перевод всех вообще судебных актов. В силу того же положения, ни один из актов, совершаемых нотариусами, кадиями и другими должностными лицами (officiers publics) в Алжире, не имеет силы без участия в оном, в качестве дополнительного свидетеля, и подписи присяжного переводчика, если стороны говорят на разных языках (ne parlent pas la meme langue). Всякий акт, написанный на арабском или иностранном языке, может быть предъявлен в суд не иначе, как с приложением перевода, сделанного или удостоверенного присяжным переводчиком. Равным образом и акт, написанный на французском или иностранном языке, не может быть предъявлен без перевода на арабский язык одним из присяжных переводчиков туземному судье или нотариусу (кадию).

Присяжные переводчики (а также в аналогических случаях судебные переводчики при апелляционном и окружных судах) получают за свой труд следующее вознаграждение: 1) за содействие по совершению нотариальных актов — в размере четвертой части вознаграждения, следующего нотариусу; 2) за составление описей — в размере половины вознаграждения нотариуса; 3) за содействие судебному приставу при исполнении судебных решений (actes d’execution) — в размере, следующем самому судебному приставу (huissier); 4) за перевод с арабского, еврейского и турецкого на французский — три франка с листа, а с арабского на французский — четыре франка, считая по 25 строк на странице и по 15 слогов в строчке (указ 20 ноября 1852 г. и указ 13 декабря 1879 г., см. также доклад министра юстиции президенту республики от 13 декабря 1879 г. о правах переводчиков в Алжире).

О количестве полученного переводчиком вознаграждения должно быть упомянуто на самом переводе. За требование излишнего вознаграждения переводчик подвергается дисциплинарной ответственности (мин. приказ 29 мая 1846 г.).

5. Мусульманское учреждение бейт уль маль, имевшее некогда в Алжире довольно широкий круг деятельности (ему принадлежало заведывание имуществом отсутствующих, управление выморочными имуществами, наблюдение за кладбищами, призрение бедных), в настоящее время, с изданием закона 16 июля 1851 года, на основании коего выморочные имущества обращаются в собственность государства, почти утратило всякое значение, и роль его ограничивается лишь упомянутым в тексте принятием на хранение разного рода ценностей, причем даже и в сем отношении последующим распоряжением министра финансов было предписано, чтобы денежные ценности вносились чипами бейт уль мал прямо в казначейство (receveurs des domaines) на текущий счет (см. Sautayraet Cherbonneau — Droit musulman. Du statut personnel et des successions, т. II, стр. 198).

6. По правилам магометан и в особенности малекитов, лицо женского пола не может выразить непосредственно своего согласия на брак даже по достижении совершеннолетия. Брачное соглашение заключается от ее имени особым представителем, который носит название «вали». Ханафиты признают право представительства в сем случае за родственниками по мужскому колену (асабами) в порядке постепенности призвания их к наследованию. Малекит Сиди-Халиль таким образом перечисляет лиц, могущих претендовать на звание вали при заключении брака от имени их родственницы. Право заключения брачного договора, говорит он, принадлежит прежде всего сыну вступающей в брак женщины (от предшествовавшего брака), затем ее внуку, отцу, брату, племяннику, деду, дяде с отцовской стороны, двоюродному брату (с предпочтением полнородного родства единокровному), лицу, имевшему попечение о вступающей в брак девушке, кадию и, наконец, всякому мусульманину.

7. В мусульманском праве муж, произнося известную формулу, может по своему произволу отвергнуть жену (талак риджеат). Акт подобного рода имеет своим последствием разлучение супругов от стола и ложа, при чем, однако же, право прекратить такое положение дела вполне зависит от мужа. Но при известных, довольно разнообразных условиях, отлучение жены приобретает значение окончательного развода (талак баин), и в сем случае возобновление супружеских отношений может иметь место не иначе, как по заключении нового брака и договора о приданом. Для действительности как временного, так и окончательного разлучения супругов мусульманское право не требует никаких письменных актов. Достаточно произнесения мужем известных слов и супружеская связь прерывается. Равным образом наступление известных событий, как например истечение срока иддет, превращает само собою временное разлучение супругов от стола и ложа в окончательный развод. В случае спора все подобного рода факты, имеющие своим последствием временное или окончательное прекращение супружеских отношений, удостоверяются, по началам мусульманского права, свидетельскими показаниями. То же следует заметить и относительно восстановления брачного сожительства по воле мужа в случае талак риджеат.

8. По началам магометанского брачного нрава, супруги могут развестись но взаимному согласию, при чем весьма нередко подобный развод сопровождается условием о предоставлении женою мужу известного вознаграждения (Khela). В Алжире обычным предметом подобного вознаграждения служат деньги, но оно может выразиться также в возвращении мужу приданого (калыма — мехр), прощении неуплаченной мужем части приданого, в принятии женою обязательства выплатить мужу известную сумму или взять на свое попечение и содержание детей, происшедших от расторгаемого брака, и т. п. Хотя Коран разрешает мужьям наказывать жен и в случае неповиновения наносить им побои (гл. IV, ст. 38), но судебная практика малекитских кадиев в Алжире допускает расторжение брака в случае доказанного жестокого обращения мужа с женою, при чем, если развод дан был самим мужем за известное вознаграждение, то последнее возвращается жене, коль-скоро свидетельскими показаниями будет установлено, что жена вынуждена была прибегнуть к подобному разводу вследствие жестокого обращения с нею со стороны мужа (ср. Sautayra et Cherbonneau — Droit musulman. Du statut personnel et des successions, т. I, стр. 248, 249, 260-262).

9. Во французском тексте содержание названо «pension». По-видимому, в таксе речь идет о содержании, доставляемом мужем жене, по правилам магометанского закона. Означенная обязанность возникает с самого момента заключения брака, и, пока таковой существует, нет, говоря вообще, надобности в особом акте, удостоверяющем эту обязанность. Но в случае развода, в особенности, если муж отлучает беременную жену или имеющую ребенка, которого она кормит грудью, облечение в письменную форму лежащей и в сем случае на муже обязанности содержать в течение известного времени отлученную жену представляется небесполезным во избежание легко возможных споров и недоразумений, коими вообще богата мусульманская юриспруденция.

10. В мусульманском праве существует правило, по которому дети обоего пола до. известного возраста остаются на попечении и под руководством матери, и притом девушки долее, нежели мальчики. Это право матери исключительного воспитания детей при указанных условиях носит название хидана. В случае смерти матери ее заступают в сем отношении, по учению малекитов, следующие лица: бабка дитяти с материнской стороны, прабабка, тетка со стороны матери, затем бабка с отцовской стороны, далее сестры: родная, единокровная, единоутробная и, наконец, тетка с отцовской стороны. Если сих родственников не имеется или они отказываются от своего, нрава, то право воспитания ребенка в первом возрасте переходит к отцу, душеприказчику последнего, к брату дитяти, к племяннику, к дяде и двоюродному брату. Отсюда видно, что в вопросе о воспитании детей родственники матери имеют преимущество перед родственниками с отцовской стороны и полнородные предпочитаются единокровным.

11. Этого рода акты у мусульман мало употребительны. Родительская власть в отношении личности детей мужеского пола прекращается по достижении ими половой зрелости, вследствие чего они могут вступать в брак, не испрашивая согласия отца, и жить там, где пожелают. Что же касается имущественной правоспособности, то таковая равным образом приобретается мужчинами с достижением физической зрелости, коль-скоро нет данных, указывающих на неспособность лица заведывать собственными делами. Опека, замечает Сиди-Халиль, юрист малекитской школы, прекращается, когда достигший половой зрелости молодой человек обладает достаточным разумением для распоряжения своим имуществом. Формальная эмансипация, т. е. соединяющаяся с засвидетельствованием такой способности, требуется лишь в тех случаях, когда вместо отца опекуном несовершеннолетнего был душеприказчик или кадий. Дети женского пола состоят под родительскою властью, по учению ханафитов, до достижения половой зрелости, а по учению шафиитов и малекитов до вступления в брак. Имуществом своим они, однако, могут располагать лишь после признания их способными самостоятельно вести свои дела, при чем отец, а также назначенный по завещанию опекун (душеприказчик), в праве объявить их правоспособными (эмансипировать) и ранее заключения брака.

12. Здесь, по всей вероятности, разумеется договор мусульманского права — ширкат, который имеет несколько видов и по своей юридической конструкции вообще, равно как в отдельных положениях своих, представляет много неясностей и своеобразных тонкостей.

13. В мусульманском праве мужчине дозволяется признать другое лицо своим дитятей: 1) если между признающим и признанным существует такая разница лет, которая допускает возможность происхождения одного от другого; 2) если происхождение признанного неизвестно, и 3) если признающий был женат или имел наложницу.

14. По общему правилу, поклажеприниматель не в праве пользоваться предметом поклажи. Но, по учению ханафитов, договор поклажи не прекращается, если поклажеприниматель, попользовавшись вещью, данною ему на хранение (надевая платье, например), затем, до востребования вещи хозяином, прекратит такое пользование. Напротив, шафииты полагают, что означенные действия ведут к прекращению договора, делая поклажепринимателя ответственным за всякое повреждение вещи.

15. Право преимущественной покупки или, лучше сказать, право выкупа (шуфет) представляет интересный и подробно разработанный институт мусульманского права, сущность которого состоит в том, что каждый из общих собственников недвижимого имущества, не исключая и сонаследников, пока они остаются в общем нераздельном владении наследством, имеет право, в случае продажи одним из соучастников своей доли, приобрести таковую от покупщика за условленную при продаже цену, независимо от согласия или несогласия последнего. Своевременное заявление о желании воспользоваться означенным правом имеет для действительности оного весьма существенное значение. Право выкупа признается также за лицом, пользующимся какими-либо выгодами в проданном имении, а равно и за соседями по имению (подробности смотри: Хидая — Комментарий мусульманского права. Перевод с английского Гродекова, т. III, стр. 386 и след., Курс мусульманского права, вып. I, проф. И. Нофаля, стр. 87 и след. (учение ханафитов). Droit musulman. Du statue personnel et des successions par Sautayra et Cherbonneau, т. II, стр. 281 и след. (учение малекитов); Recueil de lois concernant les musulmans Schyites par A. Querry, т. II, стр. 241 и след. (учение шиитов).

В Алжире применение нрава выкупа (шуфет) в весьма значительной степени ограничено алжирским законодательством, именно законом 26 июля 1873 г., изданным, вследствие постоянных жалоб колонистов на злоупотребления означенным правом со стороны туземцев, в видах охранения прочности приобретения права собственности по договорам. На основании ст. 1 этого закона, право шуфет может быть осуществлено против приобретателя недвижимого имущества лишь в значении наследственного выкупа (relrait successoral) теми только родственниками, кои почитаются наследоспособными по мусульманскому праву, и при условиях, предусматриваемых статьей 841 французского гражд. уложения.

16. Сколько нам известно, подобного договора в мусульманском праве не существует, и если в данном случае во французском тексте таксы нет какого-либо недоразумения, то упоминаемый в ней договор о разделе земли под условием ее засаждения (plantations) есть чисто местного происхождения. В мусульманском праве вообще мы встречаем договор, под именем мусакат, в силу коего одно лицо обязуется поручить другому уход за своими плодовыми деревьями с тем, чтобы урожай плодов делился между ними в условленной пропорции. Напротив, почитается недействительным соглашение, по которому собственник пустопорожней земли передает оную другому лицу для засаждения деревьями с условием, чтобы земля и деревья считались собственностью обоих в равных частях (ср. Хидая, т. IV, стр. 50).

17. Договор этого рода носит в мусульманском праве название — музарий.

18. Вакуф или Хабус (у малекитов) есть один из самых любопытных и своеобразных институтов мусульманского права. Оставляя в стороне частности и подробности, равно как контроверсы по сему предмету различных мусульманских юридических школ, можно сказать, что цель и назначение этого института состоит в пожертвовании, если не самого имущества, то доходов с оного на богоугодные, благотворительные и общеполезные дела и предприятия. Самое имущество вообще почитается посвященным Богу и посему не подлежит, по общему правилу, отчуждению теми, кто пользуется его доходами. Учреждение вакуфа в принципе есть акт бессрочный и бесповоротный. Указанное выше назначение вакуфа составляет его конечную и постоянную цель, временно же (пожизненно, до прекращения рода) имущество, обращенное в вакуф, может быть предоставлено учредителем в пользование всякому другому лицу, в особенности же своим законным наследникам в порядке, определенном в акте учреждения. Отсюда происхождение наследственных вакуфов, посредством которых собственник может, по своему усмотрению, а не по правилам шариата, назначить наследников в отношении обращенного им в вакуф имущества (главным образом недвижимого) и определить порядок, в котором пользование оным переходит от одного награжденного к другому. У малекитов учение о вакуфе смешивается с другим институтом мусульманского права — хибсом, допускающим установление срочного пользования доходами или выгодами имущества.

Алжирское законодательство столь значительно поколебало принципы, на которых основывается в мусульманском праве институт вакуфа, что вакуфные имения, некогда весьма распространенные в этом крае, должны постепенно совершенно исчезнуть. Положение 1 октября 1844 г. и указ 30 октября 1856 г., хотя и сохранили за учредителем как самую возможность обращения имущества в вакуф, так и право выбора награжденных, согласно мусульманскому закону, но вместе с тем признали безусловную бесповоротность всякой сделки об отчуждении вакуфного имущества. Алжирский апелляционный суд в своих решениях постоянно разъяснял значение означенных узаконений, как направленных к освобождению недвижимости от оков вакуфа и к устранению всякого рода бесполезных тормазов для свободного обращения недвижимых имуществ. В связи с этим практика алжирских судов прониклась мыслию, что упомянутые законы должны иметь применение не только по отношению к отчуждению вакуфных имуществ, но вообще ко всякого рода распоряжениям оными со стороны награжденных, и что, стало быть, вакуфные имения могут быть продаваемы, даримы, отказываемы по завещанию, отдаваемы в залог и заставное владение, равно как в наем на продолжительные сроки, а в случае несостоятельности награжденных подвергаемы публичной продаже на удовлетворение кредиторов (ср. Sautayraet Cherbonneau. Droit musulman, т. II, § 952 и след.).

19. Постановления римского нрава об отмене дарения вследствие неблагодарности одаренного (1. 10 С. de revoc. don. 8, 56), перешедшие в западно-европейские кодексы, а в том числе и во французское гражданское уложение (ст. 955), неизвестны мусульманскому праву, хотя самые случаи поворота дара возможны и на основании последнего. По учению малекитов и шафиитов, дарение вообще признается бесповоротным. Исключение допускается в отношении родителей, сделавших дар своим детям, и то с известными оговорками. Напротив, ханафиты принимают за правило, что дар может быть потребован от одаренного обратно, но вместе с тем приводят многочисленные и разнообразные изъятия из сего правила (дар родственникам, жене и проч.), и вообще находят поворот дара неодобрительным и неприличным, руководствуясь изречением пророка, что отнятие дара подобно глотанию чьей-либо слюны. Поэтому, некоторые юристы считают поворот дара возможным не иначе, как на основании особого в каждом отдельном случае приговора кадия, либо с согласия одаренного.

20. В тех случаях, когда приходится производить раздел наследства между такими наследниками, которые в течение нескольких поколений находились в общем владении наследственным имуществом, при чем некоторых из сонаследников нет уже более в живых, мусульманские юристы для определения долей наличных участников раздела восходят ко времени смерти единственного владельца имущества и затем следят за постепенным дроблением наследства по случаю смерти каждого отдельного совладельца до момента окончательного раздела. Таким образом, вычисляются два или более разделов, соответственно числу случаев смерти тех или других сонаследников во все продолжение общности, и засим данные сих разделов приводятся к общему окончательному результату, в котором доли наследства наличных сонаследников выражаются в одинаковых, хотя в зависимости от различных наследственных прав дольщиков, и не в равных, по количеству, величинах. В практике малекитских кадиев определение таким порядком долей наследственного раздела соединяется с составлением особого акта, под названием фреда, в содержание которого входит: 1) установление происхождения и взаимного родства между участниками раздела, на основании документов, свидетельских показаний и собственных заявлений сторон; 2) генеалогическая таблица (родословная), составленная на основании предшествующих данных; 3) определение нрав каждого из участников раздела на составляющее предмет оного имущество.

21. По началам мусульманского права, собственнику дозволяется распорядиться по завещанию (т. е. путем отказов) лишь 1/3 своего имущества. Это положение признается бесспорным всеми без исключения мусульманскими юридическими школами, коль-скоро у завещателя имеются законные наследники. Мусульманское завещание (васиет) имеет характер отказа (legatum) и есть как бы договор между завещателем и награжденным, действительность и исполнение коего обусловливаются, с одной стороны, смертию завещателя, а с другой — изъявлением со стороны награжденного согласия на принятие отказа. Отказ, превышающий 1/3 наследства, может иметь силу лишь с одобрения законных наследников завещателя.

22. Дарение, совершенное на смертном одре, рассматривается мусульманским правом, как завещание, а посему, если акт этого рода по своей стоимости превышает третью свободную часть наследства, то он подлежит учету до означенного размера.

23. Под обязательными вычетами (prelevements obligatoires) следует, по-видимому, разуметь уплату похоронных издержек, отказов и таких расходов, которые могут соединяться с выполнением религиозных обетов.

24. Делалы в Алжире составляют особую корпорацию мусульманских присяжных ценовщиков и продавцов. Права и обязанности их определяются министерским приказом 5 марта 1855 г. В члены этих корпораций, учреждаемых с разрешения местных гражданских или военных властей, могут поступать лишь туземные мусульмане, достигшие 25 лет, по представлении свидетельства о добропорядочном поведении (certificat de moralite) и залога, размер коего определяется администрацией, но не может быть менее 150 франков. Делами корпорации заведует старшина (амин) при содействии секретаря (ходжа). Старшиной вносится залог в двойном размере, секретарь же от представления залога освобождается, если выбран не из числа делалов. На старшине лежит обязанность распределения продаж между делалами и назначение ночных сторожей при кладовой, ключи от которой старшина хранит у себя. Равным образом он председательствует при публичной продаже, получает и выплачивает, кому следует, вырученные от продажи суммы. Он же наблюдает за поведением членов корпорации, а также за порядком в местах продажи. При вступлении в должность старшина, члены корпорации и секретарь приводятся к присяге. Предназначаемые в продажу движимые вещи с поступлением их в кладовую корпорации оцениваются старшиной при содействии делала и участии собственника вещей. Затем таковые записываются в реестр, в графах которого по отношению к каждой вещи должны быть указаны: день принятия, имя собственника, оценка, имя делала, коему поручена продажа, имя покупателя и следующее по таксе вознаграждение. Реестр этот скрепляется местной властью и подписывается старшиной. Место, время и час производства торгов определяется в каждой местности по распоряжению подлежащей власти. Вещь может быть продана за меньшую против оценки сумму лишь с согласия продавца. Продавцу в принятии вещи выдается росписка с обозначением оценки, покупщик же получает квитанцию в уплате денег за приобретенную им вещь. Корпорация отвечает за сохранность вещи, а после продажи за ее цену. До момента окончательного торга (adjudication) собственник во всякое время может потребовать переданную им для продажи вещь, не подвергаясь никакому взысканию. Вырученная от продажи сумма уплачивается собственнику вещи немедленно по окончании торгов с удержанием вознаграждения, следующего членам корпорации. Вознаграждение это, уплачиваемое старшине, равняется 5% — со стоимости от 1 до 25 франков, 4% — со стоимости от 25 до 50 фр., 2 1/2% — со стоимости от 50 до 100 фр. и 2% — со стоимости 100 франков. Доходы от продаж распределяются 1-ое число каждого месяца, за вычетом всех издержек, между членами корпорации, при чем на долю старшины следует две части, а секретарь и каждый из прочих делалов получает по одной части. Членам корпорации строго воспрещается принимать прямое или косвенное участие в приобретении продаваемых ими вещей. За нарушение установленных правил члены корпорации могут быть подвергаемы подлежащею властью исключению из корпорации или временному устранению от исполнения обязанностей с потерею права участия в распределении доходов в течение всего срока устранения от должности. За переборы, подмен и присвоение порученных вещей делалы отвечают по общим уголовным законам (code penal).

25. Расторжение брака, по началам мусульманского нрава, может иметь место вследствие весьма разнообразных причин, из коих некоторые делают брак недействительным с самого начала. Таковы браки, заключенные лицами, состоящими между собою в запрещенных для брака степенях родства, свойства и молочного родства. Другие причины служат поводом к расторжению действительного самого по себе брака. Таковы: отступление кого-либо из супругов от ислама; недозволенные отношения кого-либо из супругов к восходящим или нисходящим родственникам другого; отказ кого-либо из сговоренных во время несовершеннолетия супругов подтвердить заключение брака по достижении совершеннолетия; половое бессилие мужа; воздержание мужа от супружеских отношений вследствие клятвы иля; проклятие (лиан) мужем жены, обвиняемой им в прелюбодеянии; жестокое обращение мужа (практика малекитских кадиев); неисполнение мужем обязанности доставлять жене содержание.

26. Законом 23 марта 1882 г. установлен в Алжире для туземных мусульман особый порядок совершения актов гражданского состояния. На основании сего закона, в каждой общине (commune) должна быть предварительно произведена перепись всего мусульманского населения назначенными для того должностными лицами. Результаты этой переписи заносятся в общий список, составляемый в двух экземплярах, с указанием имени, прозвища, занятия, местожительства и, насколько возможно, также возраста и месторождения внесенных в список лиц. Туземец, у которого не окажется никого из восходящих родственников в отцовской линии, ни дяди с отцовской стороны, ни старшего брата, обязан избрать себе при составлении списка фамильное прозвище (un nom patronymique). При существовании вышеозначенных лиц выбор фамилии предоставляется последним в указанной постепенности. За отсутствием лица, пользующегося правом выбора фамилии, право это предоставляется следующим по порядку старшинства членам семьи. В случае несовершеннолетия лица право выбора принадлежит опекуну. Если семейство, подлежащее занесению в список под одной фамилией, состоит из одних лиц женского пола, то право выбора фамилии принадлежит восходящей родственнице, а за неимением таковой — старшей сестре. В случае отказа члена семьи, коему принадлежит право выбора фамилии, от указания таковой, назначение фамильного прозвища делается должностным лицом, заведующим составлением общего списка. Избранная фамилия прямо присоединяется в списке к данному прозвищу туземца. По утверждении в надлежащем порядке общего списка, таковой становится реестром гражданского состояния, оба дубликата которого препровождаются мэру общины для внесения в них с сего момента актов гражданского состояния, касающихся туземных мусульман, при чем один экземпляр реестра остается у мэра, а другой отсылается им в канцелярию подлежащего окружного суда. Вместе с тем каждому туземцу выдается, без взыскания каких бы то ни было сборов, свидетельство о личности (carte d’identitd), за номером, соответствующим номеру реестра, и с указанием означенных в последнем имени и фамилии лица. Употребление фамильного прозвища, со времени утверждения реестра, делается обязательным для туземных мусульман, значащихся в реестре. С того же времени должностным лицам, под угрозой штрафа, вменяется в обязанность именовать туземцев в актах, в отношении их или от их имени составляемых, не иначе, как по фамилии, означенной в свидетельстве о личности. Каждый туземец, не имеющий фамильного прозвища и поселившийся в округе, в котором существуют уже реестры гражданского состояния, обязан сделать о себе заявление мэру, который вносить его в список с указанием избранного им или данного ему прозвища, по правилам, выше сего изложенным. Вместе с употреблением фамильного прозвища для туземных мусульман делаются обязательными заявления о рождении, смерти, бракосочетании и разводе (divorce). В подкрепление означенных, заявлений должны быть представляемы свидетельства о личности причастных к составлению акта лиц. Акты о рождении и смерти составляются по правилам, предписываемым французским законом. Акты о браке и разводе совершаются по простому заявлению, в течение трехдневного срока, мэру общины или заменяющему его должностному лицу, со стороны мужа и жены, или со стороны мужа и представителя жены, в выражениях, допускаемых мусульманским законом (aux tonnes de la loi musulmane), и в присутствии двух свидетелей. В некоторых случаях означенного рода заявления разрешается представлять мусульманским должностным лицам, называемым adjoints indigenes (они имеют значение помощников мэра в общинах с преобладающим мусульманским населением), которым на сей конец выдаются за скрепою мирового судьи особые реестры, снабженные купонами (les volants). По внесении акта в реестр, за подписью adjoint и сторон, купоны, содержащие точное воспроизведение актов, доставляются в течение 8 дней французскому должностному лицу, заведывающему актами гражданского состояния для внесения в реестр центрального управления общины. В течение пяти лет со дня выдачи свидетельств о личности выписи актов гражданского состояния выдаются туземцам без взыскания других пошлин, кроме сбора в 25 сантимов. С изданием приведенного закона все противные оному постановления почитаются отмененными.

27. В Кабилии существует только французская судебная организация (мировые судьи, трибуналы) с некоторыми лишь дополнениями. Кадии судебных дел не разбирают, но исполняют, вместе с своими помощниками (supple'ant), лишь нотариальные обязанности (cadi-notaire), наравне с французскими нотариусами, а также производят раздел и ликвидацию мусульманских наследств (срав. указы 20 августа 1874 г. и 13 декабря 1879 г.). Французские судебные установления решают гражданские дела между арабами или кабилами, равно как чужестранными мусульманами, применяя мусульманское право и местные юридические обычаи, если не последует заявления сторон о желании их подчинить решение дела французскому закону. При производстве и решении означенных дел французскими судебными местами присутствовали, до издания закона 1889 года, с правом совещательного голова, особые заседатели из арабов и кабилов (assesseurs musulmans et kabyles), по назначению генерал-губернатора.

28. В мусульманском праве, под сроком идде, говоря вообще, разумеется известный промежуток времени, до истечения которого разведенная или овдовевшая жена не должна снова вступать в брак. Истибра называется период воздержания, которому подвергается женщина, имевшая запрещенные отношения, при чем безразлично, было ли причиной этого добровольное согласие, или заблуждение, обман, насилие. Срок истибра по своей продолжительности равняется сроку идде.

29. Во имя Бога милостивого, милосердного.

30. Это деление территории Алжира не судебное, а военно-административное (divisions, subdivisions).

Текст воспроизведен по изданию: Первый год русской юстиции на Квантуне // Журнал министерства юстиции, № 4. 1901

© текст - Околович Б. И. 1901
© сетевая версия - Тhietmar. 2020
© OCR - Иванов А. 2020
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Журнал министерства юстиции. 1901