Краткий разбор новейших путешествий:

1) Voyage de l’Astrolabe autour du Monde par M. Dumont d’Urville; 2) Voyage au Congo, par M. Douville; 3) Fragments of Voyages and Travels, by Captain Basil Hall.

(Продолжение.)

«По приезде в Монтевидео, где я надеялся найти корабль для отплытия в Индию, обстоятельства принудили меня отказаться от сего предприятия. Я сел на одно из судов, отходивших к Рио-Жанейро, и прибыл туда в начале 1827 года». (Часть I, стр. 2.)

Допускаю еще странную мысль человека, который, желая ехать в Индию, едет для того прежде в Монтевидео, тогда, как в наших и Английских портах, имеются к тому беспрестанные случаи. Обстоятельства пребывания Г. Дувиля в Монтевидео равномерно известны. Что же касается до отъезда его в Рио-Жанейро, и жительства там до 15 Октября 1827 года, когда он отправился в Бенчуэлу (Ч. I. стр. 5), то могу доказать, что он все сие время провел в Буэнос-Айресе. Я имею теперь перед глазами газеты сего города, в которых содержатся коммерческие объявления Г. Дувиля и Г-жи Лабуассиер с [151] Марта до половины Июня. Если же Г. Дувиль утверждает, что между им и сотоварищем, Г-жею Лабуассиер, нет ничего общего, то я уже сказал, что готов привести свидетелей. Еще я бы его попросил объяснить, по какому странному случаю имя Лабуассиер встречается на надгробной надписи его супруги, умершей, по его словам, в 1828 году, в Megna Cantlouri? Там именно сказано: «Дувиль своей супруге, Анне Гофолии Пило-Лабуассиер (Douville a son epouse Anne Athalie Pilaut-Laboissiere.)

Равно очевидно, что Г. Дувиль не мог быть в Конго в Марте 1828 года, ибо я видел его в сие время в Рио-Жанейро, что подтверждаю еще раз; как я уже сказал выше, он имел там магазин и его объявления можно найти в современных Бразильских газетах. Я не мог достать оных в Париже, как по их чрезвычайной редкости, так и по давности времени, но весьма хорошо о том помню, и предоставляю тем, у кого есть сия периодические издания, справиться с оными; в особенности рекомендую им Журнал: Diario Fluminense.

К чему может годиться все сочинение, наполненное, таким образом, неверными показаниями времени, и нельзя ли заключить, что оное от начала до конца есть забавная, но не искусная выдумка? В таком случае предстоит еще вопрос: если Г. Дувиль не был в Конго, то откуда взял он известия, [152] сообщаемые им о сей стране, и карты, приложенные к путешествию? Что до этого касается, то скажу откровенно, что ограничиваюсь одними догадками, но догадками, имеющими в моих глазах всю цену правдоподобия. В Рио-Жанейро живут весьма многие из бывавших в Конго; также есть там множество бумаг, относящихся до Португальских владений в Африке, привезенных частию из Лиссабона, во время переселения Короля Иоанна VI из Португаллии в Бразилию. Бумаги сии хранятся в государственных архивах. Соглашаюсь, что трудно из оных сделать выписки, но за то не трудно получить сведения, находящиеся у частных людей. Впрочем, почему бы и нельзя было Г. Дувилю каким либо средством достать рукопись с картами, рукопись, которую он мог переделать по своему? Если же и допустить, что в самом деле он был в Конго, не углубляясь впрочем внутрь страны, то не было ли ему там еще легче, чем в Бразилии, собрать письменные или изустные сведения от живущих там Португальцев?

Сие последнее предположение кажется мне самым правдоподобным, ибо, по мнению моему, между вымыслами, составляющими сочинение, проскальзывают иногда там и сям статьи, заставляющие думать, что писавший оные действительно бывал в местах, им упоминаемых. В следствие сего я готов [153] допустить, что Г. Дувиль точно заносил ногу в Африку, но и только. В самом деле достаточно прочитать Путешествие для убеждения себя, что Сочинитель почти везде описывает те места, которых никогда не видал, и рассказывает о происшествиях, вовсе небывалых. Во-первых, что значат сии караваны, или лучше армии, им содержимые, с помощию коих он разбивает на голову войска неприятельские, сожигает селения, берет в плен их старшин и сотни подобных гаерств? Я замечу ему, что в то время, когда, по его россказням, он предпринимал поход свой, у него не было не только 150 т. франков, будто бы издержанных им для сего предмета, по даже пятидесятой доли оной суммы (Г. Дувиль говорит о 150 т. франках, но если рассчитать, сколько ему пришлось израсходовать, при его образе путешествия, то согласно с Журналом the Forciqua Quarterly Review, издержки его должны были бы простираться до 400 т. франков; но это еще одно из малейших противоречий.). Заметим еще большую несоразмерность между происшествиями, которые наполняют его книгу, столько похожую на вымысел, и учеными наблюдениями, которые, по словам Автора, были им деланы беспрестанно, между тем, как в самой вещи оные встречаются весьма редко. Споры с Неграми, покражи, беседы между начальниками сих племен, нравы, обычаи, битвы, все это описано с [154] утомительным многословием. Напротив, остальная часть описания, долженствовавшая быть главною, так гола и сжата, что может быть приведена в небольшое число страниц, и я смело утверждаю, что нигде, в подобном объеме, нельзя найти такого сбора нелепостей. — Ясно видишь человека, который силится говорить языком учености, но, едва зная простейшие слова оного, колеблется в их выборе, и беспрестанно впадает в тесный круг тех же выражений, не понимая их смысла. Чтобы убедиться в совершенном невежестве Автора, стоит только сделать разбор его трудов, по всем отраслям Наук Естественных. Я говорю: по всем, ибо Г. Дувиль имеет притязание на славу Ученого по всем частям, каков Г. Гумбольдт.

Обратимся сперва к Астрономии. В Журнале the For. Quarl Rev. доказано, что астрономические наблюдения, приводимые Г. Дувилем, не могли быть деланы в показанные им времена, судя по стоянию планет: так наприм., в те минуты, когда путешественник наш наблюдал луну, оная за четыре часа пред тем уже скрылась с горизонта. Следующий отрывок не менее замечателен:

«Погода стояла прекрасная, ни одно облако не скрывало от взора звезд, издававших весьма сильный свет; я увидел тогда в первый раз, сколь блистательны они бывают в сих равноденственных странах, и провел [155] несколько времени над наблюдением оных в телескоп».

Что подумать об Астрономе, который, проведя несколько лет в путешествиях по разным местам Земного Шара, видит в первый раз особенный свет, издаваемый звездами — между тропиками? Что касается до телескопа, то, если не, ошибаюсь, тут говорится об оном в первый и в последний раз, в продолжение всего путешествия.

Физическая География одолжена Автору открытиями, не менее редкими; наприм., у него некоторые реки поднимаются вверх, на горы; другие опять, имея общий исток, текут в противоположных направлениях; еще говорится у него о тихом течении рек, имеющих падения по семи туазов на милю, и т. п.

Но если Г. Дувиль может похвалиться открытием, превосходящим все прочие, то это по части Химии; послушаем его самого:

«Я открыл, помощию наблюдений, что атмосферный воздух около Лоанды состоит из 4/5 частей азота и 1/5 кислотвора. Напротив же того, в одном месте, удаленном от города и поросшем густым, высоким лесом, тот же воздух заключает в себе 3/5 и 8/12 азота и 1/5 и 4/12 кислотвора; чем подтверждается замечание, что деревья необходимы для составления кислородного газа, и что место, где оные не растут, способнее к составлению газа [156] азотического. — В густых лесах, которыми мне приходилось совершать путешествие, где земля повсюду усеяна терновниками, где лист падает с дерев и согнивает, где густые листья больших растений препятствуют беспрерывному освежению воздуха, и где водятся в бесчисленном множестве насекомые, пресмыкающиеся и разные звери, я нашел, что атмосферный воздух составляют 1/5 и 7/12 кислотвора и 3/5 и 5/12 азота. Мне казалось, что сии животные вдыхали в себя более последнего, нежели первого, из чего я и заключил, что там более кислотвора, нежели азота. Облака паров носятся беспрестанно над сими лесами, что конечно происходит от смрада, производимого палыми листьями и мертвыми пресмыкающимися (Часть I стр. 5)».

Как после сего не согласиться, что такого открытия не сделали бы ни Вокелен, ни Деви? Честь оного принадлежит вся Г. Дувилю.

Если перейдем теперь к Зоологии, то увидим, что Г, Дувиль рассматривает и изучает животных со всем вниманием ему двойственным; но описания его таковы, что могут почесться верхом невежества, пред описаниями древних Путешественников. Тут ученые выражения совершенно его покидают, и он оставляет читающего в совершенном неведении о роде, к какому принадлежит описываемое животное. Ему обязаны мы также, [157] некоторыми новыми наблюдениями по сей масти. Так, наприм., на берегах озера Квилунды он убивает гиппопотама, разбивая ему череп ружейною пулею, чего без сомнения никому, кроме его, сделать не удавалось.

Вот еще образец:

«Я нашел озеро, простирающееся почти на милю в окружности... Берега покрыты стаею птиц, поймавших на дне небольшое земноводное животное о двух ногах, питающееся маленькими рыбами, и движущееся с необычайною скоростию».

Автор дополняет, в особом примечании, описание сего животного, и начинает оное измерениями, слышав вероятно, что сие некогда употреблялось между Естествоиспытателями. — «Оно светлозеленого цвета, бегает весьма скоро и принадлежим к числу яйцеродных; однако же мне удалось поймать самку, тяжелую семью детенышами, и когда я острым инструментом распорол ей брюхо, они выскочили и разбежались с необычайною быстротою. Заир сей, вероятно, не был урод. (Част I. стр. 66 и 67)».

В этом я совершенно уверен, но только затрудняюсь, подобно Г. Дувилю, к какому бы разряду причислить столь необыкновенное животное. Все прочие зоологические описания в таком же роде. Книга. выпадает из рук, когда подумаешь, что в наше время осмеливаются печатать и подвергать суду ученых [158] сословий подобные сочинения. Я бы утомил терпение читателя, если бы продолжал еще делать извлечения, подобные вышеприведенным: и так довольно. Считаю ненужным говорить, что я не был побуждаем какими либо личными видами к обнаружению истины: Г. Дувиль не подал мне никогда даже малейшего повода к неудовольстию; но для чести Франции, для чести ученого сословия, которое соделалось бы предметом посмеяния, если бы еще оставалось в заблуждении, надлежит положить предел столь неслыханному подлогу. Оный был слишком продолжителен, и сожаления достойно, что могло случиться подобное дело. Пусть Г. Дувиль отвечает на мои объяснения, но показаниями точными, не горячась и не удаляясь от предмета. Я готов выдержать состязание, и если Г. Дувиль обратится к воспоминанию прошедшего, то увидит, что я еще не все высказал. По моему мнению, лучшим для него средством к оправданию есть хранение глубокого молчания.

(Г. Дувиль не последовал сему совету: он издал небольшую книжку под заглавием: Ma defense и проч., и препроводил к Редакторам Revue des deux Mondes два экземпляра оной, при письме, которым просил поместить ее содержание в сем Журнале, говоря, что того требует честь нации. Я читал возражения Г. Дувиля, но не захотел терять время на опровержение оных. Ответы его вовсе не ответы, но просто ряд неосновательных объяснений и уверений, которые он называет доказательствами, между тем, как оные сами еще требуют доказательств. Впрочем и самые возражения Г. Дувиля относятся не к тому; о чем идет дело: он говорит в защиту своей нравственности, а не книги, и ему еще предстоит защищать сию последнюю. Пусть докажет он, что в продолжение 1827 г., был в Рио-Жанейро, а не в Буэнос-Айресе, и в Марте 1828, в Конго, а не в Бразилии. Пусть доводы его будут так же положительны, как мои доводы; пусть противопоставит он числам — числа, происшествиям — происшествия, газетам — газеты, свидетелям — свидетелей, и если даже выполнит сие, то все таки число неверностей его книги не уменьшится. Я скажу только одно на счет предложения, сделанного Г. Дувилем Правительству — отправить его еще раз в Африку: есть два средства выпутаться из дурного дела, в которое человек по неблагоразумию вовлек себя. Одно, самое легкое, состоит в уступчивости, для сохранения хотя по наружности, своего честного имени. Другое в усугублении дерзости и в решимости итти вперед, не смотря на раны, полученные в битве. Я предоставляю публике судить, лучшее ли есть сие последнее средство, и хорошо ли поступил Г. Дувиль, избрав оное!)

(Окончание впредь.)

.(Дальнейшее повествование опущено как выходящее за рамки сайта - Thietmar. 2019)

Текст воспроизведен по изданию: Краткий разбор новейших путешествий // Сын отечества и Северный архив, Часть 155. № 3. 1833

© текст - Булгарин Ф. В. 1833
© сетевая версия - Thietmar. 2019
© OCR - Иванов А. 2019
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Сын отечества и Северный архив. 1833