Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
Реклама:

Южноаравийские надписи кайла Шарахила Йакбула зу-йазан

Ry 508

1. Кайл Шарахил Йакбул, сын Шарах-биила Йакмула, из бану йазан и гаданум... 1

2. написали в этой надписи то, что они совершили в походе — в течение его, — когда [...] вместе с господином их царем Йусуфом Асаром 2

3. на хабашитов в Зафаре и сожгли церковь [231]

Ry 507 (автор тот же)

4. когда они сожгли (цер)ковь и убили хабаши(тов) в За (фаре)

Ja 1028 (автор тот же)

2....ко-

3. торые сошлись (для похода) с господином их царем Йусуфом Асаром Йасаром, когда он сжег церковь и убил хабашнтов в Зафаре, и сошлись на воину с Ашаран и Ракбан, и Фара-

4. сан, и Мухваном 3 и на войну и чтобы стать заставой против Награна и (на) укрепление “Цепи Маддабан” 4. (И они были в деле) и когда он объединял их (под своим командованием), я когда (затем) посылал их с войском...

и спустился царь в Ашаран и послал его е войском, и он воевал против Мухвана и убил

4. всех его жителей и сжег церковь; в он воевал против всех крепостей Шамира 5 и против (живущих на прибрежной?) равнине его; и (тогда?) сам царь вторгся в Ашаран…

и когда спустился [царь...] и когда послал против [...] н

5. и крепостей Шамира Ракбан и [...], и они умерли в Ашаране, а они сожгли церковь и убили [...] в Мухване...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. ... и оттуда (?) послал его царь, чтобы стать заставой против Награна, с ударным отря-

7. дом из йазанитов и с народами Хамдана — оседлыми и бедуинами — и с бедуинами кинда и: мурад и мазхиг 7

а царь остал-

8. ся е заставой (против) Хабашат и для укрепления “Цепи” Маддабана с войсками его, и с

6. ...и когда послал (его?) вторично 6 против (?) Награна, чтобы потребовать от них заложников, а не то воевать против [них...]

7. и не были выданы заложники, и они преступно напали на них (?), а когда они окружили (?) [...] 8, (тогда) они выдали сто заложников...

9....и написал эту надпись кайл Шарахил зу-йазан, когда стоял заставой с народами Хамдана и бедуинами против Награна до тех пор, пока не по велел царь (сказать), что он удовлетворен.

10. А братья его и оседлые их йазаниты стояли заставой в Мухване вместе с царем (для защиты) от Хабашат; и затем

6. ... И написали эту надпись кайл Шарахил [Иакбул] зу-йазан, когда он стал заставой против Награна

7. с народом Хамдана — оседлым и бедуинами кинда и мурад и мазхиг.

А кайли, братья его, с царем

8. [на] море (для защиты) от Хабашат; и затем они укрепили “Цепь” Маддабана...

[232] ним братья его капли

9....с народом их йазанитами.

Месяц (написания) этой (надписи) зу-кайзан шестьсот тридцать третьего (года)...

они укрепили “Цепь” Маддабана.

Месяц (написания) этой (надписи) зу-мазраан шестьсот тридцать третьего (года)…

… И столько было про-

9 должительности похода, что они повернули к своим домам через тринадцать месяцев... 9.

10 ... Месяц (написания) этой (надписи) зу-мазраан шестьсот тридцать

11. третьего (года)... 10


Комментарии

1 Кайл — относительно значения термина в более ранних текстах см. раздел “Аксум в сабейских надписях II-III вв.”, надпись I; в более позднее время также наместник царя как лицо, поставленное над областью, кроме того, наследственный правитель племенных объединений. Шарахил Йакбул упоминает в надписях также своих братьев, среди которых назван некий Сумайфаа Ашва, сына и племянников. Возможно, что внук этого Сумайфаа Ашва, носящий то же имя и прозвище, является автором С(IH)621 (см. ниже). Едва ли есть основания считать любого из них тем самым Сумайфаа Ашва, которого на химьяритский трон поставил Элла-Асбаха (см. выше).

2 Ю. М. Кобищанов (Северо-Восточная Африка..., с. 21) следует первому издателю надписи в переводе этого места: “При возвращении... царя Юсуфа Асара”. Было бы очень соблазнительно найти в надписи подтверждение свидетельству МА о вторичном (после изгнания) появлении на троне Йусуфа Асара. К сожалению, текст в этом месте частью ошибочно скопирован (мы ставим здесь отточия), но в главном же переведен издателем неверно.

3 Ашаран — область побережья Красного моря в крайней юго-западной части Аравии; Ракбан — часть области Ашаран; Фарасан — область и племенное объединение в Юго-Западной Аравии, а также острова в Красном море. На территории области Фарасан располагалась древняя Муза, а сама она входила в состав Маафира-Мафаритиды; по свидетельству ранних мусульманских авторов, население области Фарасан было христианами; Мухаван в описываемое время, по-видимому, центр всей прибрежной зоны Красного моря.

4 Согласно МА, речь идет о действительной цепи, протянутой через Бабэль-Мандебский пролив. Несмотря на то что и в мусульманской традиции сохраняется такое толкование выражения “Цепь Маддабана”, довольно трудно было бы представить подобное сооружение, протянутое почти на 25 км через пролив с весьма бурным течением. Конечно, не исключено, что такую, цепь протягивали лишь через восточную часть пролива, т.е. до острова Перим (см. выше, о ширине пролива по МА), но и это было бы чрезвычайно сложной операцией. В то же время в раннее средневековье у самой Юго-Западной оконечности Аравии на берегу пролива существовала гавань аль-Мандеб и одноименное укрепление на берегу, которое отождествляют с древним Окелисом; именно эта бухта, совр. Хор Гурайра, по-видимому, и дала впоследствии название проливу. Если принять очень убедительное предположение, что араб ское “(аль-)Мандеб” восходит к южноаравийскому “МДБН” (Маддабаи) и соответствует ему, то здесь появляется возможность и иных объяснений выражению “Цепь Маддабана”. Дело в том, что, с одной стороны, арабское слово с основным значением “цепь” имеет также и другие, производные — “горная цепь”, “полоса прибрежных дюн”, в частности, так — “цепи” — названа холмистая местность около аль-Мандеба. С другой стороны, издатель надписи Ja 1028 А. Жамм обращает внимание на то, что в одном случае в тексте (стк. 4) вместо обычного “Цепь Маддабана” стоит “цепь (под названием) Маддабан”. В результате возникает мысль об оборонительных сооружениях на холмистой прибрежной полосе вокруг аль-Мандеба. Иную локализацию Маддабана — приблизительно на полпути между южной оконечностью пролива и Аденом, у современной бухты Хор Умайра, — предлагает Ж. Пирен (см.: Pirenne J. Al-maddab (Bab el-mandab) et le debarquement ethiopien de 525 apres J.-C — Semitica. P., 1983, vol. XXXIII, с 142-145).

5 Название горного района.

6 Как кажется при сопоставлении текстов надписей, словом “вторично” автор подчеркивает не то, будто он дважды ходил на Награн, а то, что он шел на Награн во втором походе из двух, в которые его посылал царь (первый поход был направлен против Мухвана, см. стк. 3-4 надписи).

7 Иазаниты — воины из объединения йазан, непосредственно подвластные кайлам — авторам надписей; хамдан — могущественное в древности объединение племен, владевшее центральным горным районом Йемена; кинда, мурад, мазхиг (араб, мазхидж) — племенные группы, частью кочевники, расселившиеся в Йемене в III-IV вв. н. э. Подробнее о них в рассматриваемое нами время см. в кн.: Пиотровский М. Б. Южная Аравия...

8 Текст плохо скопирован и испорчен, однако ясно, что ни о каких массовых репрессиях, сожжении церкви и т. п. (ср. ПС I-II, КХ и МА) речи здесь нет. Похоже, что Шарахилу даже не ставилась задача овладеть городом (ср. стк. 6) и он его не захватывал.

9 Сопоставление с датой надписи (см. примеч. 10) показывает, что “поход” начался в июне 632 г. химьяритской эры, т.е. 517 г. н. э. Не совсем ясно, идет ли речь лишь о длительности похода на Награн или всей кампании, хотя, по общему контексту надписей, Шарахил фиксирует время, начиная от нападения на Зафар и кончая сигналом к уходу его войск от Награна.

10 Надписи соответственно датируются: Ry 508 июнем 518 г., Ry 507 и Ja 1028 — июлем 518 г.

(пер. Г. М. Бауэра)
Текст воспроизведен по изданию: История Африки в древних и средневековых источниках. М. 1990

© текст - Бауэр Г. М. 1990
© сетевая версия - Тhietmar. 2006
© OCR - Николаева Е. В. 2006
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Наука. 1990